Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №03 (622)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Месть по закону (ЗАВЕРШЕН)

Сообщений 1 страница 20 из 172

1

"Месть по закону" / "Vingança da lei"


Фабрицио Сантос после длительного обучения возвращается в Сан-Паулу, и отец сообщает ему новость о том, что он назначает его главой компании, которой он руководил. Этим очень недоволен его брат Фернанду, который давно уже спит и видит себя во главе компании.
Фабрицио, отправившись на вечеринку вместе со своими друзьями, встречает там очаровательную девушку по имени Алисия Гарсия. Алисия и Фабрицио с первого взгляда полюбили друг друга, но многие будут препятствовать этой любви.
Фернанду придумывает план, как подставить Фабрицио. Фабрицио вместе со своим другом Алваро отправляются в Лиссабон для заключения крупного контракта, который должен принести компании большие деньги. В Лиссабоне всё прошло хорошо, и Фабрицио заключил этот контракт. Но при возвращении в аэропорту происходит неприятность – в чемодане Фабрицио обнаруживают наркотики, которые ему подбросил «друг» по приказу Фернанду. Таким образом, путь для возвращения Фабрицио в Бразилию отрезан, и ему предстоит провести немало лет в лиссабонской тюрьме…

Действующие лица и исполнители:

Фабрицио Сантос (Dudda Nagle / Leopoldo Pacheco) - бывший друг Марчелло, много лет провёл в тюрьме, куда загремел по вине брата.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

http://uploads.ru/t/n/X/2/nX2a5.jpg
Leopoldo Pacheco - Fabricio Santos

Марчелло Гарсия (Thiago Olyveira / Malvino Salvador) - криминальный авторитет, женится на Алисии по настоянию своего отца.
http://uploads.ru/t/t/q/W/tqWQz.jpg
Thiago Olyveira - Marcello Garcia (young)

http://uploads.ru/t/R/W/e/RWez5.jpg
Malvino Salvador - Marcello Garcia

Алисия Торрес (Cleo Pires / Gloria Pires) - жена Марчелло, на самом деле в юности она была влюблена в Фабрицио, но отец настоял на её браке с Марчелло.
http://uploads.ru/t/2/l/J/2lJit.jpg
Cleo Pires - Alicia Torres (young)

http://uploads.ru/t/Z/1/V/Z1VHs.jpg
Gloria Pires - Alicia Torres

Рауль Торрес (Alexandre Borges) - отец Алисии, хочет для дочери только счастья, и поэтому выдаёт её замуж за Марчелло.
http://uploads.ru/t/p/b/f/pbfJY.jpg
Alexandre Borges - Рауль Torres

Лукас Сантос (Jackson Antunez) - отец Фабрицио и Фернанду. Умирает, узнав о том, что Фабрицио, которому он доверял, предал его.
http://uploads.ru/t/N/h/o/NhoKe.jpg
Jackson Antunez - Lucas Santos

Фернанду Сантос (Mateus Solanu / Verner Shunemann)- сын Лукаса, брат Фабрицио. Именно он подставляет Фабрицио с наркотиками, чтобы занять его место на фабрике. Использует всё для того, чтобы добиться своих целей.
http://uploads.ru/t/T/i/l/Til6V.jpg
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)

http://uploads.ru/t/C/V/e/CVeWd.jpg
Verner Shunemann - Fernandu Santos

Сесар Коста (Gabriel Braga Nunez) - друг Фернанду, который помогает ему подставить Фабрицио. После случившегося становится его правой рукой.
http://uploads.ru/t/q/M/F/qMF3H.jpg
Gabriel Braga Nunez - Cesar Costa

Родригу Алвес (Gustavo Leao) - друг Фабрицио, который предан ему. Пытается бороться против Фернанду, но у него ничего не получается.
http://uploads.ru/t/u/C/L/uCLv1.jpg
Gustavo Leao - Rodrigu Alves

Альвару Алвес (Pedro Neshling / Angelo Antonio) - друг Фабрицио, брат Алваро. В отличие от Альваро предаёт Фабрицио и встаёт на сторону Фернанду. Но вскоре понимает свою ошибку.
http://uploads.ru/t/S/q/I/SqI1Z.jpg
Pedro Neshling - Alvaro Alves (young)

http://uploads.ru/t/b/a/j/baj2f.jpg
Angelo Antonio - Alvaro Alves

Ингрид Алвес (Lilia Cabrall) - мать Альваро и Родригу
http://s1.uploads.ru/t/X/P/m/XPmH4.jpg
Lilia Cabrall - Ingrid Alves

Симон Медина (Eduardo Moscovis) – охранник в тюрьме, в которой содержится Фабрицио. По просьбе Фернанду подставляет Фабрицио.
http://uploads.ru/t/E/8/K/E8KvH.jpg
Eduardo Moscovis - Simon Medina

Сильвия Карвальо (Deborah Secco) – адвокат Фабрицио, пытается вытащить его из тюрьмы. Случается так, что она влюбляется в него.
http://uploads.ru/t/g/0/v/g0v3k.jpg
Deborah Secco - Sylvia Carvalho

Эльмира Торрес де Леаль (Natalia do Walle) - бывшая жена Лусиано, родная мать Алисии. Когда Алисия была маленькой, Эльмира бросила своего мужа и сбежала с молодым любовником, Антонио Леалем
http://uploads.ru/t/f/X/6/fX6Uq.jpg
Natalia do Walle - Elmira Torres de Leal

Антонио Леаль (Joze Mayer) - мужчина, ради которого Алисия в молодости бросила своего мужа и дочь. Позднее осознаёт свою ошибку, но вернуться к родным ей не удастся.
http://uploads.ru/t/L/4/a/L4ahr.jpg
Joze Mayer - Antonio Leal

Ана Карвальо (Susana Vieyra) – мать Сильвии, одобряет её отношения с Фабрицио. Замужем за Бруну, который пропивает все деньги.
http://uploads.ru/t/k/s/5/ks5er.jpg
Susana Vieyra - Ana Carvalho

Бруну Карвальо (Osmar Prado) – муж Аны, постоянно пропивает все деньги. После появления в их доме Фабрицио всё сильно изменилось.
http://uploads.ru/t/o/g/T/ogTQz.jpg
Osmar Prado - Brunu Carvalho

Тадео Карвальо (Rodrigo Lombardi) – брат Сильвии, поддерживает сестру во всём, что она делает. Женат на эгоистичной Эрике.
http://uploads.ru/t/H/Q/l/HQl0S.jpg
Rodrigo Lombardi - Tadeo Carvalho

Эрика Карвальо (Aline Moraes) – жена Тадео. Ненавидит Сильвию, пытается всячески навредить ей. Крутит роман с Мауру, другом Тадео.
http://uploads.ru/t/q/r/A/qrAm2.jpg
Aline Moraes - Erica Shmidt de Carvalho

Мауру Роблес (Rodrigo Santorro) – друг Тадео, любовник Эрики. Женат на Жулиане, но жена, узнав о его романе с Эрикой, прогоняет его из дома.
http://uploads.ru/t/T/R/b/TRbcs.jpg
Rodrigo Santorro - Mauru Robles

Жулиана Роблес (Priscilla Fantin) – жена Мауру. Не подозревает о том, что муж крутит роман с Эрикой, женой лучшего друга. Узнав об этом, прогоняет его.
http://uploads.ru/t/R/k/W/RkW50.jpg
Priscilla Fantin - Juliana Robles

Диего Рамирес (Marcio Garcia) – сокамерник Фабрицио. Пытается защитить его от Мигеля и его дружков, но у него это не получается.
http://uploads.ru/t/i/9/Q/i9QyE.jpg
Marcio Garcia - Diego Ramires

Рамиро Гарсия (Marcus Paulu) – отец Марчелло. Хочет, чтобы сын был счастлив, и женит его на Алисии, дочери своего друга.
http://uploads.ru/t/G/S/K/GSK2s.jpg
Marcus Paulu - Ramiro Garcia

