Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №03 (622)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Моя вторая мама"

Сообщений 21 страница 40 из 66

21

Глава 20

     Уже три месяца жил Марсело в доме Хуана Антонио и за  это  время  успел
обшарить каждый уголок.
     Он теперь знал, где хранится серебро, где стоят дорогие вазы,  в  каких
ящиках спрятаны драгоценные украшения. Отец часто заставал сына в  хозяйских
аппартаментах  и  всякий  раз  корил  его  за  это.  Но   Марселино   только
отмахивался: хватит ему слушать нравоучения стариков. Он сыт по горло.  Пора
действовать.
     Марсело купил большую, величиной с мешок,  сумку,  убрал  ее  подальше,
чтобы никто не видел, наметил вещи, которые сворует, и стал  ждать  удобного
случая.
     Будто назло родителей мучила бессонница, мать то и дело вставала,  отец
ворочался, кряхтел.
     Но однажды поздним вечером Марсело рискнул. Достал сумку и прокрался  в
комнату, где находились облюбованные вещи. Он снимал со  столика  серебряную
вазу, когда неожиданно появилась Даниэла.
     Марсело застыл на месте. Вот невезенье! Зачем  только  она  шляется  по
ночам, эта ведьма?!
     Даниэла, шедшая на кухню выпить стакан молока, тоже удивилась , заметив
Марсело:
      - Что вы здесь делаете?
      - Да так... - пробормотал Марсело  и  в  следующий  момент  ударил  ее
чем-то тяжелым по голове. Даниэла потеряла сознание и рухнула на пол.
     Марсело быстро набил сумку и выскочил из дома.
     Хуан Антонио никак не  мог  понять,  куда  девалась  Даниэла,  и  вдруг
услышал, что она его зовет. Голос был какой-то слабый, глухой. Хуан  Антонио
стремглав сбежал вниз. Даниэла  уже  пришла  в  себя  и,  морщась  от  боли,
держалась рукой за голову.
     Узнав, что случилось, Хуан Антонио пошел за Игнасио и Марией.
     Несчастная мать лишь руками всплеснула, отец побледнел и  схватился  за
край стола, чтобы не упасть, - последнее время давало знать себя сердце.
      - Это  мы  виноваты,  сеньор,  -  плача  говорила  Мария.  -  Ведь  мы
поручились за Марселино. Не надо было брать его в дом!
      - Простите нас, сеньор, - дрожащим голосом  произнес  Игнасио  и  стал
медленно оседать на пол.
      - Ему плохо! Надо вызвать скорую помощь! -  Хуан  Антонио  бросился  к
телефону.
     На шум прибежала Моника и, увидев Марию, плачущую рядом с распростертым
на полу Игнасио, стала утешать  ее  также,  как  обычно  утешала  ее  Мария:
обнимала, гладила по волосам, приговаривала ласковые слова.
     Хуан Антонио смотрел на них и осознавал,  насколько  стали  близки  его
семье Мария и Игнасио. И, когда приехавшие врачи стали  забирать  Игнасио  в
больницу, вместе с Марией собралась и вся семья Хуана Антонио.
     Страшные это были дни для Марии.  Она  сидела  у  постели  Игнасио,  не
выпуская его руку из своих рук, словно не  руку  держала,  а  жизнь  боялась
выпустить. День и ночь слились воедино  для  нее:  она  видела  перед  собой
только бледное, без кровинки, лицо мужа да трубки капельниц,  поддерживающих
его уставшее сердце.
      - Скажи, Игнасио, за что нам такое? Что мы сделали  не  так?  Ведь  мы
любили Марселино, он ни в чем не знал отказа... А теперь  ты  здесь  по  его
вине, и я никогда не прощу ему этого.
      - Не надо сейчас об этом, дорогая, - тихо проговорил Игнасио. -  Давай
лучше поговорим о нас с тобой, о том, как счастливо мы  прожили  жизнь,  как
любили друг друга... Я и сейчас тебя  люблю  не  меньше,  чем  двадцать  лет
назад. - Игнасио с трудом улыбнулся.  -  Я  могу  надеяться  на  взаимность,
сеньора?
     Вошла медсестра и Мария, отойдя к изножию кровати,  уступила  ей  место
около Игнасио, который слабел на глазах.
     Двое суток провела Мария в палате мужа, а в холле больницы  по  очереди
дежурили Хуан Антонио и Даниэла.
     ...Игнасио умер на рассвете третьего  дня,  не  вынимая  свою  руку  из
теплых ладоней Марии: умер на руках той, которую любил всю жизнь.
     Плачущая Мария, выйдя из палаты, упала на грудь Даниэлы и долго рыдала,
встречая безмерное горе.
     Со  смертью  мужа  Мария  очень  изменилась:  она  все  больше  времени
проводила на кухне, не сводя распухших от слез глаз с того места, где обычно
сидел Игнасио. Седина вдруг  резко  оттенила  ее  темные  волосы,  а  голову
покрыла не снимаемая черная косынка. Иногда, в минуты особенной  тоски,  она
подходила  к  осиротевшей  гитаре  Игнасио  и,  тихонько  перебирая  струны,
безутешно плакала.
     Даниэла, Хуан  Антонио  и  особенно  Моника  тяжело  переживали  смерть
верного друга  и  горе  несчастной  Марии,  поэтому  Хуан  Антонио  не  стал
разыскивать Марселино, даже не заявил в полицию: если  Марселино  упекут  за
решетку, врядли Марии станет от этого легче, хотя  она  по-прежнему  считала
сына виноватым в смерти Игнасио.
     Моника ходила грустная. Сначала Бог отнял у  нее  мамочку,  теперь  вот
Игнасио! Ведь именно он провожал ее и встречал из школы,  он  научил  Монику
любить и ухаживать за цветами, которыми удивлял их сад.
     И однажды, когда Даниэла пришла как обычно рассказать девочке сказку  и
пожелать спокойной ночи, та спросила:
      - Почему люди умирают? Почему Бог  забирает  к  себе  самых  добрых  и
хороших?
      - Так уж устроен мир, Моника. Человек рождается,  живет,  сколько  ему
отпущено Богом, и уходит на небо.
      - Значит, Игнасио и моя мамочка сейчас вместе? Видят  нас,  слышат,  о
чем мы говорим?
      - Да, Моника, люди после смерти встречаются. Там, на небе.
     Бедная девочка! Сколько выпало  на  ее  долю  страданий!  Даниэла  едва
сдерживала слезы, прижимая к себе печальную Монику: так хотелось оградить ее
от бед и потерь, которые ей довелось рано испытать.
     Не так-то просто завоевать детское  сердце,  легко  ранимое,  чуткое  к
доброте и жестокости, искренности и фальши, но Даниэле это  удалось.  Моника
все больше и больше привязывалась к ней. Но с каждым днем  своей  счастливой
жизни Даниэла все неотступнее мечтала о собственном ребенке, мальчике, сыне.
      - Но это только начало, - смеясь  говорил  Хуан  Антонио.  -  Запомни,
дорогая, у нас будет огромная семья, детей - не пересчитать.

     * * *

     Все ближе и ближе был день отъезда Джины.  Мысль  о  разлуке  причиняла
Даниэле почти физическую боль, будто она должна лишиться  руки,  ноги...  Не
меньше Даниэлы страдал и Филипе.
     Смирив свою гордость, он как-то  отправился  к  Джине  и,  несмотря  на
холодный прием, стал клясться в любви.
     Но даже самые добрые женщины бывают жестоки, если задето их  самолюбие.
Джина слушать ничего не хотела. Филипе встал на колени.
      - Ты поздно одумался! Я больше тебя не люблю!  Мы  уедем  с  Хансом  в
Германию и будем счастливы!
     Филипе бросился к ней, обнял, прильнул губами к ее губам.
     Боже! Что почувствовала в этот момент Джина! Она была близка к обмороку
от счастья. Но тотчас взяла себя в руки.
     Вырвавшись от Филипе, она величавым  жестом,  как  и  подобает  богине,
указала ему на дверь:
      - Уходи! Я больше не хочу тебя видеть! Между нами все кончено.
     Тогда  Филипе  прибег  к  последнему  средству:  попробовал   еще   раз
поговорить с Хансом, убедить его в том, что Джина выходит замуж не по любви,
а потому что хочет отомстить ему, Филипе.
      - Вы мне уже говорили об этом, но я  вам  не  верю,  -  резко  ответил
Ханс. - Лучше оставьте мою невесту в покое.
      - Придется тебе смириться, - сказал другу Херардо. - Теперь  я  понял,
что Джина уедет. Упустил ты ее, брат, ничего не поделаешь, сам виноват.
      - Ладно, хватит о Джине, расскажи лучше, как у тебя дела с Каролиной.
      - У нас все в порядке. Такое  счастье  после  долгих  лет  одиночества
вдруг обрести семью!
     Впервые за долгое время  их  дружбы  Филипе  позавидовал  другу...  Ах,
Джина, Джина...

     * * *

     Долорес пригласила Хустино  на  ужин.  Теперь  он  ее  жених  и  должен
познакомиться   с   Мануэлем.   Мануэль,   обычно   молчаливый,   постепенно
разговорился и просто очаровал старика.
     Хустино будто в раю очутился.
     Брошенный  на  произвол  судьбы  сыновьями,  он  давно  отвык  от  уюта
семейного очага и по-хорошему завидовал Долорес: такой заботливый у нее сын,
какая ласковая невестка! Должно быть, они очень счастливы. А  Долорес  скоро
станет бабушкой. Самой красивой бабушкой в Мехико. Хустино не сводил  с  нее
влюбленных глаз и, не переставая хвалил кулинарные способности Долорес.
      - По  этой  части  мама  у  нас  специалист,   настоящая   волшебница.
Попробуйте еще это. - Ракель положила в тарелку  Хустино  соус  с  кусочками
мяса.
      - Ешь, ешь,  Хустино,  я  подсыпала  туда  достаточно  яда,  потому  и
вкусно, - шутила, как обычно, Долорес.
     Она не представляла себе,  что  так  привяжется  к  Хустино.  Ведь  все
началось с легкого знакомства в баре. Вот только неизвестно, где  они  будут
жить. Квартира у Мануэля даже для троих  тесновата.  А  скоро  появится  еще
малыш.
     И у Долорес, обладавшей богатым воображением  созрел  план.  Они  купят
где-нибудь на природе дом и обязательно с садом,  который  будет  утопать  в
цветах. Хустино с восторгом слушал и был готов  немедленно  выложить  нужную
сумму.
     Но пока это все мечты, а Хустино очень нетерпелив, только и  говорит  о
том, какое было бы у них уютное гнездышко, живи они вместе.
     Все хорошее быстро проходит. Пролетел незаметно и этот чудесный  вечер.
Грустно было Хустино прощаться с этими милыми людьми, ставшими ему  родными,
и особенно, с Долорес.
     Очутившись на улице, в оживленной вечерней  толпе,  старик  еще  острее
ощутил  свое  одиночество.  Мимо  проходили  влюбленные  парочки,   молодые,
счастливые. Слышался веселый говор и смех. Сплошным потоком неслись  машины.
В этом потоке Хустино  вдруг  представил  себя  и  Долорес  на  мотоцикле  и
улыбнулся. Сам Бог послал ему  эту  женщину!  Жизнь  прожита,  молодости  не
вернешь. Но так хочется хоть немного тепла и ласки! На склоне  лет  сильнее,
чем когда бы то ни было.

      * * *

     С такими грустными мыслями возвращался Хустино в свое одинокое  жилище,
где его никто не ждал. Каждое утро Долорес начинала аэробикой.
      - Раз, два, три, четыре! - считала она, то выбрасывая вперед руку,  то
сгибая ногу в коленке, то приседая, то наклоняясь вперед.
     Ракель теперь уже не могла  ей  составить  компанию,  потому  что  была
беременна, и ограничивалась тем,  что  с  восторгом  смотрела  на  свекровь:
сколько в ней энергии!
      - Слава Богу, Хустино не хочет детей, а то и я бы выбыла из  строя,  -
без тени улыбки говорила Долорес. Она всегда шутила с очень серьезным видом.
     Ирене искренне  жалела  Ракель.  Зачем  ей  ребенок,  недоумевала  она.
Несколько месяцев ходить  толстой  и  безобразной,  портить  фигуру!  Просто
безумие. Естественное желание женщины стать матерью было ей чуждо.
     Нет уж! Лучше выйти за богатого старика и наслаждаться жизнью.
      - Я просто поражаюсь тебе, Ирене, - говорила Ракель, когда они  сидели
в кафе вместе с  Долорес.  -  Терпеть  рядом  больного  старика!  Да  еще  с
причудами! Осыпь он меня золотом, я бы не  согласилась.  Откажись,  пока  не
поздно!
      - Останусь богатой вдовой, чем плохо? Найду себе молодого  красавца  и
заживем на славу! - хохотала Ирене. - А ты будешь пеленки стирать.
      - Я теперь тоже миллионерша, так что не хвастайся, - отправляя  в  рот
кусочек печенья, сказала Долорес. - Мой Хустино перевел все  деньги  на  мое
имя.
     У Ирене алчно сверкнули глаза.
      - Вот это везенье! Мне  бы  такого  поклонника.  По  крайней  мере  не
пришлось бы ждать его смерти!
      - Типун  тебе  на  язык!  -  рассердилась  Долорес.  -  Да  будь   мой
возлюбленный нищим, я ни на кого бы его не променяла.
      - Проклятая Даниэла! Перебежала мне  дорогу.  Как  черная  кошка!  Ну,
ничего, я ей этого никогда не прощу! Она за все мне  заплатит!  Будет  и  на
моей улице праздник! - Ирене зло усмехнулась. И было в этой  усмешке  что-то
звериное, хищное.
     Ракель внутренне содрогнулась. Ослепительно белые ровные  зубы  подруги
на миг показались ей острыми клыками.
      - Пора тебе забыть о Даниэле, - сказала она. - У  нее  своя  жизнь,  у
тебя своя. Ваши пути разошлись.
      - Сегодня разошлись, завтра сойдутся, - уклончиво  ответила  Ирене.  -
Земля пока крутится.
     Разговор не клеился, Ракель и Долорес поднялись: пора домой к Мануэлю.
     Мануэля, обычно  мрачного  и  угрюмого,  словно  подменили.  Улыбка  не
сходила с его губ.
     У него будет сын! Конечно, сын! Он  и  мысли  не  допускал,  что  может
родиться девочка. Должно же в семье восстановиться равновесие: две  женщины,
двое мужчин. По крайней мере появится поддержка,  а  то  Ракель  и  Долорес,
вертят им, как хотят.  Пусть  вертят!  Он,  хоть  и  ворчит,  но  ничуть  не
сердится. Даже на мотоцикле готов ездить, если им это нравится.
     Хуан Антонио так хохотал, что едва с кресла не свалился, когда  Мануэль
рассказал о Хустино.
      - Значит, Долорес собралась замуж?
      - Мало того. Она непременно хочет венчаться в церкви. И чтобы все было
чин чином: и подвенечное платье, и флер'д'оранж. А к венцу ее  должен  вести
я. Ну, что скажешь?
      - Знаешь, Мануэль, она моложе нас всех. Можно лишь восхищаться. - Хуан
Антонио помолчал, потом произнес со вздохом:
      - Главное, что у вас будет ребенок, сын! А вот у нас с  Даниэлой  есть
проблемы. Ей, по-видимому, надо пройти курс лечения.  Однако  мы  не  теряем
надежды.
      - Не огорчайся, друг, - Мануэль похлопал Хуана Антонио по плечу.  -  В
конце концов у тебя есть Моника!

0

22

Глава 21

     Моника теперь почти все время  проводила  с  Марией,  чувствовала,  что
очень нужна несчастной женщине.
     Конечно, и Даниэла, и Хуан Антонио, даже Джина,  которая  теперь  часто
бывала в доме, были к Марии очень внимательны.
     Но Моника - это совсем другое. Они с Марией пережили тяжелейшие  потери
самых близких людей, и это сближало их словно тайна, открытая им  одним.  И,
видя льнущую к ней девочку, Мария  волей-неволей  возвращалась  к  мыслям  о
сыне.
     Единственный сын не только не был на похоронах отца, но даже не знал  о
его  смерти.  Где  он  сейчас?  Может  быть,  уехал  из   Мехико,   опасаясь
преследования? Или же поселился у какого-нибудь дружка?  Мария  не  в  силах
была выбросить его из своего сердца. Мать остается матерью. Хоть бы  Господь
сжалился над ней и вразумил Марсело! Ведь он сын ее и Игнасио!
     Вернувшись из школы и наскоро поев, Моника вместе с Марией шла в сад.
      - Смотри, Моника. Эти лилии никогда  не  были  такими  красивыми!  Они
знают, что Игнасио с неба их видит. А как хорошо они пахнут! Будто  посылают
ему свой аромат!
     Моника слушала, глядя на Марию широко открытыми глазами.
      - А мамочка тоже их видит?
      - Да, моя девочка. Мамочка все видит. И радуется, что сеньора  Даниэла
тебя полюбила.
     Мария не упускала случая сказать Монике что-нибудь доброе о своей новой
хозяйке.
     А  Даниэла  мечтала  о  собственном  ребенке.  Моника,  конечно,  милая
девочка, но ей так хочется малыша, которого  она  будет  держать  на  руках,
кормить из ложечки, целовать
     голенькие пяточки. А сын будет называть ее мамой.  Неужели  ее  надежды
когда-нибудь сбудутся?

     * * *

     Дора, после ухода от Даниэлы, нашла приют у своей крестной Мелины,  что
жила в том же доме, что и Аманда.
     Собравшись однажды за покупками, Мелина вдруг  заметила,  что  глаза  у
Доры мокры от слез.
      - Что с тобой? - Мелина положила сумку, подошла к крестнице. -  Только
не говори, что ты плачешь, потому что не можешь найти работу. Все  равно  не
поверю.
      - Даже не знаю, как сказать вам, крестная. Я... Я... беременна.
      - Господь с тобой, девочка! Что ты говоришь!
     Дора заплакала в голос и долго  не  могла  успокоиться.  Потом  встала,
нервно прошлась по комнате.
      - Этот негодяй, Марсело, обещал жениться. А я,  ...,  поверила.  Мало
того, что он ограбил сеньору, так еще ребенка мне сделал. Врач  сказал,  что
ему уже два месяца.
      - Не отчаивайся, как-нибудь проживем, дети всегда радость.  Своих  Бог
не дал, так хоть твоего понянчу. Вытри слезы и проводи  меня  на  базар.  По
дороге поговорим.
     Дора в душе была благодарна крестной за поддержку, но от ребенка все же
решила избавиться. Как она будет его растить?  Сама  нищая  и  бездомная.  О
замужестве теперь и мечтать нечего. И она снова и снова проклинала  Марсело,
причину ее горестей. Как она была глупа и доверчива! И только теперь поняла,
что Марсело просто-напросто ее использовал, чтобы попасть в дом  к  Лоренте.
Этим горьким размышлениям предавалась Дора изо дня  в  день.  А  Мелина,  по
обычаю, бежала к Аманде. Женщины часто ссорились, но не могли жить друг  без
друга.
     Новость о Доре Аманда восприняла с присущей ей черствостью.
      - Что ты возишься с этой девчонкой? Пусть идет, куда хочет. Все  равно
спасибо не скажет. От родных детей и то благодарности  не  дождешься.  Взять
хоть  мою  Каролину!  Переедет  к  мужу,  а  меня  одну  бросит.  Разве  это
справедливо? Сколько денег и сил я на нее потратила! Детей растила.
      - Нет, Аманда, грех выгонять Дору с ребенком на улицу. Кто ей поможет?
А на Каролину ты зря  жалуешься.  Она  хорошая  дочь.  Но  вряд  ли  муж  ее
согласится жить с тобой вместе. Сама знаешь, какой у  тебя  характер.  И  не
такая уж ты беспомощная.
     Аманда была другого мнения. Каролина не смеет с ней так  поступать.  Ее
долг заботиться о матери. Но ничего, она проучит дочь и ее  женишка.  Ни  за
что не останется с детьми.
     По закону Каролина и Херардо  могли  зарегистрировать  свой  брак  лишь
через определенное время после развода Каролины. И Херардо  попросил  Аманду
побыть с детьми, пока они на несколько дней съездят за  границу,  чтобы  там
оформить брак.
     Та наотрез отказалась, да еще нагрубила Херардо, чем  в  очередной  раз
испортила настроение Каролине. "Но, с другой стороны, чем хуже, тем лучше, -
думала Каролина, - мне будет легче оставить мать".

     * * *

     Собиралась  замуж  и  Ирене.  Занятая  приготовлениями  к   свадьбе   с
Леопольдо, покупкой роскошных туалетов и драгоценностей, она ни на минуту не
забывала о своей мести.
     Не очень-то приятно видеть на месте Хуана Антонио хилого старика.
     "Он еще вас похоронит и снова женится",  -  уверяли  друзья  Леопольдо,
такие же  как  он.  Отвратительные,  циничные,  похотливые.  Каждый  норовил
потискать ее, ущипнуть, поцеловать. Леопольдо  не  ревновал,  напротив,  ему
даже нравилось смотреть, как Ирене брезгливо морщится от всех  этих  "знаков
внимания".
     Они поженились. Леопольдо  написал  завещание,  чего  же  еще?  Теперь,
казалось, можно блаженствовать,  дожидаясь  смерти  своего  благодетеля.  Но
Леопольдо превратил ее жизнь в сущий ад и  подвергал  таким  унижениям,  что
даже Ирене, готовая ради денег на все, проклинала  тот  день  и  час,  когда
связалась с ним. Роскошный дом представлялся ей  золотым  склепом,  где  она
похоронила свою молодость.
     Стоило Ирене проявить строптивость,  как  муж  усмирял  ее  стеком.  То
легонько ударит по ноге, то пройдется по животу.  Или  соберет  в  кулак  ее
пышные волосы и с силой тянет то в одну, то в другую сторону,  при  этом  ее
голова качается,  словно  маятник.  Он  доводил  Ирене  до  слез,  заставляя
наряжаться и танцевать перед его приятелями, а те слюной исходили, глядя  на
молодую красотку.
     Но Ирене решила терпеть до конца. Не отказываться же в  самом  деле  от
такого  богатства!  Когда-нибудь  он  все  же   .сдохнет,   и   она   станет
полновластной  хозяйкой!  Тогда  и  наверстает  упущенное.  А  сейчас   надо
смириться, не сердить старика, не перечить ему, пусть верит в  ее  любовь  и
бескорыстие.
     Но Леопольдо не был идиотом, и чем неистовее клялась ему Ирене в любви,
чем жарче становились ее ласки, тем ехиднее ухмылялся хитрый старик:
      - Напрасно стараешься, все равно не поверю!  Подумаю,  подумаю,  да  и
перепишу завещание. Оставлю все  какому-нибудь  приюту  или  богадельне.  За
добро мне воздастся.
     Ирене молчала, затаив злобу.
     Изредка ей все же удавалось выбраться из дому и тогда  она  встречалась
где-нибудь в кафе с Долорес и Ракель.
     Слушая подругу, Ракель сочувственно и в то же время укоризненно  качала
головой - она ведь предупреждала - а Долорес советовала:
      - Да, плюнь ты на этого старика, заведи молодого любовника  и  радуйся
жизни. А то не заметишь, как старость подкатится. Тогда  и  богатство  ни  к
чему.
      - Какая радость без денег, - возражала Ирене. - Нет уж, я  лучше  буду
терпеть. - Она бросала взгляд на часы, вскакивала с места  и,  попрощавшись,
убегала: задержится - скандала не избежать.
     Дело дошло до того, что Леопольдо перестал давать деньги Ирене,  каждый
раз приходилось клянчить - своих у нее давно не было.
     Как  она  мечтала  окрутить  богатого  старика!  И  вот  что  из  этого
получилось!