Мигель Кардосо (Фабио Ассунсао) – заключённый в тюрьме, который делает гадости Фабрицио. Но вскоре они становятся друзьями.
http://uploads.ru/t/G/8/S/G8S5s.jpg
Fabio Asuncao - Miguel Cardozo

Фелипе Рейес (Marcello Serrado) – друг и телохранитель Фабрицио, помогает ему вывести на чистую воду Фернанду.
http://uploads.ru/t/2/B/s/2BsJG.jpg
Marcello Serrado - Felipe Reies

Октавио Сантос (Сержио Мароне) – сын Марчелло и Алисии, считает отца благородным, но вскоре узнаёт, что это не так.
http://uploads.ru/t/S/W/j/SWjno.jpg
Sergio Marrone - Octavio Santos

Отредактировано Max1 (16.12.2013 19:10)

0

2

Max, с Днем Рождения тебя и с будущей премьерой!!! [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  Все отлично, только я не могу посмотреть твою заставку и все предыдущие тоже, и еще ты поставил фотку Малвино Салвадора, а подписал Пачеко, так же и с Дудой Нагле и Тьйго Оливейрой.

0

3

Max1 написал(а):

А почему заставка не смотрится???

Не знаю, так со всеми твоими заставками было. Ты залей на ютуб лучше.

0

4

Макс, жду твой сериал! Заставка потрясная, но почему-то без музыкального сопровождения. Держи плюсики, друг! http://www.kolobok.us/smiles/standart/declare.gif

0

5

Мачо написал(а):

Заставка потрясная, но почему-то без музыкального сопровождения. Держи плюсики, друг!

Согласна, отличная заставка! У меня все в порядке со звуком. http://www.kolobok.us/smiles/standart/declare.gif

0

6

Буду читать Сюжет заинтересовал http://latinoparaiso.ru/images/smilies/7.gif

0

7

1 серия:

Молодой парень, Фабрицио Сантос, возвращается домой после длительного обучения за границей. Отец очень рад его приезду:
- Фабрицио, нам нужно поговорить.
- Я тебя внимательно слушаю, папа.
- Фабрицио, я хочу, чтобы ты возглавил мою компанию. Я уже стар и не смогу больше вести дела.
В этот момент в комнату входит Фернанду, брат Фабрицио, который слышал весь разговор:
- Папа, почему именно он? Чем я хуже него, папа? Я тоже имею право на управление компанией.
- Фернанду, моё решение не обсуждается. Если я сказал, что компанию возглавит Фабрицио, значит так тому и быть.
- Я не понимаю, папа, почему ты принял такле решение. Мне кажется, что это несправедливо по отношению ко мне. Но, раз уж ты так решил, пускай так и будет.
- Я рад, что ты всё понял, сынок. Я решил передать бразды правления компанией твоему брату, так как он имеет для этого соответствующее образование. Но и ты тоже не останешься без дела, сынок - я хочу, чтобы ты помогал брату первое время. Ты согласен, Фернанду?
- Да, папа, я согласен. Я буду помогать Фабрицио
- Вот и прекрасно, сынок. Я рад, что ты согласился.
Фернанду выходит из кабинета. Фабрицио подходит к отцу:
- Я понимаю его обиду, папа. Твоё решение действительно несправедливо по отношению к нему, ведь он тоже твой сын.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

- Да, Фабрицио, ты прав, Фернанду тоже мой сын. Но он совсем не похож на тебя, сынок. Ты - честный и благородный человек, а Фернанду - шалопай, который постоянно думает только о деньгах. И если бы я оставил компанию ему, то через месяц он бы разорил её.
Фернанду слышал за дверью их разговор:
- Честный и благородный, говоришь? Что ж, посмотрим, какой он честный и благородный.
Фабрицио отправляется на дискотеку, где встречается со своими друзьями - Алваро и Роберто:
- Ну наконец-то, Фабрицио. Мы уже заждались тебя и думали, что ты уже не придёшь.
- Я просто не мог не придти, Роберто. Я не мог пропустить день рождения лучшего друга.
- Это прекрасно, Фабрицио. Кстати, я хочу познакомить тебя со своей кузиной Алисией, она только сегодня приехала в Бразилию.
Фабрицио подходит к Алисии и целует её руку:
- Я рад познакомиться с такой очаровательной девушкой, как вы, Алисия. Алисия, я хотел бы пригласить тебя на танец. Ты согласна?
- Да, Фабрицио, я согласна.
Фабрицио и Алисия весь вечер провели вместе, им казалось - вот она, настоящая любовь. Но вечер закончился, и пришла пора расставаться. Фабрицио провожает Алисию до дома:
- Ну что ж, Алисия, мне пора. До встречи, Алисия.
- Подожди, Фабрицио. Фабрицио, я хочу тебе кое в чём признаться. Дело в том, Фабрицио, что я полюбила тебя, как только увидела.
- Я хотел тебе сказать то же самое, Алисия.
Губы Алисии и Фабрицио сливаются в поцелуе. Их поцелуй прерывает Лусиано, отец Алисии:
- Алисия, что всё это значит? Молодой человек, отпустите мою дочь. Немедленно подойди ко мне, Алисия.
Алисия подходит к отца, и он даёт ей пощёчину:
- За что, папа?
http://uploads.ru/t/2/l/J/2lJit.jpg
Cleo Pires - Alicia Torres (young)

- Ты прекрасно всё понимаешь, Алисия. Немедленно иди домой.
Алисия входит в дом. Лусиано подходит к Фабрицио:
- А вам, молодой человек, я хочу сказать - не смейте приближаться больше к моей дочери.
- Я вас не понимаю, сеньор...
- Торрес. Меня зовут Лусиано Торрес, я - отец Алисии. И я не хочу, чтобы моя дочь встречалась с тобой.
- Но почему вы не хотите этого, сеньор Торрес? Чем я вам не угодил?
- Послушай меня, парень. Я ничего не должен тебе объяснять. Я не хочу, чтобы ты приближался к моей дочери Алисии. Надеюсь, тебе всё ясно?
- Да, сеньор Торрес, я всё понял. До свидания, сеньор Торрес.
- Надеюсь, ты действительно всё понял, парень. У Алисии уже есть жених, и скоро она выходит за него замуж. Так что забудь её, парень, она не для тебя.
Рауль входит в дом, и Алисия набрасывается на него:
- Папа, почему ты так поступаешь со мной?
- Я это делаю только ради того, Алисия, чтобы ты была счастлива. Ты должна понять, девочка моя - тебе не суждено быть с этим парнем, твоя судьба - Марчелло.
http://uploads.ru/t/p/b/f/pbfJY.jpg
Alexandre Borges - Raul Torres

- Марчелло Гарсия? Но я не люблю его, папа.
- Ты не должна так говорить, дочка. Я понимаю, пока ты ещё плохо знаешь Марчелло. Но поверь мне, доченька, он хороший человек и с ним ты будешь по-настоящему счастлива.
- А как же любовь, папа? Я же сказала, что не люблю Марчелло.
- Это неважно, Алисия. Для меня важно лишь то, что отец Марчелло - влиятельный человек, и очень скоро ты станешь женой Марчелло.
- Этого никогда не будет, папа. Я никогда не стану женой человека, которого я не люблю. Если я за кого-то и выйду замуж, то только по любви.
- Не смей перечить мне, Алисия. Если я сказал, что ты станешь женой Марчелло Гарсия, значит, так и будет.
Алисия поднимается в свою комнату, и заперевшись там, начинает рыдать:
- Поплачь, доченька, поплачь. Да, я понимаю, что я строг с тобой, но когда-нибудь ты поймёшь, что я желаю тебе только счастья.

Отредактировано Max1 (24.02.2012 09:36)

0

8

2 серия:

Фабрицио возвращается поздно домой, его встречает отец:
- Что происходит, сынок? Почему так поздно?
- Прости, папа, больше такого не повторится. Просто сегодня я встретил такую девушку, её зовут Алисия. Я влюбился в неё, папа.
- Я, конечно, рад, сынок, что ты встретил девушку. Но ты сейчас в первую очередь должен думать не о любви, а о работе. Завтра для тебя важный день, сынок, и я хочу, чтобы всё прошло хорошо. Завтра я представлю тебя сотрудникам компании как своего преемника.
- Не беспокойся, папа. Я тебе обещаю, что всё будет хорошо. Я справлюсь с обязанностями президента фабрики, обещаю тебе.
- Я в этом не сомневаюсь, сынок. Я уверен в тебе, и очень надеюсь, что ты не подведёшь меня.
http://uploads.ru/t/N/h/o/NhoKe.jpg
Jackson Antunez - Lucas Santos

Лукас обнимает своего сына, и они вместе поднимаются наверх. Из комнаты выходит Фернанду, который слышал весь их разговор:
- Посмотрим, как он справится со своими обязанностями. Я сделаю всё для того, чтобы этот голодранец получил по заслугам. Он не справится со своими обязанностями, и тогда отец поймёт, что он ошибся. А я в свою очередь сделаю всё возможное для того, чтобы это произошло как можно скорее.
Фернанду идёт в свою комнату и звонит своему другу Сесару:
- Привет, Сесар, это Фернанду Сантос. Сесар, мне потребуется твоя помощб.
- Я тебя внимательно слушаю, Фернанду.
- Сесар, завтра мой брат приступает к исполнению обязанностьей президента компании.
- Что??? Так значит, твой отец передал ему бразды правления? Вот не ожидал такого решения от твоего отца. Я думал, что он поставит тебя во главе компани.
- Я тоже надеялся на это, Сесар. Но мой отец решил иначе. И теперь мне предстоит убедить отца в том, что он ошибся, доверив бразды правления моему брату Фабрицио. И ты мне в этом поможешь.
- Хорошо, Фернанду, я помогу тебе. Что я должен делать?
- Я пока ещё не придумал план, Сесар. Но мы должны будем крепко подставить Фабрицио, да так, чтобы он ничего не заподозрил. Мы должны что-то придумать, Сесар.
- Хорошо, Фернанду, я попробую что-нибудь придумать.
- Прекрасно, Сесар. Завтра после работы встретимся и всё обсудим.
- Хорошо, Фернанду.
На следующий день в компании:
- Здравствуйте, дорогие коллеги. Я собрал вас всех для того, чтобы сообщить вам о своём решении. Я долго думал о том, кого из моих детей - Фабрицио или Фернанду - поставить во главе фабрики. И вот сегодня, перед лицом своих коллег, я готов назвать имя моего преемника. Им становится мой младший сын Фабрицио, а Фернанду будет его заместителем.
Фернанду подходит к Фабрицио:
- Поздравляю тебя, братишка. Желаю тебе удачи.
- Спасибо, Фернанду.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

После совещания Фернанду встречается с Сесаром:
- Ну как, Сесар, ты что-нибудь придумал?
- Да, Фернанду, я придумал один план. Суть его заключается в том, что Фабрицио должен отправиться в Португалию для подписания контракта. Но оттуда он уже не возвращается.
- И как ты планируешь устроить это?
- Легко и просто, Фернанду. В Португалии мой человек подстроит так, что у Фабрицио найдут наркотики, и в аэропорту при досмотре вещей его арестуют.
- Это прекрасный план, Сесар. Только как мне убедить отца в том, что в Португалию должен поехать именно Фабицио?
- А вот это уже твоя проблема, Фернанду.
- Хорошо, я согласен. Сесар, когла нужно лететь в Португалию?
- Я точно не знаю, Фернанду. Но думаю, что в ближайшее же время.
- Я сегодня же поговорю с отцом. Ты мне не дашь документы по этому контракту?
- Держи, Фернанду, вот они.
- Спасибо, Сесар, ты настоящий друг.
- Не за что, Фернанду.
Фернанду входит в кабинет отца:
- Папа, нам нужно поговорить. Это по поводу важного контракта с Португалией.
- Да, сынок, этот контракт очень важен для нас. А что именно ты хотел знать?
- Папа, я только что разговаривал с Сесаром. И он сообщил мне о том, что они готовы подписать контракт и ждут в ближайшее время представителя нашей компании. Думаю, туда должен поехать Фабрицио.
http://uploads.ru/t/T/i/l/Til6V.jpg
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)

- Ты прав, Фернанду. Я сейчас же свяжусь с португальцами и договорюсь о встрече.
- Хорошо, папа.
Лукас звонит в Португалию:
- Алло, здравствуйте, сеньор Дуарте. Это звонит вам Лукас Сантос. Мне сообщили, что вы готовы подписать с нами контракт.
- Именно так, сеньор Сантос. Мы ждём только вашего представителя, чтобы подписать контракт.
- Хорошо, сеньор Дуарте. Я завтра же отправлю к вам моего человека. Это будет Фабрицио Сантос, мой сын и новый президент компании.
- Как скажете, сеньор Сантос. Значит, мы ждём вашего представителя.
- Хорошо, сеньор Дуарте.

0

9

3 cерия:

Фабрицио встречается на улице с Алисией:
- Здравставуй, Алисия,
- Фабрицио, уходи, прошу тебя.
- В чём дело, Алисия? Я тебя что, чем-то обидел?
- Нет, Фабрицио. Просто мой отец всё равно не позволит нам быть вместе. Он решательно настроен на то, что я выйду замуж за Марчелло Гарсия.
- И ты что, Алисия, готова смириться с этим решеием? Я бы на твоём месте боролся бы за свою любовь.
- Я не могу, Фабрицио. Я не могу пойти против воли отца.
- Ну что ж, Алисия, мне очень жаль. Очень жаль, что нам нужно расстаться. Ну так поцелуй же меня на прощание, Алисия.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

Алисия начинает целовать Фабрицио. В этот момент к ним подходит Марчелло:
- Здравствуй, Алисия. Объясни мне, что всё это значит? Кто этот человек, Алисия?
- Марчелло, это - Фабрицио Сантос, человек из моего прошлого. Но он уже уходит. Уходи, Фабрицио, прошу тебя.
- Я уже ухожу, Алисия. Прощай. У нас с тобой могло бы быть всё, мы могли бы быть счастливы с тобой. Но ты сама сделала свой выюор. И, как бы мне не было больно, я должен смириться с этим. Прощай, Алисия. Прощай навсегда.
- Прощай... Фабрицио.
Марчелло обнимает Алисию, и они уходят. Фабрицио тоже уходит.
Фабрицио возвращается домой, и отец зовёт его в кабинет:
- Фабрицио, мне нужно поговорить с тобой.
- Я слушаю тебя, папа.
- Фабрицио, завтра ты должен будешь поехать в Португалию.
- В Португалию? Но зачем, папа?
- Фабрицио, в Португалии ты должен будешь подписать один контракт, который очень важен для нашей компании.
- А что, папа, кроме меня туда некому поехать?
- Некому, Фабрицио. К тому же, они хотят подписать этот контракт именно с президентом, а новый президент компании - ты.
- Хорошо, папа, я согласен.
- Ну, вот и прекрасно, Фабрицио. Значит, завтра прямо с утра ты вылетаешь в Португалию. Билеты я тебе уже заказал, их получишь завтра в аэропорту.
http://uploads.ru/t/N/h/o/NhoKe.jpg
Jackson Antunez - Lucas Santos