     * * *

     Но если Ирене принесла себя в жертву золотому тельцу,  то  Джина  стала
рабыней собственной затеи, от которой теперь уже не могла отказаться.
     День отъезда неумолимо  приближался  и  не  было  силы,  способной  его
остановить. Билеты на  самолет  куплены,  вещи  уложены,  оставалось  только
попрощаться со всеми и ехать в аэропорт.
     Увидит ли она еще когда-нибудь тех, кого любит?
     Джина распахнула  окно,  вдохнула  напоенный  ароматами  цветов  теплый
воздух. В свете неоновых реклам деревья казались  призрачными,  нереальными.
На противоположной стороне улицы, за зеленой изгородью, манило  разноцветной
иллюминацией маленькое кафе.
     Сколько чудесных вечеров провела она там с Филипе, Даниэлой и Херардо!
     А впереди - новая жизнь, новые люди в чужой,  незнакомой  стране,  муж,
который любит ее... Возможно, и она со временем полюбит Ханса, но  сейчас  в
ее сердце Филипе. Мысль о разлуке с ним причиняла нестерпимую  боль,  и  она
решила не прощаться с ним.
     Джина мысленно представила себе, как  сядет  с  Хансом  в  машину,  как
поедет в аэропорт, как подойдет к трапу самолета, и  тут  услышала,  что  ее
зовет Даниэла.
     Джина быстро вытерла слезы и  предстала  перед  Даниэлой  довольной,  с
улыбкой на свеженакрашенных губах.
      - Джина, умоляю тебя! Останься, не уезжай! Ты не будешь там счастлива!
Подумай еще раз, прежде чем совершить этот безумный шаг!
      - Не уговаривай меня,  Даниэла,  пойми,  это  бесполезно.  Теперь  уже
ничего нельзя изменить. Устроим завтра прощальный ужин, а  послезавтра  -  в
путь!
     Филипе, словно угадав мысли Джины, не поехал  в  аэропорт.  И  Херардо,
желая отвлечь друга от грустных мыслей, увел его в кафе завтракать.
      - Это ты здорово  придумал.  Хорошая  еда  помогает  во  всех  случаях
жизни, - попробовал пошутить Филипе, но вид у него был мрачный. Они пошли  в
то самое кафе, которое вызвало недавно у Джины столько воспоминаний.  С  тех
пор, как Филипе здесь  был  последний  раз,  ничего  не  изменилось.  Те  же
маленькие столики, с  букетами  в  маленьких  вазочках,  те  же  кельнеры  и
музыканты. Только тогда рядом с ним сидела Джина, а теперь - Херардо.
     Но Филипе  ничего  не  замечал.  Его  мысли  были  в  аэропорту.  Через
несколько минут Джина навсегда покинет Мехико.
     И в этот момент кончится какой-то очень важный период в  жизни  Филипе.
Как это пережить, он плохо себе представлял. Херардо заказал  любимые  блюда
друга, но тот почти ничего не ел. Выпил немного вина и вдруг спросил:
      - Как ты думаешь, она уже улетела?
      - Возможно. Но тебе лучше забыть о Джине.  Тем  временем  в  аэропорту
произошло невероятное.
      - Объявляется  посадка  на  рейс  три  пять  восемь,  -  донеслось  из
репродуктора.
      - Пойдем, Ханс, мне еще нужно кое-что купить в магазине  аэропорта,  -
сказала Джина, беря под руку жениха.
      - Что же, пора прощаться. - Даниэла не переставала утирать слезы.
      - До скорого, Ханс, - Хуан Антонио пожал руку немцу.
      - Милая моя сестричка! - Даниэла обняла Джину и замерла, не в силах от
нее оторваться.
      - К черту все, я остаюсь! - заявила вдруг Джина и, подбежав  к  Хансу,
стала его целовать. - Прости меня, Хансик, я не  могу  уехать!  Вот,  возьми
свои подарки! - Джина сняла кольцо с сапфиром, потом стала быстро  доставать
из сумки футляры с драгоценностями. - И билет мой отдай. Я тебя очень люблю,
но не могу уехать из Мексики!
     Ханс ошалело смотрел на Джину.
      - Успокойся, друг, - участливо сказал Хуан Антонио, которому  искренне
было жаль этого славного человека. - Джина не хотела тебя обидеть, она  и  в
самом деле не может уехать! Здесь ее дом, ее друзья!
      - Хоть бы  раньше  сказала,  -  Ханс,  чуть  не  плача,  направился  к
самолету, взбежал по трапу, помахал рукой.
      - Пиши нам, не забывай! - крикнул Хуан Антонио. Джина  смотрела  вслед
самолету, пока он  не  исчез  в  облаках,  потом  сказала  с  виноватой,  но
счастливой улыбкой:
      - Как стыдно! Что теперь Хансик подумает обо мне?
      - Это я во всем виновата, отговорила тебя, -  сказала  Даниэла.  -  Но
главное, ты осталась, какое счастье!
      - Две богини будут по-прежнему вместе, -  Джина  обняла  подругу.  Вот
только работу придется искать. Ты ведь пригласила кого-то на мое место.
      - Никого я не приглашала, - призналась Даниэла. - Чувствовала, что  ты
останешься. Так что твое место свободно.
     Прямо из аэропорта все поехали к Даниэле. Прибежала из сада Моника, где
они с Марией поливали цветы.
      - Ты не уехала? - обрадовалась девочка, увидев Джину, - Как хорошо!
     Джина привлекла ее к себе, поцеловала.
      - Разве уедешь от вас?
      - Надеюсь, Джина, ты теперь остепенишься, а твои  сумасбродства  будут
жить только в воспоминаниях. - сказал Хуан Антонио.
      - Да, да, конечно! Только не надо пока ничего говорить  Филипе!  Пусть
думает, что рейс отменили и завтра я улечу.
      - Нет,  Джина,  хватит  морочить  ему  голову!  -  решительно  заявила
Джина. - Мы скажем правду.
     В этот момент  как  раз  появились  Херардо  и  Филипе.  Последнему  не
терпелось узнать, как улетела Джина, и он уговорил друга ненадолго  зайти  к
Даниэле.
     Что  это?  Филипе  протер  глаза.  Джина  сидела  в  кресле,   веселая,
улыбающаяся.
     Они  бросились  к  друг  другу,  стали  целоваться  и  никак  не  могли
остановиться.
      - Миленький  мой  пупсик!  -  восклицала  Джина  между  поцелуями.   -
Носатенький Буратино! Женщина твоей мечты вернулась! Она с  тобой!  И  хочет
услышать звуки свадебного марша!
      - Хоть завтра, любовь моя!
     На следующий день Филипе и Джина зарегистрировались.

0

23

Глава 22

      - Джина! Дорогая! Как я  счастлива!  -  воскликнула  Даниэла,  обнимая
подругу, когда та забежала к ней поболтать. -  Доктор  сказал,  что  у  меня
будет ребенок!
      - Ребенок?! - Джина, словно вкопанная остановилась  на  пороге,  потом
закружилась с Даниэлой по комнате.
      - Вот это новость! Представляю, как счастлив  Хуан  Антонио!  Впрочем,
мужчины ничего в этом не смыслят. Теперь моя очередь! Ты родишь сына, а я  -
дочь. И мы их поженим! Знаешь, как я назову мою малышку? Джина Даниэла!
      - Ты раньше роди! - рассмеялась Даниэла, - а уж потом будешь  выбирать
имя.
     Вскоре пришел Филипе. Он теперь  каждую  свободную  минуту  проводил  с
женой. Даже работу забросил. Предупреждал каждое ее желание, приносил всякие
лакомства, а если Джина отказывалась, чтобы не портить фигуру, говорил,  что
красивее и грациознее ее нет на свете.
     Урок, преподанный Джиной, пошел ему на пользу.
     О скачках он теперь  и  не  вспоминал.  Но  неожиданно,  по  совершенно
непонятной причине, Джина проявила интерес к лошадям, о которых еще  недавно
и слышать не  хотела.  В  результате,  она  попросила  мужа  повести  ее  на
ипподром. Ее спокойствия хватило до первого старта. Филипе,  хорошо  знающий
свою жену, и тот был изумлен ее страстью, азартом. Джина вскочила  с  места,
захлопала в ладоши и отчаянно закричала, подбадривая "Стройную Малышку".
     "Кто бы мог подумать", - недоумевал Филипе,  глядя  на  раскрасневшуюся
жену. Сам он охладел к лошадям. Может быть,  потому,  что  чуть  не  потерял
из-за них Джину.
     Как он жил раньше без этой очаровательно-взбалмошной  женщины?  Без  ее
прихотей, капризов, которые он с радостью  исполнял.  Но  одно  ее  огромное
желание он выполнить пока не смог: Джина хотела немедленно  забеременеть.  И
довод Филипе, что они недавно женаты, ее мало утешал:
      - Поучился бы у Хуана Антонио, - полушутя, полусерьезно  говорила  она
Филипе. - Даниэла скоро станет матерью.
     У Джины как всегда в голове было много интересных  идей  и,  охваченная
жаждой материнства, она предложила Даниэле  создать  коллекцию  платьев  для
беременных под названием "Мамочка".
      - Мы прогремим на  весь  мир,  вот  увидишь,  -  горячо  убеждала  она
подругу.
     Идея Даниэле понравилась, и вскоре в Дом моделей  завезли  всевозможные
ткани на любой вкус.
      - Взгляни,  -  говорила  Даниэла  Джине,  набросив  на  манекен  кусок
нежно-голубого шелка. - Из  этого  получится  премиленькое  платьице,  можно
отделать его кружевом или тесьмой, по бокам слегка задрапировать.
     Джина уже представляла себя в таком  платье.  Блондинкам  идут  голубые
тона. Скорее бы забеременеть!
     А вдруг она, как Сония вообще не сможет  родить?  Это  будет  настоящей
трагедией. Филипе, хоть и не столь  страстно,  но  мечтает  стать  отцом.  И
вообще, без детей что за семья, что за жизнь!
      - Счастливая ты, Даниэла! Через несколько месяцев станешь матерью.
      - Знаешь, Джина, все складывается так хорошо, что даже страшно. Ведь у
меня есть враги, Ирене и Альберто. Они ненавидят меня, жаждут мести.
      - Выбрось это из головы, - пожала плечами Джина. -  Подумаем  лучше  о
приданом для твоего малыша.
      - Я уже кое-что сшила, - улыбнулась Даниэла и вдруг, подумав о чем-то,
нахмурилась. - Знаешь, мы еще ничего не сказали Монике о ребенке. Я  решила,
что это сделать лучше мне.
     Даниэла долго обдумывала, как сообщить новость  Монике.  Она  прекрасно
понимала, каким нелегким будет этот разговор. Сначала она, Даниэла, поделила
с Моникой любовь Хуана Антонио, а теперь появится и  малыш...  Вряд  ли  это
очень обрадует Монику.
     Даниэла хотела сделать этот разговор с девочкой менее  болезненным  для
нее и, конечно, она боялась потерять  с  таким  трудом  завоеванное  доверие
ребенка. Спустя недели Даниэла, наконец,  решилась.  Как-то  вечером,  когда
Моника уже была в постели, она, как обычно, пришла рассказать ей  сказку:  у
одной девочки появился братик, она любила его, нянчила, а когда  он  подрос,
они вместе ходили гулять, вместе играли, и им было очень весело.
     Сказка показалась Монике необычной: в ней не было ни  злой  ведьмы,  ни
красивого принца, ни бедной девушки-красавицы.
      - Какая странная сказка! - девочка удивленно смотрела на  Даниэлу.  Та
была чем-то озабочена и сидела, опустив голову.
      - И ты тоже странная, - добавила Моника. Даниэла тихо произнесла:
      - Я должна тебе что-то сказать... Моника вся обратилась в слух.
      - У тебя будет братик, Моника. Наступило молчание.
     Наконец, Моника, отведя глаза, едва слышно спросила:
      - Ты хочешь сказать, что у вас с папочкой родится ребенок?
      - Да, Моника, и мы так счастливы. А  ты?  -  Даниэла  замерла,  ожидая
ответа.
      - Не знаю... - Моника отвернулась от Даниэлы.
     В эту ночь девочка долго не  могла  уснуть.  Зачем  ей  братик?  Ничего
хорошего его рождение ей не сулит. Теперь все в  доме  будут  любить  только
его.
     Папа не будет с ней больше играть, покупать ей игрушки  и  сладости,  -
все только ему.
     В школу Моника пришла  грустная.  На  переменках  не  хотела  играть  с
подружками и сидела в сторонке задумавшись.
      - Что с тобой, Моника? - участливо спросила Маргарита.
      - Видно не сладко  живется  с  мачехой,  -  съехидничала  верная  себе
Летисия.
     Моника молчала, только по щекам катились слезинки.
      - Что случилось? - Маргарита заглянула подруге в глаза.
      - Даниэла говорит, что у меня будет братик.
      - Только братика тебе не хватало, - рассмеялась Летисия.  -  Теперь-то
уж наверняка тебя отправят в интернат, чтобы не мешала!
      - Замолчи! - рассердилась Маргарита.
      - Я правду говорю! Кому теперь  Моника  будет  нужна,  если  у  мачехи
появится свой ребенок?
      - Я тоже так думаю, - печально сказала Моника.
     Летисия сделала свое дело. Моника снова замкнулась в себе, а к  Даниэле
стала относиться с подчеркнутой холодностью.
     Никакие уговоры не помогали.
      - Все это работа Летисии, - сказала Даниэла  Марии.  -  Какая  досада!
Ведь Моника уже стала ко мне привыкать. И у нас была бы такая дружная семья!
Я люблю Монику как собственного ребенка.
      - Знаю, сеньора, но она  слушать  ничего  не  желает.  Вы  правы,  это
Летисия воду мутит.
      - Попробую еще раз поговорить с этой девчонкой! Вместе  с  Даниэлой  в
школу вызвалась пойти Джина. Они дождались конца уроков и  встретили  Монику
прямо у входа. Рядом с ней, как обычно, были Маргарита и Летисия.
     Моника хмуро посмотрела на Даниэлу и не сказала ни слова.
      - Ты не хочешь поздороваться с тетей Джиной и своей мамой Даниэлой?  -
Джина, улыбаясь, протянула девочке руку.
      - Она мне не мама, а мачеха,  -  сделав  акцент  на  последнем  слове,
сказала Моника, не поднимая глаз.
     Такой обиды Даниэла не ожидала: до чего бывают жестокими  дети!  А  тут
еще Летисия подлила масла в огонь:
      - Какая вы ей мама! Самая настоящая мачеха! Только притворяетесь,  что
любите Монику, а сами мечтаете от нее избавиться. Ведь она вам  чужая!  Свой
ребенок всегда дороже.
      - Это ты  притворяешься  доброй  подругой,  а  на  самом  деле  просто
завидуешь Монике. Противная девчонка! - в сердцах бросила Джина.
      - Ничего я не противная! -  огрызнулась  Летисия.  -  У  меня  светлые
волосы и серые глаза! Я красивая!
     Все попытки Даниэлы доказать Монике, что она не права, наталкивались на
стену враждебности или глухого молчания.
      - Я не хочу никакого братика и никогда не буду его  любить,  -  упорно
твердила девочка. В  голосе  ее  Даниэле  теперь  уже  слышалось  не  только
упрямство, но и злость.
     "Она  никогда  не  полюбит  моего  ребенка.  Более  того,   будет   его
ненавидеть! Она не хочет, чтобы он появился на свет, какой ужас!" -  Впервые
за все время Даниэла почувствовала неприязнь к девочке, но тут же испугалась
этого внезапно вспыхнувшего чувства. Внутренний голос  убеждал  ее,  что  не
стоит обращать внимание, Моника еще маленькая. К тому же на нее дурно влияет
Летисия.. Как только она возьмет малыша на руки, настроение ее изменится. Но
настроение Даниэлы было подавленным, радость омрачена... И все же она решила
еще раз поговорить с девочкой:
      - Мне будет трудно одной с маленьким.  Надеюсь,  ты  мне  поможешь?  -
спросила она.
      - Не надейтесь, - с вызовом  ответила  Моника.  С  некоторых  пор  она
перешла с Даниэлой на "вы", чтобы сделать ей больно.
      - Значит, ты не любишь меня, - с обидой произнесла Даниэла. -  Как  же
мне тебя любить?
      - Можете не любить, мне все равно. - Моника отвернулась.
     После этого Даниэла не заводила больше с  девочкой  разговоров  на  эту
тему и отчуждение между ними росло с каждым днем.
     И все же, добрая по натуре, Даниэла не могла не почувствовать к девочке
острой жалости, когда отец пригрозил отправить ее в интернат.
      - Мне надоели твои капризы, - сказал он дочери строго. - Если и дальше
будешь вести себя подобным образом и слушать Летисию, придется  подумать  об
интернате.
     Бедняжка! Как она встрепенулась, как задрожала!
      - Нет, нет, папочка, только не это!
      - Не говори так, Хуан Антонио,  ты  никуда  не  отправишь  Монику.  Не
бойся, милая! - Даниэла ласково погладила девочку по голове.
      - Не трогай меня! - заплакала Моника. - Все из-за  тебя!  Из-за  тебя!
Папочка! Скажи, что ты будешь любить меня больше всех! Больше братика!
      - Я буду вас любить одинаково!
      - Нет, меня больше! - Это  был  крик  отчаяния.  Каждое  слово  Моники
ранило сердце Даниэлы. Увы! Счастье не бывает полным.

0

24

Глава 23

     Не успел Мануэль свыкнуться с мыслью о мотоцикле, как на него свалилась
еще одна новость. От него два месяца скрывают, что Долорес  вышла  замуж  за
Хустино! То-то жена и мать без конца шепчутся, а стоит ему зайти в  комнату,
умолкают.
     Вот так Долорес! Да и Ракель хороша!  Обвели  его  вокруг  пальца,  как
последнего дурака. Только сейчас Ракель удосужилась ему об этом сообщить.
     Но долго сердиться Мануэль не умел, и Долорес, выбрав  удобный  момент,
сказала:
      - Сынок! Мы с Хустино собираемся обвенчаться в церкви. Поведешь меня к
алтарю?  Я  уже  как-то  просила  тебя  об  этом,  еще  до  того,   как   мы
зарегистрировались.
     Мануэль только развел руками: фантазия матери сразила его.
     Случилось, однако, так, что не пришлось Мануэлю вести к алтарю Долорес,
одетую в подвенечное платье.
     Хустино скоропостижно скончался.
     В тот день, тайком от Долорес, он  приходил  к  Мануэлю  в  офис  и  со
слезами на глазах умолял не препятствовать их любви.
      - Это единственное, что у меня осталось. Я так  одинок!  Сыновья  меня
знать не желают. Долорес замечательная женщина! Я жить без нее не могу!
      - Не надо плакать, - участливо произнес Мануэль и подумал, что в конце
концов, старики тоже имеют право на счастье.
     Он просматривал с Хуаном Антонио бумаги, когда зазвонил телефон.
      - Это тебя, - сказал Хуан Антонио, передавая Мануэлю трубку.
      - Да. Я слушаю. Мама? Где ты сейчас? - Мануэль изменился в лице. - Жди
меня, скоро буду.
      - Что случилось?
      - Кажется, Хустино умер.
      - Я еду с тобой.
     Долорес они нашли в больнице скорой помощи. Она была безутешна.
     Вскоре приехали Ракель, Даниэла и Джина, о смерти отца  сообщили  также
его сыну Данило. Тот сразу предупредил, что ночь провести  у  тела  отца  не
может и поинтересовался завещанием.
      - Вы получите все, что положено, - заявила Долорес, которой возмущение
придало силы.
      - Не  очень-то  хорошей  подругой  вы  были  моему  папочке,  -  нагло
усмехнулся Данило.
      - Я не подруга, я его вдова, - с вызовом  произнесла  Долорес,  смерив
Данило презрительным взглядом.
      - Это ложь! Я не позволю вам завладеть наследством! Вы окрутили отца!
      - Вы не смеете так разговаривать с моей матерью! - крикнул Мануэль.
      - Убирайтесь отсюда! - завопил Данило.
      - Не забывайте, что вы в больнице и ведите себя пристойно!  -  Даниэла
едва сдерживала гнев.
      - А вы не лезьте!
      - Потише, приятель, не то я  вышвырну  тебя  отсюда.  -  Хуан  Антонио
вплотную подошел к Данило и он сразу сник.
     Недолгим было счастье Долорес и Хустино.
     И  все  же  оно  было.  Не  каждому  старику  выпадают  на  долю  такие
замечательные мгновения.
     Любовь к Долорес была для Хустино яркой вспышкой перед вечным мраком.
     Пусть будет ему земля пухом!

     * * *

     Жизнь Аманды стала теперь совсем унылой.  Без  Каролины  и  внуков  дом
опустел. Хорошо еще, что забегает Мелина,  а  то  хоть  волком  вой  в  этих
постылых стенах.
     Аманда не переставала утирать  слезы.  Как  она  корила  себя  за  свой
несносный характер! Но сделать с собой ничего не могла.
     Дочери она запретила ее навещать. Не могла простить, что та не взяла ее
с собой в дом мужа.
     А Каролина и Херардо жили душа в душу. Дети обожали  приемного  отца  и
радовались, что бабушка теперь далеко и ей не достать их своей палкой.
     Но у  Каролины  начинало  ныть  сердце,  стоило  ей  представить  мать,
одинокую, беспомощную и больную.
     Нет! Она должна к ей пойти, помириться, помочь, если надо.
     Дом, в котором  Каролина  прожила  столько  лет,  даже  после  скромной
квартиры Херардо, показался ей на редкость убогим и бедным. На веревках, как
обычно, висело латанное перелатанное белье, пеленки, старенькая одежда.
     Аманда, опираясь на палку, стояла у входа в свою квартиру и ругалась  с
соседкой: та не сполна выплатила ей проценты за взятые в долг деньги.
      - Мама! - позвала Каролина.
      - Твоя мать умерла в тот день, когда ты выехала отсюда!
      - Не надо так, мама, я пришла поговорить с тобой!
      - Не о чем нам говорить!
      - Мне надо тебе кое-что сказать.
      - Ну, ладно, заходи, только не вздумай плакаться, изображать  из  себя
жертву!
     Каролина поднялась по лестнице и следом за матерью вошла в комнату.
     Аманда тяжело опустилась на старый, с  продавленными  пружинами  диван,
который заскрипел под ней. Каролина села рядом,  хотела  ее  поцеловать,  но
Аманда резко отодвинулась.
     Каролина вздохнула:
      - Вот, возьми шоколад, ты же  любишь,  я  знаю!  Аманда  нехотя  взяла
плитку и с пренебрежением сказала:
      - А шоколад не из лучших.
      - Я  небогата,  мама,  -  тихо  произнесла   Каролина   и,   помолчав,
продолжала. - Не надо больше ссориться. Я всегда  готова  тебе  помочь...  -
Выражение лица Аманды не располагало  к  дальнейшему  разговору  и  Каролина
осеклась.
      - Слава Богу, сама пока обхожусь, - в  сердцах  бросила  Аманда.  -  А
нужно будет - чужие помогут. Так что нечего тебе здесь делать.
      - Что же, как хочешь! - Каролина поднялась.  -  Ты  знаешь,  где  меня
искать. До свидания!
     Выйдя от матери Каролина заметила Дору и окликнула ее.
      - Боже мой, Дора, тебе уже скоро рожать! Мелина не гонит тебя?
      - Нет, она добрая. Хотя твоя мама советовала ей это сделать.
      - Моя мама и меня только что выгнала, такой уж у нее характер.
      - Но Мелина не сможет содержать меня и ребенка, ей  самой  не  на  что
жить. Пойду к сеньоре Даниэле. Вымолю прощение. Может она  сжалится  и  даст
мне какую-нибудь работу?
      - Не отчаивайся, Дора. Ты еще встретишь порядочного человека, вот  как
я. А ведь у меня двое ребятишек. Сейчас третьего жду.
     Дора безнадежно покачала головой.
     На следующее утро она, встав пораньше, вместе с Мели-ной отправилась  в
магазин. Надо было купить новое платье, ни в одно из старых теперь  Дора  не
влезала.
     Мелина истратила чуть ли не  половину  пенсии,  но  платье  они  купили
замечательное.   Свободного   покроя,   специально   для   беременных,    из
бледно-розового шелка, со множеством складок впереди. Смуглой Доре оно  было
очень к лицу.
     Не без волнения подходила девушка к Дому моделей.
     Она не была здесь с того злополучного дня, когда Даниэла ее прогнала.
     Словно в калейдоскопе замелькали воспоминания: клятвы в  любви,  жаркие
ласки, страстные поцелуи, прогулки по ночному Мехико, когда улицы  пустынны,
и кажется будто во всем мире их только двое: она и  Марсело.  Марсело...  Он
вор, негодяй. И первый в ее жизни мужчина. Боже! Что за  мысли  ей  лезут  в
голову? Будь он проклят, этот Марсело!
     В приемной она встретила Росу.
      - Ты? - удивилась она.
      - Да. Я к сеньоре Даниэле.
     Несмотря на протесты Джины, Даниэла согласилась принять Дору и прошла с
ней в свой кабинет.
      - Взгляните  на  меня,  сеньора,  -  слезы  градом  хлынули  из   глаз
девушки. - Я в отчаянии. Мне негде жить, куда я денусь с ребенком? Я  дорого
заплатила  за  все.  Это  послужит  мне  хорошим  уроком!  Помогите,   дайте
какую-нибудь работу. Я на все согласна.
      - Нет, Дора, после того, что случилось об этом не может быть и речи.
      - Пожалейте меня! - Дора опустилась на колени. - Ради ребенка!
      - Что ты, встань сейчас же! - Даниэла подбежала к девушке, подняла ее.
     Больно  защемило  сердце.  Слово  "ребенок"  было  теперь  для  Даниэлы
магическим.
     Она не чувствовала больше  ни  обиды,  ни  гнева.  Только  безграничную
жалость. Жалость к этой несчастной, совсем еще молодой женщине, брошенной  и
обманутой.
      - Успокойся, Дора! Я не оставлю на произвол судьбы твоего ребенка.  Ты
будешь работать у  меня  в  доме.  Помогать  Марии.  Она  недавно  овдовела,
бедняжка, надеюсь, вы поладите. Вот адрес! Жду тебя завтра после обеда.
     Дора едва дождалась следующего  дня.  Бог  не  оставил  ее!  Она  будет
работать, вырастит ребенка.
     Мария ей очень понравилась. Сразу видно, что добрая. А глаза  грустные,
грустные. Ах, да, сеньора сказала, что Мария недавно потеряла мужа.
      - Садись, милая. - Мария улыбнулась. Улыбка тоже была  печальной.  Она
налила Доре чаю, поставила печенье, сливки, сахар.
      - Спасибо, я недавно поела, - застеснялась Дора.
      - Чай с молоком пойдет тебе на пользу, ты ведь ждешь ребенка.
      - Да, жду, и, как вы могли догадаться, отца у него  нет.  Ну,  ничего,
обойдемся без Марсело.
      - Марсело? Моего сына тоже зовут Марсело.
      - А где он сейчас?
      - Не знаю. Это моя боль. Он довел до смерти своего отца.  Когда-нибудь
я тебе расскажу, что он натворил.
     Дора надела фартук и принялась за работу.
     Через несколько дней Мария, как и обещала, рассказала  Доре  о  Марсело
все, ничего не утаив, даже то, что он обокрал хозяев этого дома.
      - Ваш сын очень напоминает мне того Марсело, которого знала я. -  Дора
открыла сумочку, достала фотографию и протянула ее Марии.
      - На ней мы с Марсело. Вот, посмотрите! Мария взглянула и не  поверила
своим глазам:
      - Это мой сын! Дора ахнула.
      - Да, Дора! Это мой сын, Марсело!
      - Значит, ребенок, которого я жду...
      - Мой внук! - подхватила Мария.
     Впервые за долгое время она улыбнулась весело, широко, глаза засияли от
счастья.
      - Я буду бабушкой! - воскликнула она.
      - Прямо, как в сказке, -  проговорила  Дора.  -  Теперь  я  могу  быть
спокойна за судьбу моего малыша.
     С этого дня Мария стала относиться к Доре, как к дочери. Жизнь ее снова
обрела смысл.