- Хорошо, папа.
Фернанду подслушивает их разговор и звонит Сесару:
- Алло, Сесар, это Фернанду. Наш план сработал - завтра с утра Фабрицио отправляется в Португалию. Теперь всё зависит только от твоего человека в Португалии.
- Хорошо, Фернанду, я всё понял. Я сейчас же свяжусь со совим человеком в Лиссабоне и сообщу ему о приезде Фабрицио.
- Хорошо, Сесар. Только я прошу тебя - не подведи меня. Я слишком много сделал для того, чтобы добиться этой цели.
- Не беспокойся, Фернанду, всё будет хорошо.
- Вся надежда только на тебя, Сесар. Как только операция завершится, сразу же звони мне.
- Хорошо, Фернанду.
Сесар связывается со своим человеком в Лиссабоне:
- Здравствуй, Жулио. Завтра утром клиент вылетает из Рио-де-Жанейро. Я прошу тебя, Жулио, не подведи меня.
- Не беспокойся, Сесар, всё будет нормально.
- Надеюсь, Жулио.
Утром Фабрицио вылетает из Рио в Лиссабон, где ему предстоит подписание контракта. Вечером в аэропорту Лиссабона его встречает Жулио:
- Здравствуйте, сеньор Сантос. Мы рады приветствовать вас на нашей земле. Меня зовут Жулио, я - представитель компании "ПортуФарма". Идёмте к машине, сеньор Сантос, сейчас мы поедем в отель. Вы, наверное, устали с дороги?
- Действительно, вы правы, я немного устал. Мне нужно немного отдохнуть.
- "как скажете, сеньор Сантос".
Фабрицио и Жулио приезжают в отель. Пока Фабрицио принимал душ, Жулио заказал в номер еду и шампанское. Как только принесли заказ, Жулио незаметно подсыпает в бокал Фабрицио наркотик.
Фабрицио выходит из душа:
- Ну что ж, сеньор Сантос, давайте выпьем за нашу встречу.
- Хорошо, Жулио, давайте выпьем.
В это время в Рио в дом Алисии приходит Марчелло:
- Здравствуйте, сеньор Торрес. Я пришёл в ваш дом, чтобы попросить у вас руки вашей дочери Алисии. Алисия, я хочу сделать тебе предложение: выходи за меня замуж.
- Ну же, Алисия, ответь молодому человеку.
- Я... Я не могу, Марчелло, - кричит Алисия им убегает в свою комнату.
http://uploads.ru/t/2/l/J/2lJit.jpg
Cleo Pires - Alicia Torres (young)

Марчелло и отец Алисии остаются одни:
- Что мне делать, дон Рауль? Как мне добиться любви Алисии?
- Ты должен немного подождать, Марчелло. Просто Алисия ещё глупа и наивна, А один парень, Фабрицио Сантос, вскружил ей голову. Но я сделаю всё для того, чтобы выбить эту дурь из головы Алисии. Я тебе это обещаю, Марчелло.
- Я очень надеюсь на это, сеньор Торрес. До свидания.
- Будь уверен, Марчелло, всё так и будет.

Отредактировано Max1 (24.02.2012 08:50)

0

10

4 серия:

После ухода Марчелло Лусиано входит в комнату Алисии:
- Алисия, как это всё прикажешь понимать? Что же ты вытворяешь, дурёха? Ты же опозорила меня, Алисияя.
- Папа, я тебе давно уже сказала, что не намерена выходить замуж за Марчелло. Я не люблю его, папа, и никогда не полюблю.
- А я тебе тоже сказал, Алисия, и повторю снова - ты в ближайшее же время выйдешь замуж за Марчелло Гарсия, и точка. И не пытайся перечить мне. Алисия, иначе горько пожалеешь об этом. Надеюсь, дочка, ты меня поняла?
- Да, папа, я поняла.
- И ещё, Алисия - с сегодняшнего дня и до самой свдьбы с Марчелло ты под домашним арестом. Так что не смей выходить из дома без моего ведома, Алисия.
- Ты не имеешь права, папа. Это произвол.
Лусиано подходит к Алисии и даёт ей пощёчину:
- У меня есть на это право, Алисия. Я - твой отец, и мне не безразлична твоя судьба. Я один воспитал тебя, в то время как твоя мать бросила тебя на произвол судьбы. Я всё сказал, Алисия. Разговор окончен.
http://uploads.ru/t/p/b/f/pbfJY.jpg
Alexandre Borges - Raul Torres

После этого Лусиано выходит из комнаты и запирает дверь на ключ:
- Папа, папочка, открой дверь. Открой дверь, папа, умоляю тебя. Не поступай со мной так, папочка.
- Ты сама виновата во всём, Алисия. Если бы ты вела себя подобающе, ничего бы этого не произошло. Ты мне не оставила другого выхода, Алисия.
В это время в Лиссабоне Фабрицио подписывает контракт с одной из крупнейших фармацевтических компаний:
- Мы рады нашему сотрудничеству, сеньор Сантос. Надеюсь, что этот контракт будет не последним, который вы заключили с нами.
- Я тоже рад, сеньор Дуарте.
После заключения контракта Фабрицио и Жулио возвращаются в отель:
- Ну что ж, сеньор Сантос, я поздравляю вас. За это стоит выпить.
- Ты прав, Жулио, за это стоит выпить. Вот только сначала я приму душ.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

- Хорошо, сеньор Сантос.
Фабрицио отправляется в душ. Жулио подсыпает в бокал Фабрицио наркотик и подкладывает ему в чемодан пакет с героином.
После этого Жулио звонит в полицию:
- Алло, полиция, это звонит доброжелатель. Хочу сообщить вам о том, что один человек по имени Фабрицио Сантос занимается распространением наркотиков. Через полчаса его самолёт улетает в Рио-де-Жанейро.
- Спасибо за сигнал, мыф его проверим.
- Да не за что, я просто помогаю правосудию.
Фабрицио выходит из душа и звонит отцу:
- Алло, папа, это Фабрицио. Всё в порядке, документы подписаны, так что я через полчаса вылетаю в Рио.
- Хорошо, Фабрицио. Я в тебе  не сомневался. Желаю тебе удачного полёта, сынок, и жду тебя в Рио.
http://uploads.ru/t/N/h/o/NhoKe.jpg
Jackson Antunez - Lucas Santos

- Я прилетаю завтра, папа. Рейс номер 1905.
- Хорошо, сынок. Я попрошу Фернанду встретить тебя в аэропорту.
- Прекрасно, папа. Ну что ж, Жулио, давайте выпьем за удачное подписание контракта.
- Хорошо, сеньор Сантос.
- Ну что ж, мне пора. До свидания, Жулио.
- Я провожу вас в аэропорт, сеньор Сантос.
- Да не стоит, Жулио, я доберусь сам.
- Нет, сеньор Сантос. Я получаю за это деньги и должен выполнить работу до конца.
- Ну хорошо, Жулио, идём.

Отредактировано Max1 (24.02.2012 09:29)

0

11

5 серия:

Фабрицио и Жулио приезжают в аэропорт. Фабрицио практически уже подошёл к самолёту, как к нему подходят полицейские:
- Сеньор Фабрицио Сантос?
- Да, это я. А в чём дело?
- Вам придётся задержаться, сеньор Сантос. Мы должны осмотреть ваши вещи.
К Фабрицио подходит Жулио:
- В чём дело? Что тут происходит?
- А вы, простите, кто будете?
- Моё имя - Жулио Мартинес, я - представитель компании "ПортуФарма".
- Сеньор Мартинес, к нам поступил сигнал о том, что сеньор Фабрицио Сантос занимается распространением наркотиков.
- Это чушь какая-то, офицер.
- Раз вы говорите, что это чушь, сеньор Сантос, то будьте добры, предъявите для досмотра ваши вещи.
- Ну хорошо, офицер, вы можете осмотреть мои вещи. Но только я уверяю вас - вы ничего не найдёте.
Один из полицейских открывает чемодан Фабрицио и достаёт оттуда пакет:
- А я бы так не сказал, сеньор Сантос. Посмотрите-ка сюда.
- Интересно, сеньор Сантос, что же в этом пакете? Вряд ли тут сахарный песок.
- Это не моё. Мне это подбросили, клянусь вам.
- Хватит, сеньор Сантос. Вам придётся пройти с нами.
- Вы не имеете права! Вы не имеете права арестовывать меня! Это самый настоящий произвол, я буду жаловаться!
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