0

25

Глава 24

     Даниэла решила устроить в  воскресенье  званый  обед  и  пригласить  не
только взрослых, но и детей. Собственно с детьми должны были прийти Каролина
и Херардо. Монике разрешили пригласить школьных подружек. И обязательно
     Летисию. Надо как-то наладить с ней отношения, пусть видит, что  Монику
здесь любят и желают ей только добра.
     В три часа все гости были в сборе. Дети вскоре заскучали среди взрослых
и убежали в комнату Моники.
      - Ну и страшненькие у тебя друзья,  -  говорила  высокая,  длинноногая
Летисия Монике. - А этот, - она кивнула на Фико, - вообще карлик.
      - Неправда! - обиделась Моника, - Фико очень хороший, добрый мальчик.
      - Дарю его тебе!
     Летисия расхохоталась и показала язык.
     Лало сразу понравилась Моника, а Летисия - Федерико.  Но  Летисия  лишь
презрительно наморщила носик - кавалер  не  произвел  на  нее  ни  малейшего
впечатления.
     А в гостиной, у взрослых, было радостно и непринужденно.
     Женщины, расположившись в кружок, беседовали о модах сезона.  Последняя
коллекция  Даниэлы  пользовалась  огромным  успехом,  ей  удалось  выйти   с
несколькими моделями на мировой рынок.
     Услышав, что в  предстоящем  сезоне  в  моду  войдут  пастельные  тона,
Долорес огорчилась: она предпочитала одеваться броско и ярко.
     Эта поистине необыкновенная женщина стойко  перенесла  смерть  Хустино.
"Нечего докучать людям своим горем", - говорила она Ракель.
     И сейчас, сидя в обществе друзей, Долорес  шутила,  смеялась,  хотя  на
душе было невесело.
     Мужчины собрались в кабинете у Хуана Антонио и обсуждали  свои  мужские
проблемы.
     Даниэла то и дело бегала на кухню -  пора  было  подавать  обед.  Мария
нарадоваться не могла, глядя  на  Дору.  Девушка  старалась  изо  всех  сил,
училась стряпать у Марии, великолепной кулинарки. Но сегодня Мария  доверила
готовить горячее Доре, и  та  оправдала  надежды,  вкусно  приготовив  мясо,
запеченное в тесте, с приправой из овощей.
     Всем было хорошо  и  уютно  в  гостях  у  Даниэлы.  Она  умела  создать
атмосферу покоя и умиротворенности. Всем, кроме Рамона и Сонии.  А  причиной
тому был Хуан Антонио, в очередной раз  задевший  Рамона  резкими,  обидными
словами. Тот, стиснув зубы, уединился в маленькой комнате с книгой в руках.
     У Сонии сразу испортилось настроение, захотелось домой.
      - Лучше бы нам не приезжать сюда, - с  обидой  сказала  она  брату.  -
Всякий раз ты оскорбляешь Рамона, совершенно не считаясь со мной.
      - Прости, Сония, я не хотел...
      - Не хотел, а обидел, и так всегда. Нет уж, мы лучше уйдем,  чтобы  не
досаждать тебе.
     Даже Даниэла не смогла уговорить Сонию остаться. Сразу после обеда  они
с Районом уехали...

     * * *

     Сония теперь уже не знала, стоило ли ей связывать свою жизнь с Рамоном.
Она все чаще подходила к зеркалу,  пристально  рассматривала  свое  лицо,  с
тоской замечая каждую новую морщинку.
     А однажды пришла просто в отчаянье, увидев седой  волос.  Она  пыталась
успокоиться: подумаешь, случайный седой волос,  один-единственный.  Она  еще
совсем молодая женщина. И все же... Годы неумолимы, их не остановишь. Не зря
назвали ее студенты "мамочкой", когда она  однажды  появилась  с  Рамоном  в
университете. Сколько там красивых девушек!  Совсем  юных!  Не  может  Рамон
оставаться к  ним  равнодушным.  Недалеко  то  время,  когда  он  станет  ею
тяготиться.
     Женщина теперь постоянно грустила.
      - Что с тобой? - спрашивал Рамон, с нежностью целуя Сонию.
      - Я боюсь тебя потерять, - отвечала она. - Ты так молод, а я...
      - Но мне никто не нужен, я тебя люблю.
      - Тогда давай поженимся и возьмем мальчика или девочку из приюта.
      - Подождем, пока я стану зарабатывать, - возражал Рамон и добавлял:  -
Тебе так хочется ребенка?
      - Это моя мечта, - печально отвечала  Сония.  -  Но  Бог  не  дал  мне
счастья стать матерью.
     Рамон был прекрасным садовником и вскоре устроился сразу  к  нескольким
хозяевам ухаживать за садами.
     Он теперь прилично зарабатывал, вносил свою долю в расходы по хозяйству
и настроение его заметно улучшилось,  чего  нельзя  было  сказать  о  Сонии,
которая по-прежнему  хандрила.  Будь  она  занята  каким-нибудь  делом,  как
Даниэла или
     Джина, она не так тяжело переживала бы  неустроенность  жизни.  Но  она
ничего не умела и при своем  прекрасном  образовании  не  могла  найти  себе
никакого применения.
     Из многочисленных друзей почти никого  не  осталось:  всех  друзей  она
принесла в жертву связи с  Рамоном.  Только  Бренда  изредка  заходила.  Она
теперь уже не выказывала  Рамону  открыто  своего  презрения,  как  в  самом
начале, но по-прежнему не советовала Сонии выходить за него замуж.
     Единственное, что вносило хоть какую-то радость  в  однообразную  жизнь
Сонии, - это визиты в Дом моделей.
     Ей нравилось беседовать с Джиной, немного взбалмошной, веселой, никогда
не  унывающей;  смотреть,  как  трудится  Даниэла,  видеть,  как  на  глазах
рождается новая мода. Мелькание людей, телефонные звонки,  разговоры,  питие
кофе под  аккомпанемент  острых  джининых  высказываний,  -  хоть  на  время
заполняли пустоты в жизни Сонии.

     * * *

     Дора благополучно родила мальчика, черноволосого,  пухленького  малыша,
громким криком он заявил о своем появлении на свет. Назвали его Игнасио.
     Мария была вознаграждена за все свои страдания.
     "Сколько радости принес ребенок, - думала  Дора,  целуя  сына,  -  а  я
хотела от него избавиться".
     Даниэла часто заглядывала на кухню, брала на руки  малыша  и  счастливо
улыбалась, пытаясь представить, каким будет ее собственный сын.
     Только Моника ходила как в воду опущенная. И Марии теперь  тоже  не  до
нее, целые дни возится с внуком. А когда у Даниэлы родится ребенок, о Монике
совсем забудут. Даже папа. И тогда ее непременно отправят в интернат.
     Только в школе Моника отвлекалась от  своих  грустных  мыслей.  У  трех
подружек теперь появилась новая тема для разговоров: "женихи".
     Лало и Моника пришли к полному взаимопониманию. У них будет двое детей,
мальчик и девочка. Остается лишь подрасти и обвенчаться.
     По совету отца  Лало  подарил  Монике  красивую  коробку  шоколада,  и,
отправляя в рот конфету за конфетой, она серьезно вела с женихом разговор об
их будущей жизни.
     А вот бедняга Фико страдал без взаимности. Летисия  слышать  о  нем  не
хотела и выбрасывала подарки, которые  несчастный  влюбленный  передавал  ей
через Л  ало  и  Монику.  Летисия  твердила,  что  выйдет  замуж  только  за
миллионера, а такие сопляки как Фико ей не нужны.
     А Маргарите нравился Рамон. Она не могла забыть его слов,  сказанных  в
гостях у Даниэлы: "Ты такая красивая, Маргарита!"
      - А ты всему веришь, - ехидничала Летисия. - Мало ли кто  что  скажет.
Ты разве не знаешь, что этот Рамон - жених Сонии, хотя  она  годится  ему  в
матери?

0

26

Глава 25

     Следующей  мамой  стала  Ракель,  родив   прекрасного   сына.   Мануэль
Хустино, - так назвали малыша, - стал центром жизни не только родителей,  но
более всего счастливой бабушки Долорес. Вся ее кипучая  энергия  и  фантазия
были обращены теперь на воспитание  внука.  Мануэль  кипел,  но  в  бессилии
опускал руки, когда слышал, как Долорес читает  младенцу  биографии  великих
людей, стремясь сделать из  внука  гения.  Он  ругал  жену  за  то,  что  та
безвольно  подчиняется  Долорес,  но  счастливая,  хорошенькая  Ракель,  как
всегда, полностью доверялась любимой свекрови.
     В один из дней раздался звонок и в дверях появилась  Ирене.  Какой  они
являли контраст, эти две когда-то  близкие  подруги,  две  красивые  молодые
женщины!  С  лица  Ракель  не  сходила  мягкая  улыбка,  а  глаза  светились
загадочной, тайной нежностью, присущей только что родившим женщинам. Рядом с
ней  Ирене  выглядела  ярким  пустоцветом,  тяготившемся  своей  бесполезной
красотой.
     Ирене, оглядев подругу, поздравила ее сначала  с  прекрасным  видом,  а
потом уже с рождением  ребенка.  И,  передавая  Ракель  пакет,  перевязанный
голубой лентой, призналась:
      - Я так соскучилась по тебе и Долорес. Вот, возьми для малыша.
      - Спасибо, дорогая. Я тоже по тебе соскучилась. Как поживаешь?
      - По-прежнему. Вконец измучилась со своим стариком. Как бы раньше  его
не уйти на тот свет. Каждый день придумывает  что-нибудь  новое,  только  бы
поиздеваться надо мной!
      - Зачем же ты терпишь? - удивилась Долорес. -  Ведь  он  изломал  тебе
жизнь!
      - Не он! - хорошенькое личико Ирене исказила гримаса злости, в  глазах
зажглись недобрые огоньки. - Даниэла! Вот кто изломал мне жизнь! Но я ничего
не забыла и не успокоюсь, пока не отомщу!
      - Надеюсь ты не собираешься снова отослать ей змею или пойти к  ней  с
огнетушителем?
      - Нет! Теперь у меня другие планы! - Ирене усмехнулась.
      - Хочешь взять на руки моего малыша? - переменила тему Ракель.
     Ирене несколько секунд подержала ребенка на вытянутых руках  и  вернула
его в объятия матери со словами:
      - Детей я люблю больше издали.
      - Напрасно. Надо было тебе выйти замуж за молодого и  тоже  родить,  -
возразила Долорес.
      - Родишь от моего старика, как же! Лучше бы умер он, а  не  твой  муж.
Приношу тебе мои искренние соболезнования! Как это случилось?
     Тень набежала на лицо старой женщины. Как  раз  накануне  она  была  на
могиле Хустино. Целый час разговаривала с ним, будто  с  живым,  наплакалась
вволю.
      - Ты спрашиваешь, как это случилось? - Долорес с тоской посмотрела  на
Ирене. - Он умер, как святой. На скамейке, в парке. Мы как раз строили планы
нашей супружеской жизни...
     Долорес умолкла, не было сил говорить. Потом тряхнула  головой,  словно
желая отогнать тягостные воспоминания, и заговорила о другом.
     У нее были грандиозные планы. Сыновьям Хустино, как они не  скандалили,
не угрожали, не удалось отобрать  у  Долорес  оставленные  мужем  деньги,  и
теперь она собиралась развернуться во всю. Прежде всего она купит  маленький
мотоцикл для Мануэля Хустино. Потом просторный дом с садом. И, чем  черт  не
шутит, спортивный самолет, о котором она давно мечтала.
     Ирене рассеянно  слушала,  мысли  ее  были  заняты  другим.  Вдруг  она
взглянула на часы:
     Половина пятого.
      - Я, пожалуй, пойду.
     Ирене поцеловала Ракель и Долорес, пообещала скоро зайти и скрылась  за
дверью.
      - Жаль мне ее, -  сказала  Долорес.  -  Столько  терпеть  унижений  от
старого негодяя, да еще при такой красоте!
      - А кто ей велит? - Ракель пожала плечами.
      - Ладно, давай-ка, лучше я займусь малышом. Сегодня я хочу  рассказать
ему про Бетховена.
      - Про Бетховена? - улыбнулась Ракель. - Да ведь  наш  Мануэль  Хустино
совсем еще крошка.
      - Неважно. Где-то я  вычитала,  что  у  малышей  все  откладывается  в
подсознании. Как на магнитофонной ленте.
     Долорес взяла на  руки  внука  и  с  самым  серьезным  видом  принялась
рассказывать о том, как Бетховен оглох, и как все равно  продолжал  сочинять
гениальную музыку.
     Такой она была, Долорес. Что только не приходило ей в голову!

     * * *

     Одних женщин беременность портит, других делает настоящими красавицами.
     Даниэла была необыкновенно хороша в своем  кремового  цвета  платье;  с
гладко  зачесанными  волосами,  перехваченными  сзади  шелковой  лентой,   и
длинными сверкающими серьгами. Джина и Сония, радуясь на нее, в глубине души
по-хорошему завидовали ей. Но Даниэлу сейчас не интересовало и не  волновало
ничего, кроме ощущений внутри себя.
      - Хуан Антонио! - то и дело  звала  она  мужа.  -  Наш  сын  настоящий
озорник. Совсем не жалеет свою мамочку. То ручкой толкнет, то ножкой. Хочешь
послушать?
     Хуан Антонио прикладывал ухо к животу Даниэлы  и  слушал.  Потом  нежно
целовал жену, умолял беречь себя, не делать резких  движений  и  ни  в  коем
случае не ходить на гимнастку для беременных.
      - Ты же знаешь, - говорил Хуан  Антонио,  -  в  некоторых  вопросах  я
консерватор.
     Забеременела, наконец, и Джина, и сразу купила  себе  двадцать  платьев
"для мамочки". Филипе за голову схватился: зачем столько?
      - Богиня должна быть одета  лучше  всех  смертных,  -  безаппеляционно
ответила Джина.
     Придя к Даниэле, она сразу бежала на кухню, посмотреть на внука Марии и
получить у нее несколько полезных советов.
      - Все только и думают о младенцах, - жаловалась Моника Марии,  -  а  я
никому не нужна.
      - Что ты, что ты, девочка, тебя все любят и ты, придет время, полюбишь
своего братика или сестричку. - Ласково говорила Мария и,  поцеловав  внука,
отправлялась с Моникой в сад, где девочка проводила  почти  что  все  время,
ухаживая за цветами, разведенными Игнасио.
     А по ночам, когда она оставалась одна, ее мучили кошмары.  Ей  снилось,
будто она очутилась в клетке и никак не может из нее выйти, а Летисия стояла
рядом и дразнила:
      - Это мачеха и отец тебя заперли, чтобы ты им не мешала. Вдруг Летисия
куда-то исчезла, а вместо нее появилась  Даниэла  с  маленькой  девочкой  на
руках.
      - Видишь, какая она хорошенькая? Это наша дочка. Теперь Моника тебе не
нужна, - говорила Даниэла Хуану Антонио.
      - Конечно не нужна, - отвечал папа." Продолжая умолять  выпустить  ее,
Моника просыпалась.

     * * *

     Лало теперь часто бывал у Моники и оба радовались этим встречам.
     От Лало Моника знала, как живет Федерико и очень  жалела  его.  Отец  у
Федерико пьяница. Напьется и начинает бить мать. Фико,  конечно,  вступается
за нее, тогда и ему достается.
     Лало здорово повезло! Не всякий отец любит своих детей так, как Херардо
его и Рубена. А они ведь .ему не родные.
     Он и Фико любит. Всегда зовет его в гости. Просто он очень добрый, этот
Херардо.
      - Знаешь, Моника, у моей мамы будет ребенок. Я так хочу сестричку!
     Моника нахмурилась.
      - А я никого не хочу. Ни братика, ни сестрички. Разве ты  не  боишься,
что тебя перестанут любить?
      - Нет, Моника, не боюсь. Втроем нам будет веселее.
      - Летисия говорит, что когда в семье появляется маленький, про старших
детей забывают.
      - Не верь ей, Моника, она злюка! Может быть Лало прав?

     * * *

     Трудно  представить  себе  человека  более  счастливого,  чем  Херардо.
Приемных сыновей он обожает. А теперь еще появится свой малыш. Жены,  лучшей
чем Каролина, нечего и желать. Любящая, заботливая, прекрасная хозяйка!
     Одно плохо. Бедняжка страдает из-за матери, хотя и не жалуется. Но жить
с Амандой невозможно. Уж на что Херардо терпеливый, но  поладить  с  ней  не
смог.
     Родную дочь не желает видеть. Даниэла пробовала образумить старуху,  да
где там!
     И всё же мать есть мать, И у Каролины на душе было неспокойно.
     Не проходило и дня, чтобы Фико не забежал к Лало. Последнее  время  его
мать с горя тоже пристрастилась к  вину  и  совсем  забросила  дом.  Мальчик
постоянно ходил голодный  и,  хотя  стеснялся,  никогда  не  отказывался  от
приглашения пообедать вместе с Лало. А Каролина знала, как несладко  живется
бедному Фико и старалась повкуснее его накормить.
     Однажды Херардо вернулся с работы  раньше  обычного  и  жена  поспешила
накрыть на стол. Только она разлила по тарелкам аппетитно пахнущий суп,  как
в дверь позвонили.
     Это пришла Мелина.
     У Каролины защемило сердце. "Что-то случилось  с  мамой",  -  мелькнула
мысль.
     Мелину пригласили к столу, но она отказалась и вдруг увидела Фико:
      - А ты, я смотрю, здесь как дома, - заметила она. Мальчик покраснел.
      - Я тоже не хотел есть, но тетя Каролина меня уговорила. Но Мелина уже
переключила свое внимание на Каролину.
      - Аманда приболела, - сказала  Мелина.  -  Нет,  ничего  страшного,  -
добавила она, увидев, как побледнела Каролина. - Я сводила ее  к  врачу,  он
сказал, что больны почки и выписал лекарство.
     Каролина поднялась.
      - Я пойду к ней прямо сейчас!
      - Мы вместе пойдем, - проговорил Херардо. - И возьмем ее к нам.  Пусть
поживет, пока не поправится.
     Каролина с благодарностью взглянула на мужа.
     В тот же день они перевезли Аманду к  себе.  На  сей  раз  Аманда  была
довольна. И глядя на хлопоты дочки и зятя, на вертящихся вокруг нее  внуков,
она дала себе слово попридержать свой язык. Но хватило ее не надолго. Уже на
следующий день  голос  ее  гремел  по  всей  квартире,  а  неизменная  палка
угрожающе стучала об пол.

0

27

Глава 26

     По  странному  совпадению,  в  ту  ночь,  когда  Моника  вся  в  слезах
проснулась от кошмара, Хуана Антонио разбудили крики жены.
      - Что с тобой, милая? - испуганно спросил он. Сон как рукой сняло.
     Даниэла привстала с подушки и глазами, полными ужаса, смотрела на Хуана
Антонио. Потом прижалась к нему.
      - Что с тобой? - повторил он.
      - Мне приснился мертвый  ребенок...  Наш  ребенок,  -  сквозь  рыдания
проговорила Даниэла. - У врача, который принимал роды, было  лицо  Альберто.
Он сказал, что ребенок родился мертвым.  Я  не  хочу,  чтобы  с  моим  сыном
случилось несчастье, не хочу! - Даниэла была близка к истерике.
      - Успокойся, родная. Альберто в тюрьме и не может нам причинить вреда.
Ирене тоже оставила нас в покое.
     Увы! Тут Хуан Антонио ошибался.

     * * *

     Выйдя от Ракель, Ирене направилась в одно маленькое неприметное кафе  и
стала ждать.
     Вскоре в дверях появился мужчина. Коренастый, широкоплечий, с  крупной,
наголо бритой головой.
     Оглядевшись, он подошел к Ирене.
      - Садитесь! - Ирене указала на стул.
      - Я тороплюсь.
      - Тогда возьмите! - Ирене протянула мужчине конверт. - Здесь половина.
Остальное получите, когда выполните работу.
      - Я уничтожу Даниэлу Лоренте раньше, чем вы предполагаете.  -  Мужчина
ухмыльнулся и глаза его хищно сверкнули, как  у  стервятника,  высмотревшего
жертву.
      - Только помните, что бы ни случилось, обо мне ни слова.
      - Не беспокойтесь! Я не болтлив.
      - Итак, жду хороших вестей. Звоните в любое время!
     Очень довольная, Ирене поднялась из-за стола и, покачивая  бедрами,  не
спеша направилась к выходу. Мужчина сунул конверт в  карман,  предварительно
пересчитав деньги, и заказал порцию виски.

     * * *

     Сония пригласила к обеду Хуана Антонио с Даниэлой и Джиной.
     Даниэла решила поехать к Сонии прямо из Дома моделей, где они с  Джиной
обсуждали рекламу к предстоящему сезону.
     Забежала Каролина поболтать с Росой. Они подружились давно,  еще  когда
Каролина только поступила сюда на работу.
     Женщины всегда делились друг с другом самым  сокровенным.  Роса  узнала
все об Аманде и, услышав, что Каролина перевезла ее к  себе,  предостерегала
подругу:
      - Смотри, мать так и останется у тебя. Каково будет Херардо? Да  и  не
только ему. Она и тебя измучает, и детей.
      - Нет, Роса, - возразила Каролина, - она побудет у нас всего несколько
дней, пока не поправится.
      - Счастливая ты, - произнесла, помолчав, Роса. -  О  таком  муже,  как
Херардо, можно только мечтать. Взял тебя С двумя детьми и стал им отцом. А я
так и останусь одна.  Не  везет  мне  с  мужчинами.  Чем-то,  видимо,  я  их
отталкиваю. А ведь не уродина, даже наоборот.
      - Не расстраивайся, - утешала подругу Каролина.  -  Все  дело  случая.
Встретится еще тебе хороший человек, вот увидишь.
     Разговор их был прерван появлением Даниэлы и Джины.
      - Все шепчетесь, девочки? - с лукавой улыбкой спросила Джина. - О чем,
если не секрет?
      - Да так, ни о чем, - ответила Роса и добавила:
      - Звонила  какая-то  женщина,  не  то   немка,   не   то   англичанка.
Интересовалась, когда  можно  посмотреть  модели  весеннего  сезона.  С  ней
приехало несколько человек.
      - Видишь, Джина, дела наши совсем неплохи! - улыбнулась Даниэла.  -  И
все благодаря твоей рекламе. Кстати, ты собираешься к Сонии ? Она ждет нас к
трем часам!
      - Конечно, только мне надо заехать домой переодеться.
      - Хорошо, я поеду одна.
      - А Хуан Антонио за тобой не заедет?
      - Нет, мы договорились встретиться у Сонии,
      - Но в твоем положении ты не можешь ехать одна!
      - Думаешь, если я беременна, то уже ни на что не гожусь? - рассмеялась
Даниэла. - Не волнуйся, все будет в порядке.
     Она поцеловала Джину, попрощалась с Каролиной и Росой и вышла на улицу.
     В этот час на шоссе почти не было машин и Даниэла ехала без напряжения,
отдавшись своим мечтам.
     Через два месяца она сможет прижать к груди своего  первенца.  Как  она
будет его любить! А потом у них с Хуаном Антонио родятся  еще  дети.  Много,
много. Так он однажды сказал.
     Вдруг Даниэла увидела в зеркале неизвестно откуда  взявшийся  грузовик.
Он почему-то вилял из  стороны  в  сторону,  то  догонял  ее,  то  отставал.
Странно! Может быть, шофер пьян? Даниэла взяла вправо и старалась  ехать  по
одной линии.
     Тут грузовик, прибавив скорость, нагнал машину Даниэлы и сильно  ударил
ее в правое заднее крыло.
      - Господи, Боже мой! - закричала Даниэла. - Спаси и  помилуй!  Что  он
делает?! Он хочет сбить меня!
     Она  прибавила  газу  и,  не   отрываясь,   смотрела   в   зеркало   на
приближающийся с неотвратимой неизбежностью грузовик, который, нагнав, начал
сталкивать ее с дороги. И только тут Даниэла заметила впереди разгружающийся
рефрижератор; она попыталась объехать его, но новый толчок  грузовика-убийцы
резко тряхнул автомобиль, и Даниэла выпустила руль...
     Машина на скорости налетела на рефрижератор и, перевернувшись несколько
раз, со скрежетом приземлилась в кювете.
     Вся в крови, Даниэла неподвижно лежала в разбитой машине. Она была  без
сознания. Прибежавшие люди вызвали скорую помощь и с сожалением смотрели  на
окровавленную беременную женщину.
     Загудела сирена скорой помощи. Даниэлу уложили  на  носилки,  внесли  в
машину. Но она по-прежнему не шевелилась.
     Хуан Антонио ехал той же дорогой, что и его жена. Впереди  образовалась
пробка.  "Видно,  авария",  -  подумал  Хуан  Антонио,   не   подозревая   о
случившемся, и поехал обходным путем.
     Он застал Сонию в гостиной одну. Странно! Почему до сих пор не приехала
Даниэла?
     В дверь позвонили.
     Это она.
     Но это была Джина.
      - Даниэлы еще нет? - удивилась Джина. - Куда же она делась? Я  выехала
гораздо позднее.
      - Скоро появится. Может  быть,  завернула  куда-нибудь  по  дороге?  -
высказала предположение  Сония.  -  Или  застряла  на  шоссе.  Хуан  Антонио
говорит, что попал на дороге в пробку.
      - Дай Бог, чтобы с ней ничего не случилось, лучше ей сейчас не  водить
машину.
      - Не паникуй, Джина. - Сония прислушивалась  к  шуму  воды  в  ванной.
Рамон принимал душ, а ей хотелось, чтобы он  скорее  вышел  к  гостям,  чего
нельзя было сказать о самом Рамоне.
     Хуан Антонио относился теперь к нему  без  прежнего  пренебрежения,  но
Рамон не забыл старых обид и предпочитал пореже видеться с этим  "сеньором",
как он его называл.
     Зазвонил телефон.
     Трубку сняла Сония.
      - Что с ней, Мария? - встревоженно спросила Сония  и  передала  трубку
брату.
      - Что? Она попала в аварию? - воскликнул Хуан Антонио.  -  В  больнице
скорой помощи? Мы немедленно выезжаем.
      - Я сейчас позвоню доктору Каррансе, попрошу срочно приехать  туда.  -
Сония набрала нужный номер.
     Через полчаса они уже были в больнице.

     * * *

      - Мария! Это я, я во всем  виновата!  -  в  отчаянье  твердила  Моника
Сквозь слезы. - Я не хочу, чтобы Даниэла и братик умерли, не хочу! Боженька!
Ты отнял у меня мамочку и Игнасио,  не  отнимай  Даниэлу  и  братика!  Зачем
только я говорила, что не буду любить братика, зачем? - Девочка  так  горько
плакала, так убивалась, как могут только взрослые.
     Она, то бежала в свою комнату  и  горячо  молилась  перед  иконой  Девы
Марии, то возвращалась в кухню и умоляла Марию поехать с ней в больницу.
     У Марии сердце разрывалось от жалости и  она,  как  могла,  успокаивала
Монику.
      - Ты ни в чем не виновата, дочка,  не  плачь,  просто  так  случилось.
Даниэла и братик живы, скоро будут дома. А ехать  в  больницу  нам  пока  не
надо, мы там будем только мешать. Дождемся папу, услышим, что он скажет.
     Ребенок остался жив, но он был совсем крохотным, как и все недоношенные
дети, и его поместили в инкубатор.
     Пока шла операция, Хуан Антонио, Джина, Сония и Рамон ждали в приемной.
Время тянулось бесконечно долго. Вскоре появились Мануэль и Филипе.  Сидя  в
окружении самых близких  людей,  видя  их  скорбные  лица,  Хуан  Антонио  в
отчаянии думал о бедах, что поселились в его  доме:  Лусия,  Игнасио  и  вот
теперь такое несчастье с Даниэлой. Слава Богу, ребенок жив,  но  Даниэла  не
сможет больше иметь детей. Бедная, любимая, родная Даниэла... Хоть бы скорее
увидеть ее! А малыша показали. Такой маленький, жалкий! Лежит в  инкубаторе,
словно вылупившийся из яйца цыпленок. Глаза большие, черные, как у матери.
     Наконец, вышел доктор Карранса, давний друг семьи Хуана Антонио.
      - Можешь пройти к Даниэле, только на минутку, ее нельзя утомлять,  она
еще очень слаба.
     Даниэла лежала бледная, ни  кровинки  в  лице,  волосы  разметались  по
подушке. Увидев мужа, она сделала какое-то движение, но тут же застонала  от
боли, по щекам покатились слезы.
      - Родная моя, - только и произнес Хуан Антонио, едва сдерживая рыдания
и осторожно погладил ее руку.
     Рука была холодной. Даниэла потеряла много крови.
      - Что с нашим сыном? -  едва  слышно  спросила  она.  Ей  трудно  было
говорить. Наркоз постепенно отходил и боль  становилась  все  резче.  -  Мне
сказали, что он жив. Это правда?
      - Правда, дорогая. Мы все  его  видели.  Твои  друзья  здесь  и  очень
беспокоятся о тебе.
      - Мне так хочется на него взглянуть!
      - Потерпи немного, тебе пока нельзя вставать с постели.
      - Этот грузовик... Шофер нарочно сбил меня... Я  знаю...  -  В  глазах
Даниэлы мелькнул страх.
      - Успокойся, любимая, не думай об этом. Главное, что ты и малыш  живы.
Моника плачет, хочет прийти к тебе в больницу, - помолчав, добавил он, - мне
Мария сказала по телефону.
      - Нет, нет, я сейчас не хочу ее видеть, она  говорила,  что  не  хочет
братика, не будет любить моего мальчика, - заволновалась Даниэла.
      - Не сердись на нее, дорогая, - мягко произнес Хуан  Антонио,  -  ведь
она еще маленькая.
     Но в нынешнем своем состоянии, пережив смертельную опасность и едва  не
потеряв ребенка, Даниэла, казалось, ожесточилась. Она не желает видеть  тех,
кто не любит ее сына, даже Монику, которая, кажется, накликала  беду  своими
словами. И сон тогда был вещим... Врач с лицом Альберто... Он сказал, что ее
сын родился мертвым.
     Даниэлу охватил панический страх...

0

28

Глава 27

     Весь день Ирене металась по квартире, вскакивала на  каждый  телефонный
звонок.
      - Что с тобой? У тебя появился поклонник?  Берегись,  Ирене,  со  мной
шутки плохи! - Леопольдо подозрительно посмотрел на жену.
      - Вечно ты усложняешь жизнь. Ты ведь знаешь, что я люблю тебя одного!
      - Что-то не верится.  Молодая  красотка  и  вдруг  влюбилась  в  меня,
старика.
      - Не болтай глупости!
      - От кого же ты ждешь звонка?
      - Ни от кого. Просто тебе показалось.
     К счастью Ирене, когда раздался долгожданный звонок, Леопольдо не  было
дома.
      - Работа сделана, гоните остальные деньги, -  услышала  она  в  трубке
сиплый голос.
      - Вы  получите  больше  обещанного,  но  я  должна  быть   уверена   в
результате.
      - Я работаю без  промахов.  Даниэла  Лоренте  попала  в  автомобильную
катастрофу.
      - Как только смогу, я свяжусь  с  вами.  До  встречи!  Ирене  повесила
трубку и расхохоталась. Наконец-то она отомщена! Ее соперницы нет  в  живых!
Но это надо проверить. Только тогда можно заплатить деньги этому типу.
     Ирене позвонила Ракель. Трубку сняла Долорес и очень  быстро  закончила
разговор.
      - Кто звонил? - поинтересовалась Ракель.
      - Угадай, - улыбнулась Долорес.
      - Ирене? Надеюсь, ты ей ничего не сказала?
      - Конечно, нет.
      - Узнай она о случившемся, была бы на седьмом небе от счастья!  Я  все
больше и больше в ней разочаровываюсь.
     Из газетного сообщения Ирене  узнала  о  том,  что  Даниэла  и  ребенок
остались живы, и пришла в бешенство.
     Этот тип не получит больше ни  песо,  и  пусть  вернет  ей  аванс.  Или
доведет дело до конца. Не станет она швырять деньги на ветер.
     Даже угроза разоблачения не испугала Ирене.
      - Ладно, она еще пожалеет, эта  красотка,  -  процедил  бандит  сквозь
зубы, выйдя из телефонной будки после разговора с Ирене.

     * * *

     Бедняжка Моника! Она слонялась по дому, как потерянная,  не  хотела  ни
есть, ни пить, то и дело принимаясь плакать.
     Ей не давала покоя мысль о том, что несчастье случилось из-за нее,  что
Даниэла никогда не простит ее и даже не захочет с ней разговаривать.  А  она
так ждет свою вторую маму и братика!
     Теперь она мысленно называла  Даниэлу  мамой.  Пусть  скорее  приезжают
домой, она будет пеленать малыша, ухаживать за  ним  и  никогда  не  даст  в
обиду. Она ведь большая, а он совсем маленький ,  слабый.  Но  почему  Мария
сказала, что он в инкубаторе? Учительница говорит, что в  инкубаторе  держат
яйца, чтобы из них вылупились цыплята. Надо спросить у Марии. Но Мария  тоже
не смогла толком ничего объяснить.
     Она рассказала о несчастье подругам. Маргарита  со  слезами  на  глазах
жалела Даниэлу, Летисия по-своему пыталась успокоить Монику.
      - Нашла кого жалеть, - говорила она, как всегда, кривя  губы.  -  Ведь
они тебе чужие! Выдумала, тоже, братика нянчить! Какой он тебе  братик,  сын
мачехи? Даниэла рада будет превратить тебя в няньку. Ох, и ... же ты!
      - Замолчи, - выходила из себя Моника. -  Иначе  я  перестану  с  тобой
разговаривать!
     Маргарита обняла Монику.
      - Не плачь! Я рада, что  ты,  наконец,  полюбила  Даниэлу.  Она  очень
добрая. Объяснишь ей все, и она  тебя  простит.  Мне  тоже  всегда  хотелось
младшего братика. Но папа сказал, что хватит с меня и старшего,  по  крайней
мере, он сможет обо мне позаботиться.
     Трагедия с Даниэлой по  особому  отозвалась  в  душе  Мануэля,  который
однажды, к своему ужасу, обнаружил на  месте  Хустино  в  коляске  мотоцикла
Ракель с малышом на руках.
     Сам Мануэль, поддавшись уговорам Долорес, прокатился как-то раз сидя  у
нее за спиной, и зарекся. Это удовольствие не для него. Он не из храбрых.
     Теперь же он был непреклонен, требуя прекратить  езду  на  мотоцикле  с
ребенком.
     Их разговор прервал  визит  Ирене,  которая  искала  любую  возможность
узнать  подробности  аварии.  Мануэль,  коротко  поздоровавшись   с   Ирене,
удалился: он по-прежнему не терпел Ирене  и  был  противником  ее  дружбы  с
Ракель.
      - Что же ты мне вчера ничего не сказала?  -  притворившись  обиженной,
спросила она. - Я узнала о случившемся из газет.
      - Признаться , я думала ты будешь злорадствовать, а Даниэла мне  очень
симпатична. Прекрасная, достойная женщина.
      - Ну, это уж слишком, -  возразила  Ирене,  -  порядочные  женщины  не
отбивают чужих женихов. Я не люблю Даниэлу, но чтобы радоваться чужому горю!
Да еще желать зла ни в чем не повинному ребенку! Нет, на такое я неспособна!
      - Рада от тебя это слышать, -  проговорила  Ракель.  -  Не  желай  зла
ближнему, Бог накажет!
      - Ракель права, - вздохнула Долорес. - Зло порождает зло.

     * * *

     Выздоровление шло медленно. Даниэла все еще была слаба. Боль утихла, но
не прекратилась. Физические страдания  усугублялись  постоянным  страхом  за
ребенка.
     Но не проходило дня,  чтобы  ее  не  навестили  Джина  или  Сония.  Они
старались успокоить, утешить Даниэлу. Но стоило ей остаться одной, как тоска
накатывала словно волны на берег во время прибоя. Почему судьба  так  к  ней
несправедлива? За что ей такие страшные испытания? В  чем  она  провинилась?
Даниэла не могла припомнить, чтобы хоть раз в  жизни  причинила  кому-нибудь
зло. Разве что Ирене? Или Альберто?
     Но ведь она не хотела, они сами виноваты в том, что случилось.
     С какой ненавистью смотрел на нее Альберто, когда она навестила  его  в
тюрьме!
     Он проклял ее, проклял! И Ирене ее прокляла!
     Грузовик... Это не случайность, - Даниэла заметалась на постели.  -  Ее
хотели убить. Но кто? Перед глазами мелькнуло искаженное злобой лицо  Ирене,
огнетушитель, змея в изящно упакованной коробке.  Эта  женщина  способна  на
все. Она никогда не оставит Даниэлу в покое.
     Только бы Бог сохранил ее сына! Ведь она не сможет больше иметь  детей.
А Моника никогда не назовет ее мамой. Всем сердцем Даниэла полюбила девочку,
но та отплатила ей черной неблагодарностью. "Я не хочу,  чтобы  у  тебя  был
ребенок, не хочу никакого братика!"  Какие  страшные  слова!  Убитая  горем,
Даниэла забыла, что Моника совсем еще дитя и нуждается в снисхождении.
     По ночам Даниэлу мучил все тот же  кошмар:  врач  с  лицом  Альберто  и
мертвый ребенок. Она просыпалась в холодном поту и боялась снова уснуть.
     Хуан Антонио буквально разрывался между больницей и офисом. Для  Моники
у него почти не оставалось времени. Когда же, наконец,  папа  возьмет  ее  с
собой в больницу? К Даниэле и братику? Ей так хочется на него посмотреть! Но
где-то в самой глубине души Моника понимала, что Даниэла не хочет ее видеть.
Как ей искупить свою вину? Ведь она действительно обожала Даниэлу. По совету
Марии, Моника написала и передала Даниэле красивую  открытку.  Но  та,  едва
взглянув, небрежно бросила ее на столик. Сама мысль о  Монике  была  Даниэле
неприятна и она старалась о ней не думать.
     Такая перемена в жене заставляла страдать Хуана Антонио и он  поделился
своей тревогой с Мануэлем.
      - Это пройдет, - успокоил его Мануэль. - Даниэла больна и воспринимает
сейчас все слишком остро. Как только она с сыном вернется домой, все  пойдет
по-другому.

     * * *

     В то утро Даниэла проснулась  позднее  обычного.  Сквозь  занавеси  уже
пробивалось яркое солнце. Первой мыслью после пробуждения  была  как  всегда
мысль о сыне.
     Она не в силах больше ждать. Пусть ей покажут ее малыша.
     С трудом дождалась Даниэла Хуана Антонио.
      - Я должна увидеть нашего сына!
      - Но тебе еще нельзя вставать с постели, - попробовал возразить муж.
      - Все словно сговорились мучить меня... -  голос  Даниэлы  дрогнул  от
слез.
      - Хорошо, любимая, успокойся, что-нибудь придумаем. Хуан Антонио вышел
из палаты и вскоре вернулся с креслом-каталкой.
     Даниэла попыталась спустить ноги с постели, но  тут  же  в  изнеможении
откинулась на подушку - закружилась голова.
     Хуан Антонио помог жене сесть в кресло и  только  сейчас  заметил,  как
сильно она похудела. Он повез ее по унылому  больничному  коридору,  свернул
направо, потом налево и остановился у  двери  с  табличкой:  "Отделение  для
недоношенных".
     Открыла дежурная  сестра.  Они  въехали.  Хуан  Антонио  помог  Даниэле
подняться и она заглянула через стеклянную перегородку.
      - Вот он, наш сын!
     Даниэла  молча  смотрела  на  крохотного,  голенького  младенца,  мирно
спящего в инкубаторе.
      - Бедненький! Ему должно  быть  холодно!  Так  хочется  взять  его  на
руки! - Даниэла счастливо улыбалась впервые  с  тех  пор,  как  очутилась  в
больнице. Выражение страдания на лице сменилось радостью.
     Она не  испытывала  больше  ни  тревоги,  ни  страха.  Только  счастье!
Безбрежное и  сияющее,  как  море,  озаренное  солнцем.  Море,  которым  она
любовалась тогда, на "Норвее".
      - Сын, наш сын! - шептала Даниэла, не в силах оторвать глаз  от  этого
маленького создания, жалкого и беспомощного.