- Можете жаловаться куда угодно, сеньор Сантос. А пока вам придётся проехать с нами.
- Я хотел бы позвонить своему отцу в Рио.
- В полицейском участке вам предоставится такая возможность. Идёмте, Сантос.
Фабрицио привозят в полицейский участок, и он звонит отцу:
- Алло, папа, это Фабрицио.
- Фабрицио? А ты разве ещё не вылетел в Рио?
- У меня возникли проблемы, папа. Меня арестовали.
- Арестовали??? Но за что???
- У меня нашли наркотики, папа. Но я клянусь тебе, что не имею к этому никакого отношения.
- Как ты мог, Фабрицио? Ты опозорил меня перед моими компаньонами. Зачем ты так поступил со мной? Почему, Фабрицио?
- Я ни в чём не виноват, папа, клянусь тебе. Ты мне веришь?
- Нет, Фабрицио, я тебе не верю. Я не верю ни единому твоему слову. С этого момента ты для меня умер, Фабрицио. Я возлагал на тебя большие надежды, но ты не оправдал их. Прощай, нам больше не о чем говорить.
- Папа, клянусь тебе, я не виноват. Меня подставили, папа.
Лукасу становится плохо с сердцем, он теряет сознание и падает на пол. Фернанду вбегает в комнату:
- Папа??? Папа, папочка, что с тобой??? Папа, прошу тебя, приди в себя. Папа! Папа!
Фернанду вызывает скорую, но уже поздно - у дона Лукаса останавливается сердце, и он умирает, не приходя в сознание.
Фернанду подходит к телефону и берёт трубку:
- Алло, кто говорит?
http://uploads.ru/t/T/i/l/Til6V.jpg
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)

- Фернанду, это я, Фабрицио.
- Фабрицио??? Зачем ты звонишь сюда???
- Фернанду, прошу тебя, помоги мне. Меня обвиняют в распространении наркотиков, но я в этом не виноват, клоянусь тебе.
Фернанду понимает, что отцу стало плохо после этой новости:
- Ты за это ответишь, Фабрицио, клянусь тебе. Я тебе этого никогда не прощу, ты меня слышишь, никогда. Я тебя ненавижу, Фабрицио. Будь ты проклят.
- Фернанду, я не понимаю, что происходит?
- Это всё из-за тебя, Фабрицио. Это из-за тебя умер отец.
- Что ты сказал, Фернанду?
- То что слышал, Фабрицио - отец умер, так как сразу же после разговора с тобой ему стало плохо с сердцем.
- Нет, это неправда! Этого не может быть!
- Это правда, Фабрицио!

0

12

6 серия:

Алисия встречается с Марчелло:
- Здравствуй, Марчелло.
- Привет, Алисия.
- Марчелло, нам нужно поговорить. Это очень важно.
- Ну хорошо, Алисия, давай поговорим.
Алисия подходит к Марчелло и обнимает его:
- Марчелло, я готова дать тебе ответ на твоё предложение. И омй ответ - да.
- Что - "да"?
http://uploads.ru/t/t/q/W/tqWQz.jpg
Thiago Olyveira - Marcello Garcia (young)

- Да, Марчелло, я согласна стать твоей женой. Я поняла, как я ошиблась, когда отвергла тебя. Прости меня, Марчелло.
- Я прощаю тебя, Алисия. Я рад, что ты приняла именно это решение. Идём со мной, Алисия, у меня для тебя сюрприз.
- Хорошо, Марчелло, идём.
Марчелло и Алисия подходят к машине:
- Это тебе, Алисия. Я специально для тебя выбирал эту машину.
- Вау! Спасибо тебе большое, Марчелло. Я тебе так благодарна.
- Не за что, Алисия. Я люблю тебя и готов ради тебя на всё.
Алисия и Марчелло приезжают в её дом:
- Здравствуйте, дон Рауль.
- Проходи, Марчелло.
- Я не один. Вместе со мной пришла Алисия.
Алисия подходит к отцу:
- Папа, у меня хорошие новости. Мы с Марчелло решили пожениться.
- Я рад за тебя, дочка. Марчелло для тебя - самая идеальная пара. ВЫ будете счастливы вместе, девочка моя.
http://uploads.ru/t/p/b/f/pbfJY.jpg
Alexandre Borges - Raul Torres

- Я вам это обещаю, дон Рауль. Алисия будет счастлива рядом со мной.
.В тюрьму к Фабрицио приходит адвокат:
- Сантос, на выход. К тебе пришёл адвокат.
Фабрицио приводят в комнату для свиданий, где в тот момент находилась девушка:
- Здравствуйте, сеньор Сантос. Меня зовут Сильвия Карвальо, я - ваш адвокат.
- Мне не нужен никакой адвокат. Я не намерен брать на себя вину за преступление, которого я не совершал.
- А я и не прошу вас об этом, сеньор Сантос. Моя работа заключается в том, чтобы доказать вашу невиновность. И я сделаю это, обещаю вам.
- Спасибо вам большое, Сильвия, но я не нуждаюсь в ваших услугах. Я уже ни во что не верю. От меня отвернулись родные, к тому же, мне предстоит провести здесь немало лет за преступление, которого я не своершал.
- Не говорите так, сеньор Сантос. Я сделаю всё возможное для того, чтобы вы как можно скорее вышли отсюда, обещаю вам.
http://uploads.ru/t/g/0/v/g0v3k.jpg
Deborah Secco - Sylvia Carvalho

В комнату выходит Фернанду:
- Вам придётся сильно постараться, сеньорита. Я же в свою очередь сделаю всё для того, чтобы ты, Фабрицио, сгнил в этой тюрьме.
- Да как ты смеешь так говорить, Фернанду? Ведь я же - товй брат!
- Я смею говорить так, Фабрицио. Вчера по твоей милости умер наш отец. Я тебя ненавижу, Фабрицио Сантос. Это ты, ты убил отца. Будь ты проклят!
- О чём ты говоришь, Фернанду? Я никого не убивал.
- Вот только не надо мне тут ломать комедию, Фабрицио. Я клянусь тебе, клянусь памятью отца, что ты ответишь за всё.
Фернанду направляется к выходу. Фабрицио кидается ему в ноги:
- Фернанду, брат, прости меня. Я не хотел, чтобы всё так произошло, клянусь тебе.
Фернанду отталкивает Фабрицио:
- Брат? Нет, Фабрицио, никакой ты мне не брат. Да после того, что ты сделал с отцом, я и видеть тебя не желаю. Я сделаю всё для того, чтобы ты снгил здесь, подонок.

0

13

7 серия:

Фернанду встречается в тюрьме с одним из охранников:
- Здравствуйте. Извините, но я не знаю, как вас зовут.
- Меня зовут Симон. Симон Медина.
- Сеньор Медина, у меня к вам будет большая просьба.
- Я вас внимательно слушаю, сеньор...
- Сантос. Меня зовут Фернанду Сантос. Дело в том, что здесь сидит один человек, которого я долгие годы считал своим братом. Но сейчас, после того, что он сделал с моим отцом, я ненавижу его. И я хочу, чтобы вы устроили его жизнь в тюрьме невыносимой, чтобы он мучался долго, как перед смертью мучился мой отец. Твои услуги будут оплачены, Медина, обещаю тебе.
- А почему ты так ненавидишь его? Ведь он же - твой родной брат?
- А потому я его ненавижу, Артуро, что он всегда добивался того, чего хотел. Хотел учиться в Гарварде - выучился, хотел возглавить компанию отца - возглавил. Он готов переступить даже через своего старшего брата, что он и сделал. На его месте должен был быть я. Это я должен был возглавить компанию отца, а не он. Отец доверил ему бизнес, а мой брат убил его. Это он, он виноват во всём. Я его ненавижу, будь он проклят!
- Хорошо, сеньор Сантос, я помогу вам. Уверяю вас, вы не пожалеете о том, что обратились именно ко мне.
http://uploads.ru/t/E/8/K/E8KvH.jpg
Eduardo Moscovis - Simon Medina

- Надеюсь, сеньор Медина. Ну что ж, до свидания. Держи аванс, остальное будешь получать по мере выполнения моих заданий, которые будешь получать.
- Как скажете, сеньор Сантос.
- Твоя первая цель, Медина - преподать Фабрицио такой урок, который он не забудет до конца своей жизни.
- Я сделаю всё в лучшем виде, сеньор Сантос.
- Я рассчитываю на тебя, Медина. Приступай немедленно.
- Хорошо, сеньор Сантос.
Фернанду выходит из здания тюрьмы.
Медина встречается с одним из своих людей, Мигелем Кардосо:
- Кардосо, нужна твоя помощь. Нужно проучить одного новичка, Фабрицио Сантоса. Ты должен преподать ему урок, который он долго не забудет. Так что собери ребят и приступайте к выполнению задания.
- Хорошо, Медина, как скажешь.
Мигель собирает своих дружков, и они отправляются в камеру Фабрицио:
- Оставь нас, Рамирес. Мне нужно поговорить с твоим корешом.
- Я никуда не уйду.
- Мигель подходит к Рамиресу:
- Тебе что, парень, неясно сказано? Оставь нас наедине, пошёл вон отсюда. Ребята, преподайте-ка ему урок. А я пока займусь Сантосом.
http://uploads.ru/t/G/8/S/G8S5s.jpg
Fabio Asuncao - Miguel Cardozo

- О'кей, Мигель.
Парни начинают руками и ногами избивать Диего. Фабрицио встаёт на его защиту:
- Эй! Вы что творите, ублюдки? Отпустите его немедленно
Мигель подходит к Фабрицио и ударяет его в живот:
- А на товём месте, парень, я бы не рыпался. Если тебе, конечно, не нужны лишние проблемы. А если нужны, то я могу тебе их устроить, ты только скажи.
Мигель поворачивается к друзьям:
- Ну всё, парни, с него хватит на сегодня. Уходим, пока не пришла охрана.
Мигель поворачивается к Фабрицио:
- А ты, парень, если не хочешь проблем, сиди и не рыпайся.
Мигель и его дружки уходят. Фабрицио подходит к Диего:
- Ты как, Диего? Эти подонки чуть не убили тебя.
- Я уже привык к этому, Фабрицио. А вот тебе действительно не следовало вмешиваться в эти дела, я сам бы справился со своими проблемами.
- Я просто хотел помочь тебе, Диего.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

- Не нужно, Фабрицио. Теперь и у тебя будут проблемы.
- Не беспокойся, Диего. Скажу тебе по секрету, что вместе с тобой мы справимся с этими проблемами, а поодиночке - вряд ли.

0

14

Прочитала все серии Фабрицио современный парень а какой-то наивный , поразмыслил бы мозгами и понял что подставить его мог только брат, да и в  детстве у  них могли бы быть стычки. Отца братьев тоже не понять выделять одного сына перед другим , понятно Фернандо возненавит их обоих и захочет прибрать семейный бизнес к  своим рукам Да и отцовская любовь- любил , любил сына , а когда Фабрицио нужна помощь и понимание тут же от него отказался Но может быть он все на следующий день взвесил и стал действовать, но не успел -упал замертво. Странная любовь у Алисии получилась-сначала  не пойду замуж без любви , а потом раз и согласилась Что же с ней произошло? такая перемена !!!  http://latinoparaiso.ru/images/smilies/7.gif

0

15

9 серия:

В семье Торрес вовсю идут приготовления к свадьбе Алисии и Марчелло:
- Ну что, дочка, ты готова? Как же я рад за тебя, красавица моя.
В дом входит Марчелло:
- Алисия, я пришёл за тобой. Может, сходим, погуляем?
- Прости, Марчелло, но сегодня я не могу. Завтра наша свадьба, я должна привести себя в порядок.
- Ну хорошо, Алисия, как скажешь.
В тюрьме:
Медина подходит к Мигелю:
- Ну что, Мигель, ты выполнил задание?
- Нет, Медина, пока у меня не было такой возможности. Но я обещаю, что в ближайшее же время выполню его.
- Даю тебе время до конца сегодняшнего дня, Мигель. Если не выполнишь, придётся тебе отвечать.
http://uploads.ru/t/E/8/K/E8KvH.jpg
Eduardo Moscovis - Simon Medina

В столовой Мигель провоцирует Фабрицио:
- Ну что, Сантос, нажрался?
- Какого чёрта ты лезешь ко мне, Мигель?
- А ты не понимаешь, Сантос? Ты что, забыл правила этой тюрьмы? Если забыл, то я тебе их живо напомню.
- Ничего я не забыл, Мигель. Просто я не считаю, что обязан делиться с тобой.
- Ах, вот ты как заговорил? Ну что ж, ты сейчас сам нарвался. Пеняй на себя, парень. Ребята, держите-ка его, сейчас я ему преподам урок уважения и вежливости. Да такой урок, что он его вовек не забудет.
Дружки Мигеля хватают Фабрицио за руки. Мигель подходит к нему и начинает избивать его. Фабрицио падает и теряет сознание. Мигель хватает его за голову и дважды ударяет ею об пол.
Мигель и его дружки выходят из столовой. В столовую входит Медина и видит Диего, скллонившегося над Фабрицио:
- Что здесь произошло?
- Мигель избил его, сеньор Медина.
- Беги скорее за доктором, Рамирес. А с Мигелем я разберусь позже.
- Хорошо, сеньор Медина.
http://uploads.ru/t/i/9/Q/i9QyE.jpg
Marcio Garcia - Diego Ramires

Фабрицио приходит в себя:
- Не надо... Не надо никакого доктора, прошу вас... Мигель ни в чём не виноват, я сам виноват во всём
- Да ты в своём уме, парень? Тебя же чуть не убили, а ты ещё защищаешь его
- Прошу вас, не вмешивайтесь. Я сам со всем разберусь.
- Ну хорошо, парень, как скажешь. До камеры-то сам доберёшься?
- Не беспокойтесь, сеньор Медина, разберусь. Диего, помоги мне.
- Хорошо, Фабрицио, я тебе помогу.
- Спасибо тебе большое, Диего.
- Да не за что, Фабрицио, ведь мы же с тобой друзья. Но только мне не нравится, что ты выгораживаешь Мигеля. Он с тобой такое сотворил, а ты молчишь.
- Ничего, Диего, до свадьбы заживёт. А этому Мигелю я отомщу при первом же удобном случае, обещаю тебе.
- Не бросайся такими словами, Фабрицио - тут даже и у стен есть уши. Идём скорее в камеру.
- Хорошо, Диего, идём.
Диего был прав - слова, сказанные Фабрицио, услышал Медина.
В Бразилии состоялась свадьба Алисии и Марчелло:
- Марчелло, Алисия, подойдите ко мне. Марчелло Гомес, согласен ли ты взять в жёны Алисию Торрес?
- Да, я согласен.
- А ты, Алисия? Согласна ли ты взять в мужья Марчелло Гомеса?
- Да... я согласна.
- Ну что ж, в таком случае, волею, данною мне богом, я объявляю вас мужем и женой. Жених может поцеловать свою невесту.
Алисия и Марчелло целуют друг друга. Лусиано подходит к Алисии:
- Поздравляю тебя, доченька. И тебя тоже поздравляю, Марчелло. Добро пожаловать в нашу семью.
- Спасибо, сеньор Торрес.
http://uploads.ru/t/t/q/W/tqWQz.jpg
Thiago Olyveira - Marcello Garcia (young)

Фернанду звонит Медине:
- Здравствуй, Медина. Ну, как там дела у моего братца?
- Всё в порядке, сеньор Сантос. Я уже начал выполнение плана.
- Прекрасно, Медина. Теперь можешь дальше делать всё, что захочешь - Фабрицио мне больше не нужен. Но запомни одно, Медина - Фабрицио не должен ввыти из тюрьмы живым, а тем более, вернуться в Бразилию.
- Я всё понял, сеньор Сантос.
- Ну ладно, Медина. Держи меня в курсе дел.
- Хорошо, сеньор Сантос, договорились.