     * * *

     Даниэла уговорила Хуана Антонио еще раз отвезти ее в специальном кресле
к инкубатору, где лежал их сын. "Такой маленький и  такой  беззащитный,  под
этим стеклянным колпаком, - подумала она. - Мой дорогой Хуан Мануэль  Мендес
Давила Лоренте". Даниэла давно решила, что  назовет  ребенка  именем  своего
мужа и своего отца.
      - Знаешь, я могла бы смотреть на него часами и никогда бы не устала, -
сказала Даниэла, с нежностью глядя на ребенка.
      - Я знаю, - откликнулся Хуан Антонио, - но ты не должна этого  делать.
Тебя только вчера прооперировали.
      - Побудем здесь еще немножко...
      - Нет, нет, видишь, малыш уже рассердился. Ты  слишком  пристально  на
него смотришь.
     Даниэла с трудом оторвалась от ребенка.
     Как  медленно  идет  время!  Через  несколько  дней,  если  все   будет
нормально, ее выпишут из больницы, а потом должно пройти еще целых  две  или
даже три недели, прежде чем она сможет увидеть сына в  стенах  своего  дома,
взять его на руки, рассказать ему о своей  любви.  О  Монике  она  почти  не
вспоминала, хотя Хуан Антонио при всяком удобном случае осторожно  напоминал
ей о дочери, об ее интересе к братику  и  как-то  раз  сказал,  что  девочка
хотела бы навестить Даниэлу. В его словах звучал вопрос, но Даниэла будто не
слышала его. Несколько раз Хуан Антонио передавал  ей  открытки,  написанные
Моникой. Даниэла благодарила и откладывала их в сторону. В глубине души  она
была ужасно суеверна и сейчас ничего  не  могла  с  собой  поделать:  Моника
столько раз говорила, что не хочет этого ребенка, и судьба едва не пошла  ей
навстречу. Нет, нет, пусть вокруг нее будут только те, кто желал  и  заранее
любил ее малыша. Всерьез обеспокоенный
     Хуан Антонио уговаривал ее простить Монику - ведь  она  еще  ребенок  и
очень привязана к Даниэле, но что-то мешало Даниэле на этот раз отнестись  к
девочке с обычной терпимостью и пониманием - пока ее сын не поправится,  она
не в состоянии  переживать  и  думать  о  ком-либо  еще.  Сейчас  ничего  не
существовало для женщины, кроме крошечного, голенького тельца, лежащего  под
прозрачным колпаком.
     А Моника не находила себе места:  Даниэла  не  разрешила  ей  прийти  в
больницу, что-то будет теперь? А тут еще Летисия, как всегда, подлила  масла
в огонь: "Даниэла тебя к нему и не подпустит.  А  ты  как  думала?"  Спасибо
Маргарите и Марии, которые как всегда успокоили ее: когда малыш будет  дома,
она сможет доказать свою любовь к нему.
     В день возвращения Даниэлы из больницы  Моника  едва  могла  дождаться,
пока за ней придет машина. Быстро войдя в гостиную,  где  собрались  все  их
знакомые и родственники,  не  замечая  никого,  кроме  Даниэлы,  она  быстро
сказала:
      - Я уже пришла.
     Но Даниэла, не слыша ее, продолжала разговаривать с Филипе.
      - Даниэла, Моника пришла, она здесь, - сказал Хуан Антонио.
     Даниэла  прервала  разговор  и  холодно   поздоровалась   с   девочкой,
поблагодарив ее за  открытки.  Вмешательство  Джины  заполнило  затянувшуюся
паузу.
     ...Даниэла каждый день навещала ребенка в больнице. Хуан Антонио, боясь
показаться сентиментальным и потому скрывая это, перед работой тоже  заезжал
взглянуть на сына, размышляя по  дороге  о  том,  каким  деловитым  и  умным
вырастет их сын - он, без сомнения, унаследует их с Даниэлой способности.
     Наконец доктор Карранса разрешил забрать ребенка  домой.  Даниэла  была
счастлива. Скорее бы прошел этот день, скорее, скорее... Она с удовольствием
оглядела детскую,  готовую  к  приему  малыша,  и  уселась,  чтобы  довязать
кофточку, - на нем должно быть все, сделанное ее руками. Увлекшись вязанием,
она вздрогнула от звука открываемой двери: на пороге стояла Моника.
      - Можно с тобой поговорить? - неуверенно спросила девочка.
      - Да, проходи.
      - Даниэла, я знаю,  что  вела  себя  плохо  и  наговорила  тебе  много
обидного, - сказала Моника, не поднимая глаз.
      - Как хорошо, что ты это поняла, - сухо ответила Даниэла.
      - Я больше не буду слушать Летисию. Клянусь тебе. Я  хочу  быть  твоей
подругой и чтобы ты любила меня, - сказала Моника.  В  голосе  ее  слышались
слезы.
      - Хорошо, Моника. Посмотрим. Сейчас я очень расстроена  и  плохо  себя
чувствую. Я не хочу еще раз обмануться в тебе, - сказала Даниэла, заканчивая
тягостное объяснение.
     Она припомнила этот разговор ночью,  когда,  взволнованная  предстоящим
радостным событием, долго лежала  без  сна.  Конечно,  она  простит  Монику,
только бы все было хорошо. Но вдруг (ей показалось, что она  еще  не  успела
заснуть, только прикрыла глаза) она увидела склонившуюся  над  ней  крупную,
странной формы лысую голову, немигающие темные глаза и крепко  сжатые  губы.
Она в ужасе проснулась. Боже! Да ведь это  тот  человек,  который  сидел  за
рулем трайлера, преследующего ее  машину.  Сердце  у  нее  бешено  забилось.
Казалось его тяжелые удары заполнили всю спальню, она не могла пошевелиться.
Когда же этот кошмар перестанет преследовать ее? А вдруг это  опять...  Нет,
нет, ни о чем плохом она и думать не хочет. Даниэла долго  лежала  без  сна,
прислушиваясь к ровному дыханию мужа.
     Утром, отряхнув свой сон, как наваждение, она,  трепеща  от  радостного
ожидания, под руку с Хуаном Антонио  вошла  в  больницу,  быстро  прошла  по
коридору, нетерпеливо открыла дверь, которая отделяла ее от сына, и ...
      - Хуан Антонио, его нет... Его там нет...
      - Наверное, одевают, чтобы отдать нам. А может, решили оставить еще на
пару деньков.
      - Нет, нет, - встревоженно сказала Даниэла. - Ни на одну минуту! Давай
пойдем к врачу.
     Но доктор Карранса сам торопливо вошел в комнату. Даниэла  бросилась  к
нему.
      - Доктор, я всю ночь не спала от волнения! Наконец-то мы можем забрать
нашего мальчика.
     Доктор Карранса молчал, переводя взгляд с Хуана Антонио на Даниэлу.
      - Даниэла,  Хуан  Антонио,  не  знаю,  как   сказать   вам,   но   это
невозможно, - выговорил он наконец.
      - Вот видишь? - заволновалась Даниэла. - Я  так  и  знала:  что-нибудь
случится. Почему я не могу забрать его?  Только  не  говорите  мне,  что  он
должен остаться здесь еще на неделю.
      - Даниэла, Хуан Антонио, я не знаю, как это  произошло,  но  у  вашего
малыша остановилось сердце. Ваш сын умер.
      - Умер? - не поняла Даниэла. - Умер? С ним же все было хорошо...
      - Так иногда бывает, - тихо сказал врач.
      - Нет, нет, это невозможно. - Даниэла подняла руки, как  бы  защищаясь
от услышанного. - Вы пошутили. Но это плохая шутка. Я не  верю.  Господь  не
мог его отнять. Это слишком жестоко. Нет... Нет...
      - Дорогая... - повернулся к ней побледневший Хуан Антонио.
      - Мой ребенок... Мой маленький Хуан Мануэль... Я никогда уже не возьму
его на руки? Никогда не смогу быть матерью? Нет, не могу поверить.
      - Дорогая, не терзайся так, - пытался успокоить  ее  потрясенный  Хуан
Антонио.
      - Не могу, не могу, не могу... Он никогда не улыбнется мне. Не  скажет
"мама". Не будет спать в своей кроватке. Я  этого  не  вынесу.  Разве  можно
пережить эту боль?
     Хуан Антонио прижал ее к себе.
      - Довольно, не разрывай мне сердце. Даниэла оттолкнула его.
      - Я  никогда  не  смогу  быть  счастливой  без   моего   сына,   моего
маленького. - Она стремительно бросилась к врачу.  -  Я  хочу  видеть  моего
сына. Хочу взять его на руки хотя бы единственный раз в  жизни.  Пожалуйста,
доктор.
      - Не мучай себя, - снова попытался успокоить ее Хуан Антонио.
      - Прошу вас, доктор. - Даниэла опустилась на колени. -  Скажи  ему,  -
умоляюще обратилась она к Хуану Антонио, - пусть мне позволят его увидеть.
     Доктор Карранса вызвал сестру.
     Через некоторое время рыдающей Даниэле  подали  завернутое  в  байковое
одеяльце с белой косынкой на голове маленькое тельце. Уже остывшее.  Даниэла
прижала его к своей груди, жадно вглядываясь в неподвижное личико.  Сидя  на
полу, раскачиваясь от невыносимой боли, она горестно выкликала  мучительные,
страшные  своей  непоправимостью  слова,  слова  прощания  с  несостоявшейся
жизнью:
      - Сыночек мой, ты уже никогда не вырастешь, никогда... Я не увижу, как
ты начнешь ходить... Я не смогу обнять тебя, прижать к  своей  груди,  я  не
буду пеленать тебя и не спою тебе колыбельную...  Спи,  мой  любимый,  усни.
Спи, спи... Боже, за что ты наказываешь меня? Я не могу поверить. За что? За
что? Так не должно быть. Я не верю...
     Муж попытался было отнять у нее мертвого  ребенка,  но  Даниэла  только
крепче прижала его к себе.  Хуан  Антонио  и  доктор,  потрясенные  глубиной
страдания, стояли над баюкающей ребенка Даниэлой,  тщетно  пытаясь  прервать
эту  рвущую  душу  сцену.  Наконец,   Каррансе   удалось   сделать   Даниэле
успокаивающий укол и только тогда она выпустила тельце  сына  из  неожиданно
ослабевших рук.

     * * *

     ...А в доме Хуана Антонио  и  Даниэлы  шли  приготовления  к  радостной
встрече. Неутомимая, несмотря на беременность, Джина  вспомнила,  какое  это
было веселое, романтическое  зрелище  -  гроздья  цветных  шаров  и  большой
плакат,  которыми  когда-то  встретил  Хуан  Антонио  Даниэлу   на   площади
Индепенденсиа. И она решила напомнить им о том  счастливом  дне.  С  помощью
Сонии она развесила по всему дому  нарядные  разноцветные  шары.  Херардо  с
Филипе приладили над входом в дом большой плакат: "Добро пожаловать, Даниэла
и Хуан Мануэль!"
     Долорес, примчавшаяся на мотоцикле со всем своим  семейством,  добавила
шума к общему веселью. За суетой, музыкой и оживленными разговорами они чуть
было не пропустили въехавшую в ворота машину.
     Джина кинулась к дверям.
      - Я первая хочу видеть маленького.
     Но Хуан Антонио и Даниэла уже входили в гостиную. Одни. Без ребенка.
      - А где малыш? - спросила удивленная Джина.
      - Он умер,  умер,  умер!..  -  Даниэла,  закрыв  лицо  руками,  громко
разрыдалась. Джина бросилась к ней.
      - У меня уже нет ребенка, Джина. Единственный раз я смогла прижать его
к себе, но мой мальчик был уже мертв. Что я такого сделала? За что? За какие
грехи Господь отобрал у меня сына?
      - Не надо. - По лицу Джины катились слезы. -  Ты  самая  замечательная
женщина, которую я знаю.
      - Джина, без сына я не хочу жить. Я должна была умереть вместе с  ним.
Все было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Счастье  -  это  только  мираж.
Когда мы думаем, что достигли  его  вершины,  что-нибудь  случается.  Всегда
что-нибудь случается...
     Джина и Хуан Антонио увели едва стоявшую на ногах Даниэлу в спальню.

0

29

Глава 28

     После похорон Даниэла попросила всех уйти и осталась  одна.  Потянулась
длинная череда серых безликих дней. Как будто издали, Даниэла  видела  Хуана
Антонио, который говорил ей какие-то ненужные, ничего не  значащие  слова  о
том, что она должна вернуться на работу, что нельзя жить воспоминаниями, что
пора,  наконец,  примириться  со  случившимся..  Однажды  он  предложил   ей
усыновить ребенка. Странно, что  он  предложил  это.  Как-будто  она  сможет
забыть о своем сыне. Появлялась Джина, она звала ее пройтись  по  магазинам,
встряхнуться, говорила что-то о Доме моделей, о том, что нужно взять себя  в
руки. Зачем брать себя в руки, недоумевала Даниэла, зачем?
     "Но жизнь продолжается, - убеждала ее Джина. -  Надо  жить.  Время  все
лечит. Ты - сильная  женщина.  Не  забывай,  что  мы,  богини,  должны  быть
сильными и не имеем права плакать". -  "Нет,  я  не  богиня.  Я  всего  лишь
несчастная женщина, потерявшая надежду. Женщина, которую никто и никогда  не
назовет мамой", - отвечала Даниэла.

     * * *

     В  эту  ночь  ей  опять  приснился  хохочущий  Альберто,  и  она  снова
проснулась с ощущением подстерегающей ее беды. Но  что  может  случиться  на
этот раз? Страшнее того, что произошло, быть ничего не может.
     Во второй половине дня раздался телефонный звонок. Сама не зная почему,
Даниэла сняла трубку, хотя за все эти дни она ни разу не подошла к телефону.
Резкий мужской голос осведомился кто у телефона и коротко сообщил,  что  это
он преследовал ее машину, а наняла его одна сеньора по имени Ирене. "Вам это
что-нибудь говорит?" - спросил он и повесил трубку. Даниэла была  потрясена.
Что-то ей подсказывало, что этому странному - и  страшному  -  звонку  можно
верить.
     Вечером Даниэла рассказала мужу  о  звонке,  Хуан  Антонио  отказывался
верить, - это чья-то дурная шутка. Ирене  расчетлива,  цинична,  но  она  не
убийца. Хотя, с  другой  стороны,  если  наезд  на  машину  Даниэлы  не  был
случайностью, кто-нибудь его подстроил. "Не дай Бог,  это  и  в  самом  деле
работа Ирене, - сказал он, - тогда она уже ничего в  этой  жизни  больше  не
сделает". И они приняли решение повидать Ирене. "Если она причастна к гибели
ребенка, я пойму это по одному ее слову, взгляду...  И  если  это  так,  она
будет наказана, не мной - жизнью!" - думала Даниэла, готовясь к визиту.
     Когда служанка доложила, что ее спрашивает Хуан Антонио Мендес Давила с
женой, Ирене заметалась по комнате. Неужели этот  мерзавец  Херман  исполнил
угрозу и рассказал обо всем Даниэле? Что же теперь будет?
      - Скажи им, что меня нет дома, - приказала она служанке. -  Скажи  им,
что я сплю, купаюсь в ванне. Выдумай что угодно. Только не впускай их!
     Но Хуан Антонио и Даниэла уже входили  в  гостиную.  Даниэла,  бледная,
похудевшая, в черном траурном платье, быстро подошла к Ирене и  схватила  ее
за плечи.
      - Ты должна нам кое-что объяснить, - глухо сказала она.
      - Объяснить? Вам? - Ирене вырвалась из рук Даниэлы. - Уходите  отсюда.
Я слышала об аварии и о  том,  что  у  тебя  погиб  ребенок.  Я  тебе  очень
сочувствую. (Она вспомнила, что когда читала в газете о смерти  ребенка,  не
смогла удержаться от смеха: наконец-то кара настигла  эту  нахалку.)  Но  ты
сама это заслужила.
      - Какой  цинизм,  -  возмутилась  Даниэла.  -  Мне  позвонил  человек,
которого ты наняла, чтобы убить меня.
      - Это смешно. - Ирене скривила губы. - Я не способна ни на что  такое.
Я не хочу сказать, что люблю тебя. Нет.
     После того, что ты мне  сделала,  это  невозможно.  Но  ведь  я  же  не
убийца...
      - Тогда кто мне звонил и зачем? - настаивала Даниэла.
      - Откуда я знаю? Кто-то из твоих врагов.
     Хуан Антонио понял всю бесплодность этих разговоров и взял Даниэлу  под
руку.
      - Нам лучше уйти.
     Даниэла, истощившая свои силы в этом последнем порыве ярости, позволила
себя увести. На пороге она обернулась.
      - Я верю, что Господь все видит и все  знает.  Если  ты  действительно
убила моего сына, наказание последует  неминуемо.  Рано  или  поздно  правда
всегда выходит наружу.
     Даниэла, рыдая, села в машину.

     * * *

     Ирене уже давно ненавидела свой  дом,  к  которому  ревнивый  Леопольдо
приковал ее надежной цепью - деньгами. Теперь он уже не стеснялся с Ирене  и
заставлял ее беспрекословно выполнять все свои капризы. Она  ненавидела  его
друзей - мерзких старикашек, перед которыми он  заставлял  ее  танцевать,  в
любое время суток готовить им кофе и - всегда улыбаться. Ирене  чувствовала,
что   ей   надо   кому-нибудь   пожаловаться   на   жизнь,   рассказать    о
"несправедливости" Даниэлы. Она недолго напрягала память, - круг  ее  друзей
был не слишком обширен, - и набрала номер телефона Ракель.
     ...Они втроем сидели в уютном  прохладном  кафе  и,  не  торопясь,  ели
мороженое.
      - Ну, это уж слишком, - возмущалась Ирене. - Как Даниэла может думать,
что я способна на такое?
     Ракель пристально посмотрела на нее.
      - А ты не способна?
      - Разумеется, нет. И ты еще смеешь сомневаться? - возмутилась Ирене.
     Что-то в ее тоне задело Долорес, до этого молча прислушивающуюся  к  их
разговору.
      - Надеюсь, что ты говоришь правду, Ирене, - сказала она. - Потому  что
муки совести - это не пустой звук и рано или поздно...
      - Почему вы все время стараетесь задеть меня? - перебила ее  Ирене  и,
давая выход накопившейся злобе, с ненавистью глядя на Ракель, закричала:
      - Ты-то не притворяйся! Разница между тобой и мной в том, что я  вышла
замуж по расчету, за старика. Да,  я  это  признаю.  А  ты  вышла  замуж  за
вульгарного зануду, но тоже по расчету. И не хочешь в этом признаваться.
      - Я больше не хочу тебя видеть, Ирене. Никогда, - сказала побледневшая
Ракель.
      - Наконец-то в чем-то наши желания совпали, -  Ирене  поднялась  из-за
стола. - Твой удел не только прозябать в бедности, ты еще вынуждена  растить
детей   и   терпеть   сумасшедшую   старуху,   которая    вообразила    себя
пятнадцатилетней девочкой.
      - Какой ужас! - всплеснула руками  Долорес.  -  Подумать  только,  эта
негодяйка даже меня не пощадила.

     * * *

     Даниэла по-прежнему проводила дни в своей  комнате,  и  даже  Джина  не
могла ее расшевелить. Хуан Антонио стал реже бывать дома: ему казалось, что,
когда они вместе, боль утраты чувствуется сильнее, да к тому же, положа руку
на сердце, его стала раздражать затянувшаяся депрессия жены. "Как бы ни было
тяжело, - убеждал он  Даниэлу,  -  надо  жить,  ведь  теперь  ничего  нельзя
изменить - ни слезами, ни затворничеством".  Переживала  и  Моника,  не  раз
пытавшаяся убедить Даниэлу в том, что она ее любит,  так  же  как  любила  и
умершего братика. К тому же у  нее  появилась  тайна,  которой  она  жаждала
поделиться с Даниэлой: Лало недавно  предложил  ей  стать  его  невестой.  И
теперь ей очень  хотелось  выяснить,  в  каком  возрасте  появился  жених  у
Даниэлы. Беспокоила ее и Летисия: Фико, друг Лало по старому дому,  влюбился
в нее и все время передавал для нее  подарки:  засушенный  цветок,  красивую
коробочку, открытку, а вздорная Летисия даже  слышать  не  хотела  об  "этом
уроде", как она называла Фико. Но печальный вид Даниэлы, глаза, полные слез,
погасший  взгляд,  словно  непреодолимый  барьер,   останавливали   девочку,
заставляли сжиматься ее детское сердечко. "Даниэла похожа на птицу,  которой
подрезали крылья", - заметила как-то Мария, всей душой  сострадающая  бедной
женщине. И Моника хорошо поняла, что она хотела сказать.
     Однажды Моника поливала цветы и увидела  Даниэлу,  с  отрешенным  видом
идущую по саду. Девочка подбежала к ней и спросила, как она себя чувствует.
      - Какое это имеет значение? - безучастно проговорила Даниэла.
      - Даниэла, - с чувством сказала Моника, - я тебя люблю, я  люблю  тебя
больше, чем думала раньше.
      - Спасибо, Моника, - ответила Даниэла помолчав, - но  теперь  мне  это
безразлично. - Она присела на парапет фонтана, нервно обрывая лепестки розы.
      - Ты должна выздороветь, - проникновенно сказала девочка, глядя  ей  в
глаза. - Ты нужна нам всем!
      - Нет, никому я не нужна. Лучше бы мне умереть. Это все, что я хочу.
      - Не говори так. Я этого не переживу, - со слезами на  глазах  сказала
Моника, не решаясь обнять Даниэлу и даже подойти к ней поближе.
      - Тебе ведь будет лучше без мачехи. Они все ведьмы. Или ты уже забыла?
      - Ты мне не мачеха, - тихо сказала девочка, глядя ей в глаза.
      - А кто же?
      - Ты... моя мама. Мама. Я люблю тебя, мама. Даниэла подняла к  девочке
заплаканное лицо:
      - Моника, повтори! Ты сказала... - Она уронила цветок.
      - Мама! Мама! - рыдала девочка, обнимая ее.

0

30

Глава 29

     Прошло восемь лет. Из пухлого большеглазого ребенка Моника превратилась
в красивую девушку; счастливые, ничем  не  омраченные  отношения  Даниэлы  с
любимой дочерью, казалось, сделали их даже внешне похожими  друг  на  друга:
высокие скулы, короткий прямой носик, пушистые, загнутые ресницы  и  большие
яркие глаза. Золотистые волосы были дополнительным украшением этой  высокой,
хорошо сложенной девушки. Дом моделей Даниэлы Лоренте процветал:  она  вышла
на зарубежные рынки, новый стиль мужской одежды под названием "Хуан Антонио"
принес ей широкую известность.
     Даниэла,  по-прежнему  красивая,  безупречно  элегантная,  обаятельная,
пребывавшая всегда в хорошем ровном настроении, по праву считалась идеальной
женой; так  же  как  Хуан  Антонио,  импозантный,  преуспевающий  бизнесмен,
гордящийся своей женой, - был великолепным мужем.  Одним  словом,  идеальная
супружеская чета. Чего нельзя было сказать о Джине и Филипе.
     Джина мучительно переживала  свой  возраст:  конечно,  у  нее  чудесные
дети -  восьмилетняя  Джина  Даниэла,  или  попросту  Бебес,  и  шестилетний
Густаво, - но ведь годы уходят и,  хотя  она  по-прежнему  чувствовала  себя
молодой и красивой, нужно торопиться жить  -  время  сурово  и  безжалостно.
Прошедшие годы совершенно не изменили Джину. Все такая  же  непредсказуемая,
импульсивная, легко переходящая от слез  к  хохоту,  она  так  и  не  смогла
остепениться, превратиться в  примерную  жену  и  мать.  Стань  она  скучной
домашней хозяйкой, это была бы уже не Джина. Совсем не то Филипе.  Теперь  в
нем невозможно было угадать молодого человека, который  приехал  на  свадьбу
Даниэлы и Хуана Антонио верхом на "Стройной Малышке".  Больше  всего  Филипе
хотелось спокойной размеренной жизни: работа,  дом,  вкусный  обед,  любимая
жена, дети, и, наконец, удобное кресло и газета. Все остальное ему  казалось
лишними хлопотами. Зачем  идти  вечером  в  ресторан  или  бар,  если  можно
прекрасно поужинать дома? Дома даже лучше -  не  нужно  повязывать  галстук,
можно вылезти из пиджака. Так что жизнь Филипе была  бы  вполне  счастливой,
если бы не жена. Джина постоянно тормошила его,  куда-то  звала,  требовала,
чтобы он шел вместе с ней. Она тосковала по  шумным  развлечениям,  веселому
обществу, где она сверкала бы как раньше. А для Филипе  лучшим  развлечением
стало спокойное чтение газеты под звуки голосов детей.
     Джину это выводило из себя. Ленивый флегматичный муж-домосед  с  каждым
днем раздражал ее все больше. Давно прошли те  первые  годы  их  супружеской
жизни, когда ей казалось, что она купается в счастье. Теперь  же  замужество
все чаще стало казаться ей самой большой  ошибкой,  какую  она  совершила  в
жизни. Ханс... Он был такой красивый, обходительный, так  ценил  ее...  Увы,
она выбрала Филипе.
     Тогда, восемь лет назад, все представлялось совершенно
     другим. В характере  Джины  было  ставить  перед  собой  цель  и  затем
добиваться своего. Ей нужна была борьба. Когда-то такой целью было  создание
вместе с Даниэлой Дома моделей. Затем целью  стало  добиться,  чтобы  Филипе
женился на ней, но  как  только  цель  оказалась  достигнутой,  он  стал  ей
неинтересен. Конечно, у Джины была любимая работа и дети, но этого  ей  было
мало. Она болезненно переживала, что молодость уходит и уходит  так  скучно,
так прозаично. Недовольство жизнью  нарастало,  а  вместе  с  ним  приходило
раздражение на Филипе.
     Теперь уже не проходило и дня без ссор  с  мужем.  Ссоры  возникали  по
любому поводу и без повода. Джине достаточно было увидеть, что Филипе  берет
в руки газету, и она тут же взрывалась, кричала на  него,  говорила  обидные
колкости. Как всегда в таких случаях больше всего от ссор родителей страдали
дети. Ведь Бебес и маленький Густавито любили родителей одинаково, и им было
тяжело видеть, как самые близкие им  люди  кричат,  стараются  сказать  друг
другу что-то обидное. Джина понимала это, но не могла остановиться.  Не  без
зависти смотрела она на жизнь подруги - Даниэла и Хуан Антонио, как  прежде,
были влюблены друг в друга. Их чувство не утратило свежести, не  потускнело.
Повседневность, будничная рутина  отступали  перед  их  умением  и  желанием
сохранить свою любовь. Джина завидовала такому постоянству, на которое  сама
не была способна.
     Чем больше Филипе раздражал Джину своей неподвижностью и  сибаритством,
тем больше она металась, напоминая птицу в  клетке.  Она  бесконечно  меняла
наряды,  прически,  то  избирая  себе  деловой,  почти  мужской  стиль,   то
подчеркивала женственность. Но все это только внешне разнообразило ее жизнь,
суть же оставалась ужасающе неизменной: работа, дети, Филипе, уткнувшийся  в
газету. Терпение покидало Джину.
     А Филипе был полностью доволен  своей  жизнью:  днем  -  любимое  дело,
вечером - газета, телевизор, дети. Что еще  нужно  семейному  человеку,  без
сожаления оставившему позади молодость? Ведь выросло уже новое поколение...
     А у нового поколения были свои проблемы.
     Даниэла уже несколько дней замечала: ее дочь  что-то  гнетет.  А  вчера
Моника неожиданно сказала ей: "Я хочу, чтобы ты знала: если  когда-нибудь  я
совершу ошибку, то меньше всего хотела бы, чтобы ты  из-за  меня  страдала".
Даниэла встревоженно взглянула на дочь, но  та  заторопилась  -  она  должна
заехать к Маргарите.
     Моника  действительно  торопилась  к  подруге   -   излить   ей   душу,
посоветоваться, что делать дальше. Вчера выяснилось  окончательно  -  у  нее
будет ребенок. Моника была в ужасе: как ей об этом сказать родителям  -  она
всегда считалась примерной дочерью, все эти годы будто стояла на  пьедестале
и вот теперь... К тому же, кто знает,  как  отнесутся  родители  к  отцу  ее
будущего ребенка? Ведь он взрослый мужчина, почти ровесник ее отца, и, кроме
того, маме так всегда нравился  Лало.  Лало...  Он  любит  ее,  а  она,  она
испытывает к нему лишь дружеские чувства, не более. А тот человек покорил ее
сразу, с первого же дня их случайного знакомства.

     * * *

     Она  сдала  тогда  первый  выпускной  экзамен  и   пошла   в   соседнее
кафе-мороженое,  чтобы  подождать  там  Маргариту  и  Летисию,  которые  еще
готовились к ответу.  За  ее  столик  подсел  интересный  мужчина;  быстрый,
энергичный, спортивного вида, с живым взглядом карих глаз, с мягкой  улыбкой
на подвижном лице и длинной серьгой в виде черта в одном ухе. Он спросил ее,
какое мороженое она предпочитает, и заказал  себе  тот  же  самое.  Ах,  это
мороженое... Моника улыбнулась, вспомнив,  сколько  мороженого  покупали  ей
Сония и дядя Рамон. Бедняжка Сония. В последние годы она сильно  сдала  и  к
тому же совсем  перестала  обращать  на  себя  внимание.  Даже  папа  как-то
удивлялся, почему она так безвкусно одевается. Да еще большие круглые очки в
черной оправе! Зато дядя Рамон стал настоящим красавцем. Они с Маргаритой  с
удовольствие болтали с ним, когда у него находилось для них время.

     * * *

     ...Она расцеловалась с Маргаритой, бросилась в кресло и расплакалась:
      - Маргарита, я в отчаянии! Не знаю, как это могло со мной случиться.
     Зеленоватые  глаза  Маргариты  с  тревогой  смотрели  на   нее   из-под
полукружья густых черных бровей.
      - Расскажи Даниэле, она тебя поймет и сможет что-нибудь  посоветовать.
И  ему  расскажи,  он  тоже  должен  нести  ответственность.   -   Маргарита
помолчала. - В последнее время нам всем приходится несладко. Мне,  например,
совсем не нравится то мужчина, с  которым  встречается  моя  мама.  Недавно,
когда мы сидели в кафе, он "перепутал" под столом мамину ногу  с  моей.  Мне
пришлось дать ему пощечину.
     Моника взглянула на  подругу.  Ей  показалось  даже,  что  и  без  того
маленькое личико Маргариты еще больше осунулось и побледнело.  Но  Маргарита
уже махнула рукой:
      - Ах, ладно. У тебя проблемы посерьезнее.
     Моника решила последовать совету Маргариты  и  не  откладывать  дело  в
долгий ящик. Она села в  машину  и  вскоре  уже  выходила  у  дома  довольно
мрачного вида, расположившегося ярусами на склоне  невысокого  холма.  Когда
Моника была здесь первый раз, она удивилась, насколько интерьер  этого  дома
соответствовал его внешнему виду:  блеклые  стены  гостиной,  всегда  легкий
полумрак  -  как  будто  свет  избегал  заглядывать  в  единственное   окно,
выходившее на север, - симметрия абстрактной графики на стенах. Дорогой,  но
холодный дом.
     Он радостно обнял ее, усадил рядом с собой на диване. Но Моника встала,
нервно заходила по комнате, стараясь справиться с волнением.
      - Дорогой, я в отчаянии. Не знаю, как сказать об этом родителям... Они
меня убьют... Ты должен помочь мне. Я беременна.
     Он принял известие совершенно спокойно, как будто ожидал это услышать.
      - Не мучь себя, любовь моя! То, что произошло с тобой, -  естественное
явление, - только и сказал он.
      - Тебе легко говорить, тебя родители не воспитывали  в  таких  строгих
правилах...
      - Ты что, уже не любишь меня? - Он крепко обнял ее.
      - Зачем ты спрашиваешь, если и так  знаешь  ответ.  Я  страстно  люблю
тебя! Ты научил меня любить. Из девчонки сделал меня женщиной...
      - Тогда, в чем же дело? Нам надо поговорить с твоими родителями.  Судя
по тому, что ты мне рассказывала о своей матери, я уверен, она  отнесется  к
нам с пониманием. Я очень хочу познакомиться с ней.
      - Ты будешь от нее в восторге, - просияла Моника. -  Моя  мама  -  это
прелесть!
      - Да, могу себе представить... - сказал он с едва заметной усмешкой.
     Монике стало легче. К тому же,  приехав  домой,  она  поделилась  своим
секретом с Марией: взяв с нее обещание ничего  не  говорить  родителям,  она
рассказала ей о своем женихе. И Мария посоветовала ей привести  его  в  дом.
Ходить к мужчине - неприлично и, как бы  не  менялись  времена,  уважение  и
достоинство никогда не выйдут из моды, учила она Монику.

     * * *

     Маргарита долго раздумывала, имеет ли она право на этот  шаг.  А  потом
решила: да, имеет, ведь Моника ее ближайшая подруга;  она  не  может  больше
видеть, как та мучается, не решаясь рассказать обо  всем  матери.  Маргарита
отправилась в Дом моделей.

     * * *

     День выдался довольно гнетущим. Начать с того,  что  сегодня  ночью  ей
опять приснился тот трайлер - человек с головой странной формы возился около
колеса, и, когда ее машина проехала  мимо,  поднял  голову  и  посмотрел  ей
вслед. Неужели призраки прошлого никогда не оставят ее? Вот и Джина,  говоря
о выросшем за последние годы торговом обороте, упомянула вдруг об  Альберто:
что было бы с ними теперь, если бы они не раскрыли тогда его махинации?! Ах,
зачем она только вспомнила об этом - не успеешь оглянуться, как пройдут  два
года и Альберто  выйдет  из  тюрьмы.  Впрочем,  теперь  он  ее  врасплох  не
застанет.
     Когда они с Джиной уже заканчивали разговор, вошла  Маргарита.  Даниэла
всегда, выделяла из подруг дочери эту спокойную,  доброжелательную  девочку,
превратившуюся теперь в стройную девушку с пышными белокурыми  волосами.  Но
сегодня Маргарита  была  странно  молчалива,  а  когда  Да-низла  попыталась
разговорить ее, посмотрела на нее своими зеленоватыми глазами и выпалила:
      - Вы должны знать, что Моника ждет ребенка.
      - Что ты говоришь! - Даниэла почувствовала, что кровь отхлынула от  ее
лица.
      - Я рассказала вам это не ради сплетни, а лишь потому, что  только  вы
одна знаете, как поступить.
      - Господи, я видела, что с ней творится что-то неладное, но я даже  не
думала... Бедная девочка, она, наверное, ужасно страдает...
     Даниэла решила начать действовать немедленно и спросила  Маргариту,  не
знает ли она адрес того парня. Маргарита взяла листок бумаги, написала адрес
и протянула Даниэле.
      - Вот, это адрес Альберто. Один раз я была у него с Моникой.
     У Даниэлы оборвалось сердце.
      - Этого типа зовут  Альберто?  А  как  его  фамилия?  Но  фамилии  его
Маргарита не знала.

     * * *

     Даниэла  быстро  вышла  из  машины  и  по  широкому  подъездному   пути
направилась к дому. Ей  открыл  дверь  мужчина  невысокого  роста,  плотного
телосложения, лет тридцати с небольшим.
      - Так вот вы какой! - бросила ему с порога разгневанная Даниэла. -  По
дороге сюда я пыталась представить себе ваше лицо...
      - Извините, сеньора, - перебил мужчина, - я вас не понимаю.
      - Ах, не понимаете!  -  возмутилась  Даниэла.  -  Меня  зовут  Даниэла
Лоренте Мендес Давила. Надеюсь, теперь вам все ясно?
     Мужчина в раздумье посмотрел на нее.
      - Вы мать...
      - Да, я мать Моники.
      - Вы  ошибаетесь,  сеньора,  я  не  Альберто.  Даниэла  извинилась   и
решительно уселась на диван.
      - Я не уйду отсюда до тех пор, пока не поговорю с ним. Ждать  пришлось
недолго. Вскоре распахнулась дверь и в комнату вошел...
     Альберто по-кошачьи перепрыгнул через диван  и  встал  перед  Даниэлой,
обнажив в улыбке ряд мелких зубов:
      - Ну просто как в сказке. Вот мы с тобой и встретились. Ты  ничего  не
хочешь мне сказать?
      - Нет... Нет... - отступила от  него  Даниэла,  все  еще  не  в  силах
осознать случившееся.
      - Как видишь, ты напрасно старалась. За эти восемь лет  я  не  умер  в
тюрьме.
     Несмотря на ужас, растерянность, нахлынувшие на нее,  Даниэла  все-таки
заметила: внешне Альберто изменился мало, но в нем появилось что-то новое  -
он все  время  дергался,  кривлялся,  размахивал  руками...  И  эта  нелепая
серьга... Какой же он мерзкий!
      - Нет! Нет! Нет! - закричала Даниэла. - Будь ты проклят!
      - Только одно придавало мне силы, Даниэла...
      - Будь ты проклят! - опять закричала она, топая нргами и  наступая  на
него.
      - ...Мысль о том, что я должен вернуться и расквитаться с тобой.
      - Послушай, - попыталась сдержать себя Даниэла, - но в чем провинилась
Моника? Почему она должна стать жертвой твоей злопамятности?
     Альберто бросился на  диван  и,  вытянув  шею,  скривившись  в  злобной
гримасе, с расстановкой произнес:
      - Это еще только начало, Даниэла. Как ты желаешь: чтобы я так  к  тебе
обращался или чтобы уже сейчас  стал  называть  тебя  мамой?  Нет  худа  без
добра, - Альберто искоса наблюдал за реакцией Даниэлы, - ты  же  не  теряешь
дочь, наоборот, теперь у тебя будет еще и сын.
      - Ты больше не подойдешь к Монике даже на пушечный выстрел, - с  тихой
яростью сказала Даниэла. - Я тебя предупреждаю.
      - Как ты можешь мне помешать? - усмехнувшись, спросил Альберто.
      - Я ей все расскажу. Когда она узнает, кто ты такой на самом деле...
      - Я отец ее будущего ребенка.
      - Этот ребенок обойдется без отца, тем более такого, как  ты.  Ты  еще
получишь по заслугам, ты просто не знаешь, что может сделать  мать,  защищая
своих детей.
      - Ты, наверное, думаешь, что я испугался? Смотри. Я  просто  дрожу  от
страха. - И, вскочив  с  дивана,  Альберто  задергался,  изображая,  как  он
боится.
     Взглянув на него ненавидящим взглядом, Даниэла  выбежала  из  мрачного,
как подземелье, дома на яркий солнечный свет.
     В Доме  моделей  ее  встретила  Джина.  Едва  взглянув  на  окаменевшую
Даниэлу, она поняла, случилось что-то ужасное, и взволнованно спросила:
      - Ну что, он негодяй, да?
      - Хуже, - тихо сказала Даниэла. - Это  тот  Альберто,  которого  мы  с
тобой знаем, - Альберто Сауседо.
     Джина молча опустилась на стул рядом с подругой.

     * * *

     Когда Даниэла приехала на обед, Хуан Антонио и Моника  были  уже  дома.
Хуан Антонио только что уволил пьяницу Арселию,  мать  Фико,  -  теперь  уже
Федерико, способного молодого  человека,  работающего  в  его  офисе.  После
смерти мужа Арселия сама пристрастилась к бутылке, невзирая на все просьбы и
мольбы сына. И спилась окончательно.  Хуану  Антонио  было  жаль  парня,  но
терпеть в доме пьяную горничную он больше не собирался.
     Стремительно войдя в гостиную, не обращая внимания  на  Хуана  Антонио,
Даниэла бросила:
      - Идем в твою комнату, Моника. Нам надо поговорить!  Моника  пошла  за
ней. Закрыв за собой дверь, Даниэла взволнованно повернулась к дочери:
      - Почему ты мне ничего не сказала? Сегодня у меня была Маргарита.
      - Сплетница! - воскликнула Моника. - Я так хотела, чтобы никто  ничего
не знал.
      - Ты не представляешь, что ты натворила!
      - Мама, ты должна меня понять правильно...
      - Я была у Альберто...
      - Значит, теперь ты знаешь, какой это удивительный  человек.  Мамочка,
мы с ним поженимся, - радостно сказала Моника, чувствуя, как у  нее  с  души
свалился камень.
      - Никогда! Никогда! Слышишь? - закричала вне себя Даниэла.
      - Мама, пожалуйста, пойми меня... - Моника расплакалась.
      - Ты больше никогда его не увидишь! Я еще могла бы понять, если бы  на
его месте был другой человек, но чтобы он!
      - Но почему, мама? Почему?
     В гневе, в отчаянии, не слыша друг друга, они кричали,
     думая каждая о своем и  удивляясь  ответному  непониманию:  как  Моника
может любить этого подлеца! Как мама не видит,  что  Альберто  замечательный
человек? Наконец Даниэла в отчаянии сказала:
      - Я чувствую себя как в аду. Дочка, когда-то  Альберто  искалечил  мою
жизнь, а теперь он добрался и до тебя.
      - Ты его знала? - удивленно спросила Моника.
      - Дочка, восемь с лишним лет назад он был моим  мужем...  -  выдохнула
Даниэла.
      - Нет! - Моника в отчаянии схватилась за голову,  с  ужасом  гладя  на
Даниэлу.
      - Он меня обманул, наш брак оказался недействительным, потому  что  он
не развелся со своей другой женой. Знаешь, кто она? Каролина. Да, да, Лало и
Рубен его сыновья.
      - Нет, нет...  -  Моника  качала  головой,  отказываясь  верить  своим
ушам. - Его дети? Нет! Нет! Это неправда, мама!
      - Альберто никогда меня не любил, он только жил на мои деньги. Он  вел
всю бухгалтерию в Доме моделей и крал у меня, сколько мог.
      - Боже мой! Боже мой!..
      - Херардо, Филипе и Джина  хорошо  его  знали.  Они  посоветовали  мне
подать в суд. Он этого заслуживал. Его посадили на десять лет, а  теперь  он
на свободе и мстит мне.
      - Мама, мамочка, мама... - Моника упала на кровать, забилась  в  угол.
На нее обрушился мир. Это  невозможно,  невероятно,  этого  не  может  быть.
Альберто всегда казался ей таким искренним.. Что же,  неужели  он...  Моника
подняла голову, недоуменно взглянула на Даниэлу: - Ты  хочешь  сказать,  что
Альберто только воспользовался мной, чтобы отомстить тебе?
      - Да, - твердо сказала Даниэла. - Он сказал мне об . этом при встрече.
Он хочет покончить со мной и знает, что ты мое самое уязвимое место,  потому
что я очень люблю тебя.
      - Мама, что же мне теперь делать? - потерянно спрашивала Моника, глядя
на мать заплаканными глазами. - Что же мне делать?
      - Я тебе помогу, - твердо  сказала  Даниэла.  -  Конечно,  нет  ничего
хорошего, что у тебя родится внебрачный ребенок, но это не так уж страшно.
      - Отец убьет меня, мама. Что я натворила!
      - Нет, нет! Пойдем поговорим с ним прямо сейчас.
      - Нет, мама! Нет! Я тебя умоляю.
     Но Даниэла настояла на своем. Хуан Антонио имеет право знать правду, и,
кроме того, он сможет безотлагательно объясниться с Альберто.
     Когда они спустились вниз, раздраженный Хуан Антонио сидел за столом  -
он опаздывает, а у его женщин завелись какие-то секреты.
     Не присаживаясь к столу, Даниэла быстро сказала:
      - Хуан Антонио, ты должен об этом знать. Моника ждет ребенка.
     Хуан Антонио, побледнев,  несколько  минут  молча  смотрел  на  Монику,
потом, отшвырнув салфетку, вскочил на ноги:
      - Что ты говоришь?
      - Об этом я узнала сегодня, как и о том, что  отца  ее  ребенка  зовут
Альберто Сауседо. Это мой бывший муж.
     Сжав кулаки, Хуан Антонио шагнул к дочери:
      - Как ты докатилась до этого? - Он резко встряхнул ее за плечи.
      - Папа, отпусти меня! - испугалась Моника.
      - Хуан Антонио, не надо, - мягко, но  решительно  сказала  Даниэла.  -
Альберто мстит мне.
     Негодованию Хуана Антонио не было предела. Потрясенная не  меньше  его,
Моника обещала никогда не встречаться с Альберто.

0

31

Глава 30

     Вернувшись с работы, Джина заговорила с Филипе  о  Монике,  специально,
чтобы отвлечь  его  от  проклятой  газеты.  И  на  какое-то  время  она  его
действительно отвлекла.
      - Как? Что ты говоришь? - спросил он поверх газеты.
      - Ты должен знать, что происходит, Филипе.
      - При таких обстоятельствах, наверное, не стоит распускать сплетни,  -
заметил он.
      - Это вовсе не сплетни. Мы же давно знаем друг  друга,  у  нас  должны
быть общие печали и горести.
     Джина  вспомнила,  как  несколько  дней  назад,  после  прочувственного
разговора с Даниэлой, она решила наладить,
     наконец, отношения с  Филипе  -  в  последнее  время  даже  дети  стали
замечать, что они ссорятся, и это встревожило Джину. Вечером, уложив детей в
постель, она подсела к Филипе.
     "Я сейчас подумала, - сказала она, прижимаясь к нему, -  что  мы  ведем
себя, как дети. У нас двое малышей. Наш брак должен оставаться прочным.  Нам
обоим следует об этом позаботиться. Давай забудем о  всех  наших  ссорах.  В
этот вечер мне хочется сделать тебе приятное".
     Филипе оторвался от газеты и недоверчиво взглянул на нее.
     "Правда?" - "Правда. Иди ко мне." "Ты не шутишь?" - все еще  сомневался
Филипе. "Ненаглядный мой, - Джина придвинулась к нему еще ближе.  -  Дорогой
мой, ты, наверное, хочешь, чтобы я сделала для тебя что-нибудь особенное?"
     "Да, да..." - просиял Филипе.
     "Ну, что же ты все-таки хочешь?" - поторопила его Джина.
     "Чтобы ты испекла мне вот такой пирог с  ветчиной  (он  показал  размер
пирога), положила туда побольше сыра, сметаны, а сверху -  еще  два  стручка
перца, немного лучку, помидоров. Вот тогда я буду просто счастлив, Джина."
     Джина, покраснев, вскочила с дивана:
     "Попроси это у своей  тети,  дорогой.  Еще  никто,  слышишь,  никто  не
оскорблял меня так, как ты! Можешь спать на  этом  диване!  Вместе  с  твоей
газетой! Понял? Я теперь буду запираться от тебя на ключ в моей  спальне!  И
больше тебя туда не пущу!" - бушевала Джина.
     Но сообщение о Монике взволновало Филипе больше, чем показалось  Джине.
Ведь они с Херардо друзья, а Лало, сын Херардо, жених  Моники,  ни  о  какой
другой девушке парень даже слышать не хочет. Что же теперь будет?
     На следующий день, едва дождавшись прихода Херардо,  Филипе  пересказал
ему разговор с Джиной.
      - И знаешь, кто отец ребенка? - спросил он.
      - Понятия не имею, - ответил Херардо.
      - Держись, чтобы не упасть. - Филипе помолчал, передвинул  пепельницу,
зачем-то взглянул на секретаршу,  сидевшую  за  стеклянной  перегородкой.  -
Альберто. Альберто Сауседо.
     Херардо побледнел.
      - Этого не может быть, Филипе. Ты говоришь об  ужасных  и  невероятных
вещах. Когда Лало обо всем узнает... Мы были так счастливы в последние годы.
Конечно, Лало с болью вспоминал об  Альберто,  но  все  казалось  ему  таким
далеким...
      - Да, да... Опять у нас все не слава Богу, - сказал Филипе.
      - Это самая плохая новость, которую  я  мог  от  тебя  узнать.  Бедная
Каролина, она этого не вынесет. Она не  вынесет  этого,  Филипе!  -  Херардо
схватился за голову.
      - Такова жизнь,  -  философски  заметил  Филипе.  -  Я  вот  тоже  так
переживал, когда Джина чуть было не ушла от меня. А теперь мне кажется,  что
если бы не дети, я бы сам с ней расстался.
      - Ты сошел с ума, Филипе, - Херардо с изумлением посмотрел на друга.
      - Но это действительно так.

     * * *

     Какими счастливыми были эти годы, думал  Херардо,  вспоминая  прожитое.
Они купили большой дом, где нашлась комната  и  для  Аманды,  которая  стала
теперь гораздо спокойнее и добрее; у них родилась Луисита, красавица, вся  в
бабушку; Лало - теперь уже Эдуардо, готовился стать студентом,  а  пока  что
работал у него  в  конторе.  И  хотя  Херардо  было  неприятно,  что  Моника
последние месяцы отвергает его, дело молодое - поправимое, считал он;  да  и
младший, Рубен, беспокоил только неугомонную Аманду - ей  не  нравились  его
уличные компании да и к тому же пару раз она застала внука  с  сигаретой  во
рту.
     Дождавшись конца рабочего дня,  Херардо  поспешил  домой.  Не  дослушав
обычных жалоб Аманды на Рубена, но стараясь не выдать  своего  волнения,  он
сказал:
      - Вы даже не представляете... Альберто вышел на свободу. Его выпустили
раньше, чем мы ожидали.
      - И Лало... - начала Каролина и в ужасе остановилась.
      - Нет, нет, Альберто  не  видел  Лало,  -  ответил  Херардо.  -  Но  к
сожалению... - он помолчал, - к сожалению,  Альберто  и  есть  тот  человек,
из-за которого Моника бросила Лало. И это еще не  все,  -  продолжал  он,  -
Моника ждет от него ребенка.
     Каролина онемела. Она чувствовала: их спокойной жизни пришел  конец.  К
тому же вчера вечером Лало сказал ей, что собирается отпроситься с работы  и
пойти к Монике, чтобы решительно с ней объясниться. Бедный, бедный Лало!