0

16

10 серия:

В семье Сильвии:
- Сильвия, дочка, бросила бы ты свою работу. Мне не нравится, что ты работаешь адвокатом.
- А что ты предлагаешь, мама? Сидеть и ждать, пока мы не умрём с голоду? Ты же прекрасно понимаешь, мама, что если я брошу работу, то тогда мы останемся без денег. Ну ладно, мама, мне пора на работу.
По лестнице спускается Тадео:
- Подожди, Сильвия. Я могу тебя подбросить на работу.
- Я была бы тебе очень благодарна, Тадео.
Сильвия и Тадео выходят из дома, садятся в машину и уезжают. Это видела из окна Эрика, жена Тадео. Эрика берёт со стола телефон и звонит совему знакомому:
- Привет, Мауру. Мауру, я так соскучилась по тебе. Я не могу без тебя, Мауру.
- Так давай встретимся через полчаса, Эрика. Сегодня я абсолютно свободен.
- Прекрасно, Мауру, я согласна.
http://uploads.ru/t/q/r/A/qrAm2.jpg
Aline Moraes - Erica Shmidt de Carvalho

Эрика начинает собираться. В её комнату входит Ана, мать Тадео и Сильвии:
- Доброе утро, Эрика. Куда-то собираешься?
- Да, донья Ана, я ухожу. У меня важная встреча.
- С кем, если не секрет?
- Извините, донья Ана, но вас это не касается. Я бы хотела попросить вас не лезть в мою личную жизнь. Надеюсь, вам всё ясно?
- А теперь, пигалица малолетняя, послушай ты меня. Я не позволю тебе так со мной разговаривать. Ты в этом доме - никто, и звать тебя - никак. А я, к твоему сведению, хозяйка этого дома, и я больше не намерена терпеть тебя здесь. Если тебе что-то не нравится, можешь убираться отсюда, я тебя не держу..
- На что вы это намекаете, донья Ана?
- Я ни на что не намекаю, Эрика, а говорю прямо.
- Я что, должна уйти??? Вы этого добиваетесь???
- Нет, Эрика, я не этого добиваюсь. Я добиваюсь того, чтобы ты уважала меня и перестала обманывать моего сына Тадео.
- Я никого не обманываю, донья Ана...
- Не надо делать из меня идиотку, Эрика. Я прекрасно знаю о том, что ты изменяешь моему сыну с его лучшим другом, Мауру Роблесом.
http://uploads.ru/t/k/s/5/ks5er.jpg
Susana Vieyra - Ana Carvalho

- Всё это - сущий бред! Я никогда не изменяла вашему сыну, потому что я люблю его, и никто другой мне не нужен, вам ясно? Так что если вам что-то кажется, креститься нужно.
Ана приходит в ярость. Она хватает Эрику за шкирку:
- Мне надоело слушать это, Эрика. Ты сейчас же, сию же минуту, соберёшь свои вещи и уйдёшь навсегда из этого дома. У тебя ровно час на сборы.
- Я никуда не уйду, донья Ана. У меня есть полное право жить в этом доме, так как здесь живёт мой муж.
Ана выходит из комнаты Эрики:
-У тебя ровно час, Эрика.
Эрика после ухода Аны звонит Тадео:
- Тадео, милый, скорее приезжай домой.
- Что случилось, Эрика? Ты что, плачешь?
- Да, Тадео. Твоя мать совсем уже с ума сошла. Она пытается выгнать меня из дома. Прошу тебя. приезжай.
- Хорошо, Эрика, я скоро буду.
Тадео приезжает домой:
- Сынок, ты уже вернулся?
- Мама, я хочу знать, что произошло между тобой и Эрикой.
http://uploads.ru/t/H/Q/l/HQl0S.jpg
Rodrigo Lombardi - Tadeo Carvalho

- Ничего особенного не произошло, Тадео. Просто у нас с ней состоялся откровенный разговор. Прости, сынок, но я не могу больше смотреть на то, как она тебе изменяет с Мауру.
- Может, хватит уже, мама? Всё это - лишь плод твоего воображения. Между Эрикой и Мауру ничего нет.
- Я вовсе не слепая, Тадео. Я прекрасно вижу, что Эрика не любит тебя. Она никого не любит, кроме себя самой.
- Всё, мама, мне это надоело. Я ухожу, мама.
- Ты не сделаешь этого, сынок. Ты не можешь так поступить со мной.
- Я сделаю это, мама. И сделаю прямо сейчас.

0

17

Нравится героиня Сюзанны Виейра- сильная личность , с Эрикой надо по хитрому Она хитрущая красотка, я надеюсь У Тадео хватит здравого смысла, чтобы прислушаться к словам мамы, а не быть лопухом. Мигеля поди прихлопнут , а обвинят Фабрицио  http://latinoparaiso.ru/images/smilies/3.gif

0

18

11 серия:

Сильвия встречается в тюрьме с Фабрицио и узнаёт, что он попал в лазарет. Она приходит к нему туда::
- Ну как ты здесь? Бог мой, да на тебе живого места нет. Кто тебя так?
- Я в порядке, Сильвия.
- Что-то незаметно, Фабрицио. Я хочу знать, кто с тобой сотворил такое? Кто избил тебя?
- Я не хотел бы говорить об этом, Сильвия. Я сам виноват в этой драке.
- Ты должен сказать мне имя этого мерзавца, Фабрицио. Он должен ответить за это.
http://uploads.ru/t/g/0/v/g0v3k.jpg
Deborah Secco - Sylvia Carvalho

- Он ни в чём не виноват, Сильвия. Во всём виноват я сам.
- Ну, как знаешь, Фабрицио. Кстати, я подала прошение о твоём освобождении под залог, и, думаю, его удовлетворят. Так что сейчас, Фабрицио, ты должен быть особенно осторожен и не поддаваться на провокации. Ты мне это обещаешь?
- Да, Сильвия, я тебе это обещаю.
- Спасибо, Фабрицио. Ну ладно, мне пора.
Сильвия выходит из лазарета. Через минуту туда входит Медина:
- Всё, Сантос, собирайся. Хватит тебе валяться здесь и корчить из себя больного, пора возвращаться в камеру. Но перед тем, как ты отправишься туда, тебе предстоит получить ещё один урок. Входите, ребята, поработайте тут с ним.
- Хорошо, сеньор Медина.
Парни подходят к Фабрицио:
- Что вам всем нужно от меня? Оставьте меня в покое.
Медина говорит Фабрицио:
- Ты прекрасно знаешь, Сантос, что мне от тебя нужно. Мне нужно, чтобы ты написал чистосердечное признание.
- Вы ничего этим не добъётесь, Медина. Я не намерен брать на себя вину за преступление, которого я не совершал.
- Ну что ж, парень, мне искренне жаль тебя. Ты сам выбрал свою судьбу. У тебя была возможность облегчить свою участь, но ты сам отказался.
http://uploads.ru/t/E/8/K/E8KvH.jpg
Eduardo Moscovis - Simon Medina