     * * *

     Лало действительно не мог больше выносить холодного отчуждения  Моники,
ее уклончивых ответов. Уже несколько месяцев она избегает его,  не  хочет  с
ним разговаривать; он слышал, она встречается с мужчиной  много  старше  ее.
Возможно, это только слухи. Он должен, наконец, откровенно поговорить с  ней
и, если надо, помочь. Он отпросился с работы и поехал к Монике домой.  Мария
сказала, что она у Маргариты. Может, это к лучшему, подумал Лало.  Маргарита
всегда хорошо к нему относилась.
     Моника встретила его равнодушно.  На  все  его  попытки  выяснить,  что
произошло, она досадливо морщилась. Тщетно он пытался  напомнить  ей  об  их
любви. "Мы были тогда детьми, - отвечала она, - и с тех пор все изменилось".
Их прошлые отношения - только привычка. И потом: их отцы дружат, почему бы и
им не остаться друзьями?
      - Не спрашивай меня ни о чем, - сказала Моника, направляясь к двери. -
Будет лучше, если мы больше не будем встречаться.
     Она вышла из дома и быстро направилась к своей машине, Лало,  не  зная,
что сказать, шел рядом, Маргарита задержалась, чтобы закрыть дверь. И  вдруг
какой-то мужчина, едва остановив  машину,  легко  перемахнул  через  борт  и
подбежал к Монике:
      - Альберто! - удивленно воскликнула девушка.
      - Нам нужно поговорить! - быстро сказал мужчина, не  обращая  внимания
ни на Лало, ни на подошедшую Маргариту.
     У Лало перехватило дыхание. Не может быть! Он вспомнил, как  много  лет
назад, уткнувшись  в  колени  матери,  со  страхом  следил  за  разъяренным,
кричащим человеком...
     Нет, нет, это невозможно... Неужели  он?  Он  и  Моника?..  Лало  резко
повернулся и бросился бежать.
      - А это кто? - Глядя ему вслед, спросил Альберто.
      - Он был женихом Моники. Его зовут Эдуардо Сауседо, - медленно сказала
Маргарита. - Тебе это ни о чем не говорит? Он - твой сын.
     Лало долго бродил по улицам, потерянный, страдающий, кажется потерявший
способность думать. Наконец, он позвонил Федерико  и  договорился  с  ним  о
встрече.
     Они встретились во время обеденного перерыва, и Лало рассказал  Фико  о
происшедшем.
      - Может быть, тебе показалось? - не поверил тот.
      - Нет, Федерико, не надо прятать голову в песок. Его зовут Альберто, и
он очень похож на того человека, который был моим отцом. Я должен поговорить
с ним. Не думаю, что Моника дождется от него добра.
      - Ты, наверное, прав, - согласился Федерико.
      - Бедная мама, что с ней будет, когда она узнает, - сокрушался Лало.
      - Ты ей об этом расскажешь?
      - Будет лучше, если она узнает обо всем  заранее  -  вдруг  он  начнет
разыскивать нас. Конечно, нельзя сказать, что я совсем его забыл, но я почти
никогда не вспоминал о нем. А теперь...
      - Он опять отравляет тебе жизнь, - закончил Федерико.
      - Как тебе сказать... -  задумчиво  произнес  Лало.  -  Я  боюсь  его,
Федерико. Но я не позволю ему испортить мою жизнь и  не  дам  причинить  зло
Монике. Я уже не тот беззащитный ребенок, каким был когда-то.
     Однако жизнь распорядилась по-другому.
     На следующее утро, придя в контору, Лало поделился своими сомнениями  с
Филипе: бедная мама не хочет, чтобы он встретился со своим прежним отцом, но
он считает нужным с ним объясниться.
     Филипе, отводя взгляд, спросил Лало:
      - А тебе рассказали все, что случилось с Моникой?
      - Я знаю, он считает себя ее женихом, - и, поймав взволнованный взгляд
Филипе, добавил, - разве произошло еще что-нибудь?
     Филипе  оглянулся  на  Херардо,  внимательно  прислушивающегося  к   их
разговору, и сказал:
      - Лучше ему узнать все до конца. У него есть на это право.
      - Что вы имеете в виду? - недоумевающе спросил Лало.
      - Ничего... Ничего особенного... - заторопился Херардо. -  Тебе  не  о
чем беспокоиться, Лало.
      - Ладно, я тебе расскажу, - произнес Филипе. - Так будет лучше. Моника
ждет ребенка от Альберто.
     Лало побледнел.
      - Нет! Нет! Нет! - закричал он и, отшвырнув папку,  которую  держал  в
руках, выбежал из комнаты.
      - Лало. Сынок... - бросился за ним Херардо.
      - Не надо. - остановил его Филипе. - В такие минуты лучше быть одному.
     Херардо с жалостью смотрел вслед Лало: бедный мальчик,  внешне  он  так
похож на своего отца (Херардо впервые обратил на это внимание), но какая  же
у него золотая душа! И что-то теперь с ним будет?
      - Ты не должен был этого говорить, Филипе, - укорил он друга.
      - А по-твоему лучше, чтобы он узнал все от Альберто? - спросил Филипе.
     А Лало, обуреваемый самыми тягостными мыслями,  в  отчаянии  кружил  по
городу. С Моникой все кончено, решил  он,  то,  что  она  сделала,  простить
нельзя. А он-то, глупый, еще собирался защищать ее... Но у него есть  Рубен,
мама, бабушка... Он должен теперь подумать о  них.  И  вечером  Лало  твердо
заявил, что в ближайшее время собирается встретиться со своим бывшим отцом.
     Каролина умоляла сына отказаться от этой мысли. У них крепкая,  хорошая
семья, никто и ничто не может их разлучить. Они должны жить  так,  как-будто
ничего не произошло. И даже решительная  Аманда  не  видела  смысла  в  этой
встрече: уж не собирается ли Лало пристыдить его или потребовать объяснений?
С таким человеком,  как  Альберто,  разговаривать  бесполезно.  Но  Лало  не
оставляло предчувствие, что рано или поздно Альберто начнет их искать. И  он
хотел опередить его, дать ему понять, что они его не боятся.

0

32

Глава 31

     В   счастливый   дом   Мануэля   тоже   постучалась   беда.   Страшная,
убийственная... И непоправимая. Ракель  давно  уже  кашляла,  а  тут  как-то
пожаловалась Долорес, что у нее появились в груди опухоли.  Долорес,  говоря
ее же словами,
     "еще  не  собиралась  вешать  на  гвоздь  кроссовки  и  исполняла  свое
последнее танго".
     Недавно, например, она наняла себе  нового  слугу,  со  смешным  именем
Акилес Канто Росас, что  означает  Акилес  Росас  Поющий.  Она  одела  этого
длинного  нескладного  малого  в  униформу  и  белые  перчатки  и  частенько
усаживала  вместо  себя  за  руль  мотоцикла.  Кроме   того,   он   был   ее
телохранителем, поваром, прачкой; а теперь же  она  вознамерилась  отправить
его на курсы кройки и шитья. Но, самое главное,  Акилес  Канто  Росас  очень
быстро  стал  любимцем  Тино,  озорного  любимого  внука  Долорес.   Мануэль
снисходительно смотрел на все  причуды  матери,  хотя  время  от  времени  и
жаловался Хуану Антонио на то, что подросший Тино  совсем  подражает  бабке.
"Если бы Тико был женщиной и у него были бы  морщины,  это  была  бы  точная
копия моей матери, " - сказал как-то Мануэль.
     И вот теперь все круто изменилось. Постаревший доктор Карранса, который
когда-то сообщил Ракель счастливую новость о том, что  она  станет  матерью,
теперь, сделав все анализы, вынес страшный приговор: у  нее  злокачественная
опухоль, поражены оба легких.
     Неистово молилась Долорес Пресвятой Деве, предлагая ей  сделку  -  свою
жизнь в обмен на жизнь Ракель. Неистово, но тщетно... Операция  не  улучшила
состояние невестки: по словам доктора Карранса, жить ей  осталось  не  более
полугода. Безутешный Мануэль решил: когда жену выпишут из больницы, он уйдет
с работы, чтобы проводить с ней  как  можно  больше  времени.  Хуан  Антонио
одобрил его решение.

     * * *

     Смуглый, рослый Давид, тот самый, который  первым  встретил  Даниэлу  в
доме Альберто, вышел из супермаркета с большим  пакетом  в  руках.  Напрасно
Альберто связался с этой девчонкой, -  думал  он,  -  глаза  бы  на  нее  не
глядели! А теперь еще  завелся  с  этой  своей  местью.  Значит,  жди  новых
неприятностей. Опять загремит в тюрягу, и на этот раз - с концами.  Ведь  не
приглянись ему тогда Альберто, так бы парень и сгинул. Черт достал  бы  его,
это уж как пить дать. А  теперь  сгинул  куда-то  сам  Черт.  Правда,  успел
отвалить Альберто хорошенький куш. Взять бы те денежки и рвануть куда-нибудь
подальше, как их дружок по камере  Херман.  Так  нет  же!  Похоже,  Альберто
совсем перестал с ним считаться. Сегодня,  по  дороге  в  Монтеррей,  Херман
должен к ним заглянуть. Может, вдвоем они смогут уговорить Альберто убраться
из столицы.
     Когда Давид вошел, Херман уже сидел  за  столом  со  стаканом  виски  и
разглагольствовал о прелестях будущей жизни. Альберто развалился на  диване,
положив ноги на низкий столик; неожиданно он рассмеялся.
      - Ты что? - удивился Давид.
      - Все так забавно. Не понимаешь? Восемь лет тому  назад  Даниэла  была
моей женой, а теперь, совсем скоро, станет моей "второй мамой".
      - Чего ты добиваешься? Даниэла знает, что ее дочь  беременна.  Считай,
что ты отомстил. Зачем нарываться на неприятности?
      - Что за Даниэла? - спросил Херман, повернув к Альберто  свою  большую
странной формы голову. - О ком идет речь?
      - О моей бывшей жене, Даниэле Лоренте.
      - Похоже, ее все ненавидят, - усмехнулся Херман.
      - А ты-то откуда ее знаешь?
      - Несколько лет тому назад меня наняли для одной работенки.  Благодаря
мне эта Даниэла влетела в аварию. Она была беременна... И ребеночек умер.
      - Кто тебя нанял? - Альберто убрал ноги со стола.
      - Одна женщина,  которая  терпеть  ее  не  могла.  Ее  звали...  Ирене
Монтенегро. Она была замужем  за  одним  старикашкой-миллионером,  Леопольдо
Санчесом. Думаю, он уже помер.
      - Сведи меня с этой женщиной, с Ирене.
      - Нет, нет, я пас, - серьезно сказал Херман. - Я живу тихо  и  не  ищу
новых приключений. И тебе следовало бы поступить точно также.
      - Ты только скажи,  как  ее  найти.  Давай,  не  дрейфь,  -  настаивал
Альберто.
      - Да ты что, спятил? - поднялся Херман. - Я пошел, скоро  отходит  мой
поезд. Очень приятно было с вами пообщаться, ребята. В следующий раз,  когда
буду в столице, обязательно повидаемся.
     Когда Херман ушел, Альберто опять  бросился  на  диван  и,  уставясь  в
потолок, о чем-то задумался.
      - Выражение твоего лица мне совершенно не нравится, - заметил Давид.
      - Ирене Монтенегро Санчес... Я найду ее, можешь мне поверить, - сказал
Альберто, не обращая на него внимания.
      - Или найдешь свою погибель, - высказал предположение Давид.
      - Не бойся, восемь лет тюрьмы не прошли даром,  я  смогу  постоять  за
себя. А с таким союзником, как эта женщина. Ирене Монтенегро...
      - Забудь о ней, парень! Не стоит рисковать еще раз. Я тебе говори это,
потому что ценю тебя, и ты это знаешь.
      - Да, знаю. Без тебя годы тюрьмы были бы просто  невыносимыми.  Иногда
закрою глаза и вижу рожу того Черта. Омерзительный тип, век его не забуду.
     Давид присел рядом с низким диваном, на котором лежал Альберто.
      - Слушай, ты уверен, что этот твой Черт не станет нас беспокоить?
      - Я тебе уже тысячу раз повторял, что он отдал мне мою часть денег,  а
сам подался за границу.
     Давид облегченно вздохнул.
      - Ты не представляешь, как мне приятно это слышать. Потому  что,  если
он застанет нас здесь вдвоем, это ему совсем не понравится.
      - Забудь о нем, понял? - Альберто усмехнулся.
     ...Он вспомнил бешеную гонку на "Ягуаре". За руль сел тогда сам старик.
Он решил оставить себе все бабки и, приехав на встречу, в упор открыл  огонь
по "Мерседесу". Но те ребята вырвались, и пришлось спасаться им  самим.  Они
неслись, как бешеные, подрезая углы, уходя от прямых столкновений,  бросаясь
на таран и все  время  отстреливаясь.  Наконец,  Альберто  удалось  засадить
несколько пуль в бак с горючим. Полыхнуло пламя - все было кончено.
      - Наша взяла! - заорал Черт. Видел, как мы их  сделали?  Деньги  наши.
Теперь заживем!
      - Ты ошибаешься, Черт, - спокойно сказал Альберто.
      - Что? - удивился старик.
      - Ты и так уже использовал меня много лет, в  тюрьме.  Наша  дружба...
кончилась.
      - Ты не соображаешь, что говоришь, мой мальчик. Я не позволю тебе уйти
от меня.
      - Нет, - все так же спокойно сказал Альберто,  -  уйдешь...  ты.  -  И
нажал на курок.
     Но про это знать Давиду совсем не обязательно.

     * * *

     Отыскать Ирене оказалось проще простого. Фамилия ее  мужа  до  сих  пор
значилась в телефонном справочнике, и Альберто легко  договорился  с  ней  о
встрече.
     Ирене - единственная наследница огромного состояния Леопольдо Санчеса -
все еще была красива. Разве что стали немного тяжелее черты ее лица  да  еще
настороженнее  глаза.  Но,  как  всегда,  ниспадали   золотистым   водопадом
белокурые волосы и узкие юбки подчеркивали  стройность  ее  талии  и  бедер.
Однако, как  ни  странно,  Ирене  не  чувствовала  себя  ни  счастливой,  ни
довольной жизнью. Иногда Ирене действительно задавалась вопросом:  нужно  ли
было так стремиться к тому, что она теперь имеет? Ее преследовала мысль, что
люди ищут знакомства с ней только ради  денег,  она  никому  не  доверяла  и
потому была совершенно одинока. Так же недоверчиво встретила она и Альберто,
хотя уже первые его слова пробудили в ней  живое  любопытство:  оказывается,
этот интересный мужчина был когда-то мужем Даниэлы, которая в  конце  концов
упрятала его в тюрьму. И теперь он жаждет ей отомстить. Так же как она,  для
которой семь лет замужества тоже оказались настоящей тюрьмой.  Ирене  быстро
поняла цель его прихода: в одиночку  он  вряд  ли  сможет  сильно  навредить
Даниэле, вдвоем они будут гораздо сильнее. Небрежно макая палец  в  фужер  с
вином, Альберто сказал, что кое-чего он уже добился:  сделал  беременной  ее
дочь Монику, и это еще только цветочки. Ирене вспомнила, какими ненавидящими
глазами смотрела на нее эта девчонка  восемь  лет  назад,  и  удовлетворенно
рассмеялась. Что-то чувствует теперь эта гордячка Даниэла?..
     Они договорились держать друг друга в курсе событий и разошлись, вполне
довольные друг другом.
     Вечером,   рассказывая   Давиду   о   свидании   с   Ирене,    Альберто
разоткровенничался:
      - Я уверен, что у нас с Ирене все будет отлично. Она не только  богата
и хороша собой, но и очень одинока.
      - Только не говори мне, что она тебе нравится... - поморщился Давид. -
В тюрьме мы об этом с тобой не договаривались. К тому же Даниэла потрясающая
женщина. Если бы мне пришлось выбирать между Даниэлой и Ирене, я бы долго не
раздумывал. (Даниэла не была его соперницей, и он мог позволить  оценить  ее
по достоинству.)
      - Что с тобой, приятель? - притворно удивился Альберто. - Не волнуйся,
я знаю, что делаю.
      - Я не хочу, чтобы ты связался с...  -  настаивал  Давид.  Альберто  в
плотную подошел к нему, поднял руку, сделав вид,  что  собирается  постучать
ему указательным пальцем по лбу:
      - Я буду делать то, что мне хочется, а тебе придется  потерпеть.  Ведь
деньги-то у меня, а кроме  того,  я  твой  друг,  правда?  А  друзья  должны
понимать друг друга.

     * * *

     ...Матильда - горничная Ирене, ее массажистка,  парикмахерша  и  просто
доверенное лицо, - выслушав рассказ хозяйки о визите нового знакомого,  тоже
не одобрила ее.
      - Вам-то зачем мстить? - удивилась она. -  Подумайте,  как  вы  сейчас
живете. Вы же молоды, красивы, богаты. Зачем создавать себе трудности?
      - Если бы не Даниэла, я бы вышла замуж за  Хуана  Антонио.  И  мне  не
пришлось бы столько лет терпеть Леопольдо.  -  Ненависть  звучала  в  голосе
Ирене.
      - Как бы там ни было, что прошло, то прошло, -  благоразумно  заметила
Матильда. - Леопольдо умер. А если  бы  вы  вышли  замуж  за  сеньора  Хуана
Антонио, еще неизвестно, как бы все повернулось. Он бы мог развестись с вами
или ваша жизнь стала бы несчастной. Пользуйтесь тем, что есть.
      - Да?  Но  как?  Как?  -  спрашивала  Ирене,  вспоминая  выразительные
взгляды, которые бросал на нее Альберто.

0

33

Глава 32

     Прошло несколько дней. Хуан Антонио, сам не свой, раздумывал о том, как
ему следует поступить. Позволить безнаказанно издеваться над своей  дочерью,
сделать вид, что этот негодяй просто не существует, как  советовал  Мануэль?
Нет, он должен постоять за свою жену и дочь.
     И однажды, приехав домой обедать, Хуан Антонио  заявил,  что  поедет  к
Альберто и поговорит с ним так, как считает нужным. Даниэла не  возражала  и
решила ехать вместе с ним. Когда  они  направлялись  к  машине,  их  догнала
Моника:
      - Папа, я тоже поеду с вами, - твердо сказала она. - Я хочу знать, что
скажет Альберто.
     ...Моника прошла вперед и, постучав, открыла дверь. Альберто вскочил  с
дивана.
      - Моника, любимая!
      - Я пришла не одна, - сказала девушка и посторонилась.
     Даниэла и Хуан Антонио вошли в гостиную. Увидев  застывшее  лицо  Хуана
Антонио, взглянув ему в глаза, Альберто сделал шаг  вперед  и  издевательски
подставил щеку.
      - Давай, бей.
     Хуан Антонио ударил его. Тот упал на пол, из носа у него потекла кровь,
но он встал и, кривляясь, опять повернулся к Хуану Антонио:
      - Ну, еще, еще...
     Моника закрыла лицо руками.
      - Мне так горько, Альберто. Ты говорил мне о любви только ради  мести.
Откуда в тебе столько злобы?
      - Я не знал, что Даниэла твоя мать, - вытирая  рукавом  разбитую  губу
заявил Альберто.
      - Не верь ему! - закричала Даниэла. - Он  обманщик  и  лгун.  Уж  я-то
знаю, что он запросто откажется от того, что говорил мне!
     Хуан Антонио снова размахнулся.
      - Нет, Хуан Антонио, - остановила его Даниэла, - не надо больше марать
руки об эту дрянь!
      - Не слушай их, - со слезами на глазах Альберто повернулся к Монике. -
Прошу тебя ради нашего ребенка, не слушай их.
      - Я тебе не верю! Мама не могла сказать мне неправду, - плача ответила
Моника.
      - Моника, я люблю тебя и готов жениться на тебе, - простирал он к  ней
руки.
      - Этого только не хватало! - возмущенно сказал Хуан Антонио.
      - Они  поступают  со  мной  несправедливо,  -   продолжал   настаивать
Альберто, проникновенно гладя на Монику. - Даниэла упрятала меня в тюрьму  и
поломала мою жизнь. Не позволяй им отнять у  меня  ребенка,  я  тебя  прошу.
Даниэла повернулась к выходу.
      - Пойдемте, нам здесь больше нечего делать.
     Уже шагнув за порог, Хуан Антонио остановился и повернулся к Альберто:
      - Если ты еще раз подойдешь к моей  дочери,  считай  себя  покойником!
Понял?
     Услышав это, Альберто засмеялся.

     * * *

     Ирене с нетерпением ждала следующего свидания с Альберто. Он  пришел  -
хоть не такой бодрый и энергичный, как в первый раз. Полулежа  на  диване  и
прикладывая к подбитому глазу примочку,  сделанную  Матильдой,  он  подробно
рассказал  о  вторжении  в  его  дом  Хуана  Антонио  с  семейством.   Ирене
забеспокоилась: если Моника не захочет с ним больше знаться, то вряд ли  они
смогут сделать что-нибудь серьезное.
     Альберто усмехнулся.
      - Тут есть одно маленькое "но", Ирене. Моника влюблена в меня.
     Но для Ирене этот довод был не очень убедителен: она никогда не  верила
в любовь. Расчет, ненависть - это понятно, но  любовь...  Она  вопросительно
взглянула на Альберто:
      - А почему ты в этом так уверен? Альберто слегка скривился от боли.
      - Я пойду к Монике и сделаю так, что  она  будет  верить  только  мне,
одному мне. Я не успокоюсь, пока она не станет моей женой. И,  клянусь  всем
святым, она возненавидит Даниэлу.
     Ирене с удивлением отметила, что ее задели его слова.
      - Мне тебя жалко. Если ты женишься на  этой  соплячке,  тебе  придется
терпеть ее до конца дней.
      - Это ей придется меня терпеть. Да и теща у меня тоже попляшет!
     Они долго еще обсуждали план мести, и Ирене даже предложила ему денег.
      - Теперь я  их  имею  достаточно,  -  сказала  она.  -  Только  должна
признаться, что мне скучно. Я просто умираю от скуки.
     Альберто оживился:  Ирене  сама  протягивала  ему  руку.  И  он  охотно
откликнулся:
      - Нельзя,  чтобы  такая  красивая  женщина,  как  ты,   оставалась   в
одиночестве. Это нелогично. Всегда надо находить хотя бы немного времени для
любви.
     Ирене тряхнула белокурой головой.
      - Я никогда не верила в любовь.
      - Может быть из-за того, что ты не встретила того, кто достоин тебя? -
Выразительно глядя на нее, произнес Альберто.
      - А ты считаешь себя таким человеком?
      - Возможно. А почему бы и нет? - Альберто в упор посмотрел на нее.
      - Да, почему бы и нет? - повторила с улыбкой Ирене - Там будет  видно.
Подождем, пока мы познакомимся получше.
     Матильда, которой она, по обычаю, рассказала  обо  всем,  предостерегла
ее:  Альберто,  конечно,  видный  мужчина,  но,  учитывая  его  прошлое,  он
наверняка опасный человек. Однако Ирене считала, что это только  делает  его
еще более интересным. "Странно все-таки устроена жизнь, - думала она, -  все
в ней повторяется: когда-то Даниэла отняла у меня Хуана  Антонио,  а  спустя
столько лет я познакомилась с ее мужем... Похоже, наши с Даниэлой пути снова
пересекаются. Но уж на этот раз я сделаю все, чтобы последнее слово осталось
за мной".