Медина выходит из лазарета:
- Парни, вы тут с ним пока поработайте, а я скоро буду.
- Хорошо, Медина.
Медина выходит из палаты и идёт к начальнику:
- Медина, ты-то мне и нужен. Ну, как у тебя дела с этим новеньким, Сантосом? Надеюсь, тебе удалось получить от него чистосердечное признание?
- К сожалению, сеньор Рибейро, пока мне этого не удалось. Этот Сантос - крепкий орешек. Но мои ребята и не таких раскалывали, расколят и этого.
- Сделай это поаккуратнее, Медина. Мне не нужны лишние проблемы.
- Не беспокойтесь, сеньор Рибейро, я сделаю это без особого шума, комар носу не подточит.
- Надеюсь, Медина. У вас есть на это сутки. Ровно через двадцать четыре час признание Сантоса должно лежать у меня на столе.
- Я всё понял, сеньор Рибейро.
Медина возвращается в палату, где лежал избитый Фабрицио. Он благодарит своих парней за работу:
- Ну, Сантос, собирайся. Не могу я тебя ждать здесь всю ночь.
Медина провожает Фабрицио в камеру:
- Бог мой, Фабрицио, кто тебя так?
- Диего, прошу тебя, оставь меня в покое.
- Ну хорошо, Фабрицио, как скажешь. Но этого придурка Мигеля я в покое не оставлю. Сейчас он у меня получит за всё.
Диего начинает выходить из камеры. Фабрицио останавливает его:
- Диего!... Диего, не надо, прошу тебя! Мигель тут ни при чём.
http://uploads.ru/t/9/c/C/9cClH.jpg
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)

- Ни при чём? Тогда кто же так избил тебя, что на тебе живого места нет.
- Это сделал... Медина. Медина... и его люди.
Медина из-за угла слышал ответ Фабрицио:
- Ну что ж, Сантос, ты сам себе подписал смертный приговор. И жить тебе осталось недолго, уверяю тебя.

В следующей серии|В следующей серии:

- Папа, что здесь происходит? Кто эта женщина?
- Алисия, не обращай внимания, эта женщина - сумасшедшая.
- Сумасшедшая? Значит, я - сумасшедшая? Нет, Лусиано, я ещё не сошла с ума. Я хочу, чтобы девочка узнала правду. Алисия, девочка моя, я - твоя родная мама.
- Нет, вы не моя мама. Моя мама умерла двадцать лет назад, практически сразу же после моего рождения.
Эльмира подходит к дочери и пытается обнять её:
- Алисия, поверь мне, я не умерла. Я - твоя родная мать, Алисия, и я люблю тебя всей душой.
Лусиано подходит к Эльмире и Алисии:
- Алисия, эта женщина - сумасшедшая. Ты не должна верить её словам, потому что она лжёт. Твоя мать, Алисия, действительно умерла.
- Алисия, доченька...
- Уберите от меня свои руки, сеньора. Я не верю ни единому вашему слову, - говорит Алисия и выходит из дома.

Отредактировано Max1 (24.03.2012 06:22)

0

19

Сильвия влюбится в Фабрицио Фабрицио будет очень тяжело , но выживет чтобы отомстить своим врагам  http://latinoparaiso.ru/images/smilies/6.gif

0

20

12 серия:

В дом Торрес приходит Эльмира:
- Здравствуй, Лусиано. Я рада видеть тебя.
- Эльмира, ты??? Зачем ты явилась сюда?
- Лусиано, я приехала к своей дочери, Алисии.
- Что??? Ха-ха-ха! Неужели ты удосужилась вспомнить о дочери после стольких лет? Убирайся из моего дома, Эльмира, тебе больше нечего здесь делать. Пошла вон отсюда!
- Ты не имеешь права прогонять меня, Лусиано. Я хочу вернуться - к тебе и к дочери. Прошу тебя, Лусиано, прости меня за всё!
- Что??? Ты просишь меня о прощении, Эльмира? А ты уверена, что ты заслуживаешь это прощение? Ты долгие двадцать лет не вспоминала ни обо мне, ни о дочери. А теперь ты хочешь вернуться?
- Да, Лусиано, я хочу вернуться. Вернуться к тебе и к дочери. Потому что я поняла, что совершила ошибку двадцать лет назад.
http://uploads.ru/t/f/X/6/fX6Uq.jpg
Natalia do Walle - Elmira Torres de Leal

- А о чём ты думала все эти годы, Эльмира? Ты что, надеялась, что я так просто прощу тебя? Нет, Эльмира, этого не будет. Никогда, ты слышишь меня, никогда этого не будет.Ты больше никогда не посмеешь переступить через порог этого дома, потому что я этого просто не допущу. У тебя больше нет прав ни на дом, ни на меня, ни на дочь. Так что пошла вон отсюда.
По лестнице спускается Алисия. Эльмира бежит к ней, но Лусиано преграждает ей путь:
- Алисия... девочка моя.
Алисия в недоумении:
- Папа, что здесь происходит? Кто эта женщина?
- Алисия, не обращай внимания, эта женщина - сумасшедшая.
- Сумасшедшая? Значит, я - сумасшедшая? Нет, Лусиано, я ещё не сошла с ума. Я хочу, чтобы девочка узнала правду. Алисия, девочка моя, я - твоя родная мама.
- Нет, вы не моя мама. Моя мама умерла двадцать лет назад, практически сразу же после моего рождения.
Эльмира подходит к дочери и пытается обнять её:
- Алисия, поверь мне, я не умерла. Я - твоя родная мать, Алисия, и я люблю тебя всей душой.
Лусиано подходит к Эльмире и Алисии:
- Алисия, эта женщина - сумасшедшая. Ты не должна верить её словам, потому что она лжёт. Твоя мать, Алисия, действительно умерла.
- Алисия, доченька...
- Уберите от меня свои руки, сеньора. Я не верю ни единому вашему слову, - говорит Алисия и выходит из дома.
http://uploads.ru/t/2/l/J/2lJit.jpg
Cleo Pires - Alicia Torres (young)

- Алисия... доченька..., - успевает произнести Эльмира, и, упав на колени, начинает рыдать.
Лусиано подходит к Эльмире:
- Ну что, Эльмира, убедилась? Ты не нужна ни мне, ни дочери. Мы оба презирем тебя. И запомни, Эльмира - если вздумаешь встретиться с Алисией и рассказать ей правду, то ты горько пожалеешь об этом. Очень горько пожалеешь. А теперь, пошла вон из моего дома.
- Почему ты так поступаешь мо мной, Лусиано? Я лишь хочу быть рядом с тобой и дочкой.
- Уходи, Эльмира.
Эльмира направляется к двери:
- Хорошо, Лусиано, я уйду. Но я обещаю тебе, что очень скоро вернусь сюда.
- Даже не думай об этом, Эльмира. Дорога в этот дом для тебя закрыта навсегда.
Эльмира выходит из дома и направляется к машине, после чего садится в неё:
- Поехали, Антонио.
Антонио поворачивается к Эльмире и видит, что она плачет навзрыд:
- Что с тобой, Эльмира? Ты что, плачешь? Что он сделал тебе, Эльмира?
- Ничего... Ничего он мне не сделал, Антонио. Я сама, сама виновата во всём.
- Эльмира, я сейчас пойду и поговорю с ним. Любой человек имеет право на прощение.
http://uploads.ru/t/L/4/a/L4ahr.jpg
Joze Mayer - Antonio Leal

- Нет, Антонио. Не надо, прошу тебя. Мне не стоило возвращаться в Бразилию. Я напрасно надеялась, что Лусиано простит меня...

В следующей серии:

- Медина, задержитесь на минутку.
- Хорошо, сеньор Рибейро. Алекс, проводи Сантоса в камеру
В кабинете Рибейро:
- И как нам быть дальше, Медина? Мы должны получить как можно скорее признание от Сантоса, либо найти новые доказательства.
- Я займусь этим вопросом, сеньор Рибейро.
- Не медли, Медина. У нас итак мало времени.

0