     * * *

     Сердце Моники разрывалось на части. По логике  вещей  ей  следовало  бы
ненавидеть Альберто, но ненавидеть его она не могла. Наоборот,  ей  хотелось
увидеть его, броситься ему на шею, сказать о своей  любви,  боли...  Даниэле
были знакомы эти порывы.
      - Все произошло слишком быстро, - успокаивала она Монику.  -  Когда  я
узнала, как он поступил со мной, я много плакала, я тосковала о нем,  готова
была простить его ради моей любви к нему.
      - Тебе повезло только в одном, - заметила Моника, -  ты  не  ждала  от
него ребенка. Если бы не это, мне было бы гораздо легче, мама.
     Весь мир  казался  Монике  погруженным  в  какой-то  туман,  а  будущее
вырисовывалось смутным и неясным. После окончания колледжа,  -  а  было  это
словно сто лет назад! - они с Маргаритой подали документы в  университет  на
отделение туристического бизнеса. К ним мечтала присоединиться и Летисия,  с
которой они по-прежнему водили дружбу. Хорошо видя ее недостатки -  зависть,
эгоизм, недоброжелательность, - девушки тем  не  менее  не  порывали  с  ней
отношений, они сочувствовали ей:  у  Летисии,  кроме  них,  не  было  других
подруг. К тому  же,  она  была  бедна,  и  мать  категорически  отказывалась
тратиться на ее учение в университете.
     Однажды,  когда  они   разговаривали   о   своем   будущем,   Маргарита
посоветовала Летисии поступить на работу - подзаработать на  учебу.  Немного
подумав, Летисия повернулась к Монике. Ее обычное  высокомерно-презрительное
выражение сменилось просительным: может  быть,  Моника  поговорит  со  своим
отцом и тот возьмет ее к себе? Она знает  английский,  неплохо  печатает  на
машинке, и, если бы Хуан Антонио выплатил ей аванс, она могла бы уплатить за
учебу. Моника обещала поговорить с отцом. И в тот же вечер  завела  об  этом
разговор. Но Хуан Антонио и слышать не хотел о Летисии: разве мало горя  она
принесла их семье? Скорее всего, такой она и осталась, если не  стала  хуже.
Он надеется,  что  хоть  теперь,  закончив  колледж,  они  не  будут  с  ней
встречаться. "Будущая Ирене, "  -  бросил  он,  вспомнив,  как  Маргарита  с
Моникой рассказывали когда-то о мечте  Летисии  -  выйти  замуж  за  старого
миллионера и купаться в роскоши. "Какая  Ирене?"  -  спросила  Моника.  Хуан
Антонио промолчал.
     Но к просьбам Моники присоединилась и Даниэла: нельзя  злиться  за  то,
что Летисия сделала еще ребенком. Хуан Антонио сдался.
     На следующий день Моника и Летисия  зашли  в  его  офис  узнать,  когда
Летисии  следует  приступить  к   работе.   Хуан   Антонио   сразу   прервал
рассыпающуюся в благодарностях Летисию,  сказав,  что  берет  ее  только  по
просьбе своей жены и дочери. Летисия покраснела. А она  недурна,  машинально
отметил Хуан Антонио: слегка удлиненное лицо, прямой,  немного  закругленный
нос, красивые серые глаза, крупные губы... Девушки уже выходили из  комнаты,
когда Летисия вдруг вернулась и поцеловала его в щеку. "Я вас  поцеловала  в
первый, и, наверное, в последний раз. Ведь секретарша не  должна  целоваться
со своим начальником, так?" - с наивным видом спросила она.  "Наверное,  да,
" - потирая щеку и с недоумением глядя на нее, ответил Хуан Антонио.
     Летисия, жалуясь подругам на то, как ей не хочется работать, -  они-то,
счастливые, имеют богатых родителей, - за дело принялась рьяно:  она  должна
показать себя и, к тому же, Хуан Антонио еще вполне интересный, а главное  -
богатый мужчина, почему бы не попробовать обратить на себя его  внимание.  В
первый же день она поставила на  место  обрадованного  ее  появлением  Фико,
заявив, что хотела бы видеть его как можно реже и даже пожаловалась  на  его
надоедливость Хуану Антонио. Но тот  резко  оборвал  ее:  Федерико  -  очень
способный молодой человек  и  работает  здесь  не  из  милости.  Из  милости
работает она. Но Летисия, оскорбленная в  душе,  не  подала  вида.  Какое-то
особое женское чутье подсказало ей: надо суметь наладить отношения с шефом.
     Болезнь секретарши Хуана Антонио оказалась  как  нельзя  более  кстати.
Утром Летисия принесла  ему  на  подпись  целую  кипу  бумаг  и,  выходя  из
кабинета, "нечаянно" выронила  их.  Извинившись,  она,  не  торопясь,  стала
подбирать их. Хуан Антонио встал из-за стола и присоединился к ней.  Собирая
рассыпавшиеся бумаги, Летисия чуть-чуть подвинулась  вперед.  Их  склоненные
головы  оказались  радом,  ее  пышные  волосы  коснулись  его  плеч,   серые
выразительные глаза скользнули по его лицу. Сердце  Хуана  Антонио  невольно
застучало  сильнее.  Не  удержавшись,  он  взглянул  на  Летисию.  Она,   не
смутившись,  приняла  его  взгляд  и  скромно   потупила   глаза.   Нечаянно
ухватившись за одну и ту же папку, они невольно коснулись друг друга руками.
Сложив бумаги, Летисия поблагодарила его и вышла, а Хуан Антонио, удивленный
вдруг возникшими у него, давно забытыми ощущениями, в растерянности уселся в
кресло. Этого еще не хватало, с некоторым возмущением подумал он.
     На следующее утро  Хуан  Антонио  вызвал  Летисию  к  себе  в  кабинет,
попросил ее присесть и поинтересовался, что ей известно о дальнейших  планах
Моники. Летисия ответила, что Моника по-прежнему любит Альберто и,  заметив,
как поморщился Хуан Антонио, решила развить эту тему:
      - Не понимаю, - сказала она, - зачем ей нужно было связываться с таким
стариком?
     Хуан Антонио рассмеялся.
      - Да, нам, старикам, лучше издали смотреть на молоденьких девушек. Тем
более таким, которые вот-вот станут дедушками.
      - Вы будете самым красивым дедушкой на свете, -  ответила  Летисия  и,
пользуясь тем, что Хуан  Антонио  углубился  в  бумаги,  открыла  сумочку  и
незаметно положила небольшое зеркальце на свой стул. Хуан  Антонио  протянул
ей подписанные бумаги, и Летисия вышла. Заметив лежащее на стуле  зеркальце,
он взял его и стал внимательно рассматривать свое отражение.

0

34

Глава 33

     Даниэла разрывалась между мужем, который все с большей неприязнью думал
о дочери и будущем внуке, и страдающей, несчастной Моникой. Чем  ей  помочь?
По опыту собственной жизни она знала, что любовь  не  проходит  сразу:  даже
если кажется, что в душе остались только перегоревшие угли, слабое дуновение
ветра - и пламя вновь может вспыхнуть ярким огнем.
     Моника призналась ей, что однажды, когда она вместе с Лало выходила  от
Маргариты, Альберто подстерег ее  и  снова  стал  говорить  о  своей  любви.
Даниэла заметила, как задрожал при этом голос дочери,  как  покраснела  она.
Нет, нет, Моника не перестала любить его - прошло очень мало времени, а этот
негодяй умел обращаться с женщинами.  Ничего  не  дала  и  слежка  за  домом
Альберто.  Хуан  Антонио,  сразу  после  того  как  избил  Альберто,   нанял
детектива: уж очень роскошную жизнь вел  этот  нигде  не  работающий  тип  -
что-то здесь  нечисто.  Но  пока  суть  да  дело,  Даниэла  решила  еще  раз
поговорить с Альберто, еще раз попытаться  убедить  его  оставить  Монику  в
покое.
     Не сказав никому ни слова, она торопливо села в машину  и  подъехала  к
дому Альберто. Коротко постучав, она открыла  дверь.  Если  Альберто  и  был
удивлен, то вида не показал и, изогнувшись в насмешливом поклоне, предложил:
      - Проходи, пожалуйста. Можешь приготовить мне завтрак.
      - Альберто, Моника не виновата в том, что произошло между нами.  Прошу
тебя, не надо больше портить ей жизнь. Да она и сама не желает  тебя  больше
видеть, - начала Даниэла, не  обращая  внимание  на  его  фиглярский  вид  и
издевательский тон.
      - Не надо портить ей жизнь? Ты думаешь, после того как твой муж  избил
меня, я забуду о том, что ты со мной сделала?
      - Я с тобой сделала? - не выдержала Даниэла.
     Они стояли друг против друга, в ярости припоминая прошлое и ни в чем не
находя согласия. Даниэла очнулась первой. Тяжело переводя дыхание, она вновь
попыталась пробудить в Альберто совесть:
      - Альберто, даже если ты считаешь меня виноватой, Моника здесь ни  при
чем. Оставь ее.
      - Я люблю ее. Я не могу забыть, как она целовала меня. Она еще  совсем
юная, но в ней столько страсти.
     Он взял Даниэлу за плечи и, гримасничая, начал  рассматривать  ее,  как
будто сравнивая с дочерью.
      - Не прикасайся ко мне! - Даниэла сбросила его руки и обрушила на него
град сильных отчаянных ударов.
      - Ты с ума сошла! - закричал Альберто, отступая от нее.
      - Я тебя ненавижу! Презираю! Трусливее тебя нет никого  на  свете!  Не
смей больше встречаться с Моникой!
     Теперь Альберто перестал кривляться. Он схватил Даниэлу и, с ненавистью
глядя ей в глаза, закричал:
      - Нечего мне приказывать! Ты думала себе  устроить  счастливую  жизнь,
да? Ну нет, ты заплатишь за то, что со мной сделала! Заплатишь, заплатишь!..
      - Пусти меня! Пусти! - вырывалась из  его  рук  Даниэла,  но  Альберто
совсем потерял голову от злости и продолжал еще яростнее трясти ее.
      - Пусти! -  Даниэла  сделала  отчаянный  рывок,  оттолкнула  его,  но,
споткнувшись о сброшенную на пол диванную подушку, упала, сильно  ударившись
головой об угол  стола.  Увидев  распростертую  на  полу  Даниэлу,  Альберто
испугался. Он взял стакан с водой и уже собирался вылить его на Даниэлу, как
вдруг его осенило. Он быстро достал свой халат, ловко надел его на  Даниэлу,
уложил ее на диван и бросился к телефону.
     Моники дома не было; он позвонил Маргарите, но, та,  узнав  его  голос,
сказала, что он ошибся номером. Он позвонил еще раз, и Моника, все  душевные
нити которой тянулись к Альберто, словно  угадав,  что  Маргарита  намеренно
кладет трубку, сама подошла к  телефону.  Альберто  попросил  ее  немедленно
приехать: она должна сама убедиться, что он ни в чем не виноват.
     Ожидая приезда Моники, Альберто поставил на стол два стакана,  открытую
бутылку, вылил немного  вина  на  стол,  раскидал  подушки  и,  поправив  на
бесчувственной Даниэле халат, с удовлетворением произнес:
      - Отдыхай, пока не пришла Моника. Отдыхай...
     Через десять минут он  услышал  звук  подъезжавшей  машины  и,  следом,
быстрые шаги по направлению к дому.
     Альберто открыл дверь.
     Взволнованная Моника взглянула на него строгими большими глазами.
      - Не знаю, стоило ли мне приезжать сюда...
      - Я хочу, чтобы ты поняла, как глубоко ты заблуждалась. - Он  отступил
в сторону и сделал приглашающий жест рукой.
      - Что это? - недоуменно спросила Моника, не веря своим глазам.
      - Смотри сама.
      - Мама! - закричала девушка.
     Даниэла  открыла  глаза.  Ей  слышался  голос  дочери.  Она  с   трудом
приподняла голову - перед глазами стоял серый туман - и  сквозь  него  опять
прорезался крик Моники:
      - Нет! Это ложь! Я не верю!
      - Моника! - воскликнула Даниэла, поднимая руку  к  ушибленному  месту.
Перед глазами стало проясняться, и она увидела отчаянное лицо дочери.
      - Теперь ты убедилась, что она  по-прежнему  меня  любит?  Она  пришла
соблазнить меня. Она хочет, чтобы я расстался с тобой  ради  нее,  -  сказал
Альберто, обращаясь к Монике.
     Та, в слезах, выбежала из комнаты.
     Даниэла с трудом поднялась с дивана,  сбросила  с  себя  отвратительный
черный халат и спокойно, как о деле решенном, сказала:
      - Больше ты ничего не сделаешь, Альберто.
      - Я тебя не боюсь. Теперь Моника тебе не поверит. Она  своими  глазами
видела, на что способна ее мать, - с ухмылкой сказал Альберто.
      - Ты ошибаешься! То, что ты сейчас сделал, ничего  не  значит,  потому
что она знает, как я любила ее все эти годы.
      - Какие красивые слова! Очень красивые!
      - Замолчи! Ты с ума сошел! Заткнись!  -  в  Даниэле  вновь  проснулась
ярость.
      - Мне надоело слушать твои угрозы, - скривился Альберто. - Я устал  от
тебя. Сделай одолжение, уйди. Не зря говорят, что все тещи невыносимы.
      - Самое  тяжкое  наказание,  какое  только  есть   на   свете,   будет
недостаточным для тебя! - шатаясь на неверных ногах, Даниэла пошла к машине.

     * * *

     Моника, еле живая, добралась до дома и  сразу  же  позвонила  отцу:  он
должен знать об истинных причинах  ненависти  Даниэлы  к  Альберто.  Ярость,
обида, унижение разрывали  ей  сердце.  Мария,  которой  она  все  поведала,
пыталась успокоить  ее:  это  какое-то  недоразумение,  Даниэла  благородная
женщина и не может поступить бесчестно, но Моника ничего не хотела слышать.
     ...Даниэла с трудом поднялась по лестнице и без стука вошла  в  комнату
Моники. Та, завидев ее, вскочила на ноги.
      - Можешь мне ничего не говорить. После того, что я видела,  объяснения
не имеют смысла.
      - Дочка...
      - Ты развлекалась с Альберто или просто вспомнила о старых временах?
     Даниэла, не раздумывая, дала ей пощечину. Моника испуганно  забилась  в
угол кровати - она еще никогда не видела свою мать в такой ярости.
      - Я поехала к Альберто, чтобы просить, нет, умолять его оставить  тебя
в покое. Мы с ним поспорили, он толкнул меня, я ударилась головой и потеряла
сознание. Вот, смотри, - она приподняла волосы и показала содранную кожу.  -
Когда я пришла в себя, на мне был его халат. Представляю,  что  увидела  ты,
войдя туда.
      - Этого не может быть!
      - Нет, может, он способен на все, - сказала Даниэла.
      - Мама... - Девушка встала, потянулась к Даниэле. - Мама,  пожалуйста,
прости меня. Мне не надо было ездить одной к Альберто.
      - Ты должна дать мне слово, что больше никогда даже близко к  нему  не
подойдешь, - уже более мягко произнесла Даниэла.
      - Ты  сама  всегда  говорила  мне,  что  человек  должен  иметь  право
высказаться.  Прежде  чем  кого-либо  осуждать,  мы  должны  выслушать   его
объяснения.
      - К Альберто это не относится,  -  Даниэла  обняла  дочь,  успокаивая,
нежно прижала к себе. - Он уже сказал все, что мог  сказать,  и  напакостил,
как только сумел.
      - Я никогда не должна была сомневаться в тебе, мама. Я  не  могу  себе
этого простить...
     Приехавший Хуан Антонио, выслушав взволнованный рассказ  своей  жены  и
дочери, проникся еще большей  -  если  это  было  возможно  -  ненавистью  к
Альберто и, кажется, впервые за последнее время пожалел Монику.  Они  втроем
долго обсуждали планы будущей жизни, и Хуан Антонио, вспомнив совет Мануэля,
предложил Монике совершить небольшой круиз по морю, - это отвлечет ее и, кто
знает, может быть изменит ее жизнь. Но Моника отказалась: она не хочет  быть
малодушной, она должна поступить в университет и жить так, как жила  раньше.
Хуан Антонио с уважением посмотрел на свою дочь: оказывается, она  вовсе  не
трусливая  девчонка,  а  мужественный  человек,  который  не  пасует   перед
трудностями.

     * * *

     Моника теперь часто разговаривала с Дорой, в  судьбе  которой  невольно
видела свою судьбу, Эти разговоры  действовали  на  нее  успокаивающе.  Дора
говорила, что в жизни бывают вещи и похуже того, что случилось  с  ней,  что
Моника не первая, кому придется воспитывать ребенка без отца и что сама  она
вполне довольна своей жизнью и нашла настоящее счастье в своем сыне.  И  все
же было в судьбе Доры то, что тревожило Монику. Да, у нее растет  прелестный
ребенок - черноголовый живой непоседа Игнасио  (Мария  и  Дора  назвали  его
именем деда), но она осталась одинокой. И однажды Моника в разговоре  с  ней
завела об этом речь "Я сама больше ничего не хочу, - ответила ей Дора.  -  Я
стала очень недоверчивой. После того, что случилось у нас с Марсело, меня не
интересует любовь. Лучше я буду заниматься сыном".
     "Меня ждет тоже самое, - подумала Моника, - Альберто  тоже  разбил  мое
сердце".

      * * *

     В один из дней Лало приехал к Федерико.  Он  хотел  узнать  адрес  того
человека, - Лало даже мысленно не мог  назвать  его  отцом.  В  приемной  он
неожиданно увидел Летисию. Взглянув на Лало, она усмехнулась:
      - Я не спрашиваю, почему у тебя такой вид, мне и так все ясно.  Вместо
того, чтобы стать твоей  невестой,  Моника  чуть  было  не  сделалась  твоей
мачехой.
      - Ты еще смеешься надо мной! - возмутился Лало.
      - Нет, нет... Я вовсе не смеюсь. Не забывай, что мы дружим с Моникой.
      - Дружите? - переспросил Лало.  Вмешавшись  в  их  разговор,  Федерико
принялся уговаривать друга: Летисия не хотела сделать ему больно,  наоборот,
они все сочувствуют ему.
     Лало не интересовала Летисия, но сейчас он продолжил  разговор  с  ней,
неуклюже пытаясь выяснить адрес "того человека".
      - Кого? - вызывающе глядя на  него,  переспросила  Летисия.  -  Твоего
настоящего отца? - Она не могла упустить случая подколоть Эдуардо. Да,  один
раз Маргарита подвозила Монику к его дому, и она была тогда с ними.  Но  она
не хочет из-за Лало влипнуть  в  какую-нибудь  историю.  К  тому  же  у  нее
обеденный перерыв. С трудом Лало и Федерико удалось  уговорить  ее  показать
дом Альберто.
     Они сели в такси, и скоро Летисия твердо указала на большой темно-серый
дом на склоне холма, над которым тянулись линии высоковольтной передачи.
     Лало вышел. Не дожидаясь, пока отъедет такси, он решительно  зашагал  к
дому.

0

35

Глава 34

     Вскоре нанятый детектив сообщил  Хуану  Антонио  имя  красивой,  всегда
великолепно  одетой,  самоуверенной  женщины,  с  которой   Альберто   часто
встречался в кафе, в ресторанах, у которой нередко  бывал  дома.  Ее  имя  -
Ирене Монтенегро. Пораженный Хуан Антонио сразу отменил слежку  -  можно  не
сомневаться, Альберто живет на деньги Ирене.
     Они действительно встречались часто, хотя  в  планы  Ирене  не  входило
всерьез влюбляться в Альберто. Он ей, конечно, нравился, и у них есть  общая
цель. Но она сознавала, что такие люди, как они, не  способны  по-настоящему
полюбить, к тому же, после того, что они узнали  друг  о  друге,  о  доверии
между ними не могло быть и речи. Как-то раз она попыталась изложить эти свои
мысли Альберто. Но тот ее успокоил:
      - Я уверен, что могу тебе доверять. У нас с  тобой  много  общего.  Мы
одного поля ягоды и нравимся друг другу.  Этого  более  чем  достаточно  для
нашей взаимной любви.
     И Ирене, опытная недоверчивая Ирене, поверила ему.
     "Все  женщины  одинаковы,  легко  идут  на  приманку,  "  -  усмехнулся
Альберто, выходя от Ирене.
     Ирене в его планах отводилось особое место:  он  хотел,  чтобы  Даниэла
потеряла все, даже свой любимый Дом моделей. И в этом-то без  Ирене  ему  не
обойтись.
     Однажды Ирене так остро захотелось увидеть Альберто, что она  нагрянула
к  нему  без  предупреждения.  Альберто  так  и  не  рассеял  ее  подозрений
относительно Моники. Ей хотелось убедиться самой, что  Моника  на  него  еще
сердится. Ирене хорошо понимала, что это ставит  под  угрозу  выполнение  их
плана, но... сердцу не прикажешь.
     Альберто был один, даже без своего друга, которого она не могла  видеть
без содрогания, - тот смотрел на нее ненавидящими глазами. Но едва  Альберто
усадил Ирене и налил ей вина, как они услышали стук в дверь.
      - Ты кого-нибудь ждешь? - подозрительно спросила Ирене.
      - Нет, никого. Но тебе лучше спрятаться. Заинтригованная Ирене  прошла
в другую комнату, а Альберто подошел к двери и открыл ее.  На  пороге  стоял
Лало.
     Альберто удивился, но не подал виду и радушно пригласил Лало войти.
      - Я думаю, ты знаешь, кто я и зачем пришел, - не  здороваясь,  холодно
сказал Лало.
      - Конечно. Проходи. Ты не хочешь обнять меня? -  Альберто  засуетился,
широким жестом указывая на диван. Но Лало остался стоять у порога.
      - Я пришел не для того, чтобы обниматься с тобой и  говорить  о  своих
сыновних чувствах. Я хочу сказать тебе, что ты еще хуже, чем я думал о  тебе
с детства.
      - Как ты  со  мной  разговариваешь,  ведь  я  твой  отец!  -  Альберто
изобразил на лице выражение горестной печали. Лало с ненавистью взглянул  на
него.
      - Ты мне никто! Когда я думаю о тебе, то вспоминаю только твои угрозы,
побои и ругань.
      - Я согласен, но тогда я был  еще  молод,  без  царя  в  голове,  годы
сделали меня другим.
      - Ложь! Однажды ты уже испортил мне жизнь, а теперь делаешь это снова.
Зачем ты так поступил с Моникой, с единственной девушкой на свете, которую я
люблю?
     Прижимая руки к груди, глядя на Лало проникновенным взглядом -  вот-вот
из глаз брызнут слезы, - Альберто с пафосом убеждал  Лало  в  том,  что  все
восемь лет, проведенные в тюрьме, только и думал  о  них,  своих  детях;  он
благодарит Бога, что сын его вырос порядочным человеком, что он бы ни за что
не приблизился к Монике, если бы только мог предположить  о  чувствах  сына.
Когда Альберто в очередной раз назвал его сынком, Лало не выдержал:
      - Не называй меня так! Херардо Пенья - вот единственный  человек,  кто
имеет на это право! Он мой отец, а не ты, грязный подонок,  отравляющий  мне
жизнь!
     Но и тогда Альберто не сбросил с себя личину смирения.
      - Я хочу тебе объяснить... - опять начал было он, но Лало перебил его:
     - Я не хочу тебя слушать! И не вздумай даже близко подходить к Монике и
к нам, я тебя предупреждаю. Я хочу, чтобы сегодняшняя встреча с  тобой  была
последней в моей жизни. - И, дрожа от ярости, Лало выбежал из дома.
     Подслушанный разговор удивил Ирене. Альберто никогда не говорил ей, что
его сын был женихом Моники. Ирене не могла удержаться от вопроса:
      - Тебе не кажется, что отец не должен так вести себя  по  отношению  к
своему сыну?
      - Я не уверен, что Лало мой сын, - не задумываясь, ответил Альберто. -
Его мать вела себя совсем не как святая.
     Такой ответ, по-видимому, удовлетворил Ирене. Но не Давида, отношения с
которым становились все напряженнее.
     Когда Альберто с довольной улыбкой рассказал  ему  о  визите  Ирене,  а
потом и Лало, тот удивился: разве Альберто не волнует, что он испортил жизнь
своему сыну? Но Альберто,  наставительно  размахивая  указательным  пальцем,
ответил, что тут ему просто повезло: он не собирался  мстить  Каролине,  все
получилось само собой. А что касается сына, то дети никогда не  любили  его.
"И потом, - добавил он, вспомнив, как ответил на тот же вопрос Ирене, - я не
уверен, что он действительно мой сын." - "Ну это уж ты  хватил  через  край,
" - удивленно заметил Давид.
     Их отношения с каждым днем становились хуже. Даже  Давид  понимал:  то,
что делает Альберто, просто ужасно.  Одно  дело  совершить  преступление  от
отчаяния, как это было с ним, и совсем другое  -  портить  жизнь  людям  для
собственного удовольствия.
     В конце концов Альберто рассердился.
      - Послушать  тебя,  так  можно  подумать,  что  ты  собираешься  стать
священником. Но ты же сидел в тюрьме. Ты преступник, не забывай об этом.
      - Да, - согласился Давид. - Только знаешь что? Я сожалею, о  том,  что
сделал, и не желаю  опять  оказаться  за  решеткой,  а  тебе  это,  кажется,
безразлично.
      - Я тоже не собираюсь туда возвращаться.
      - Тогда тебе следует вести себя по-другому.
      - Как же ты мне надоел со своими проповедями! - взорвался Альберто.  -
Если тебе не нравится то, что я делаю, можешь убираться из моего дома.
     Давид приблизил к нему побелевшее от ярости лицо:
      - Ах, так? Я не позволю тебе обращаться со мной подобным  образом.  Ты
что, забыл, кто я такой и что я о тебе знаю?
     Готовый к прыжку Альберто расслабился, опустился на диван.
      - Слушай, у меня есть для тебя одно предложение. Ты не хочешь  немного
отдохнуть? На море или еще где-нибудь. Я могу тебе это устроить.
      - Мне не хочется ехать одному, - ответил Давид. - Я тебе уже  говорил:
то, что сейчас происходит, не входило в наши планы.
      - В поездке ты можешь с кем-нибудь  познакомиться,  -  уговаривал  его
Альберто. - А я даю тебе слово: как только разделаюсь с Даниэлой,  мы  уедем
отсюда и займемся тем, что тебе нравится.
      - И  когда  же  это  будет?  -  усмехнулся  Давид.  ...Давиду  надоело
постоянное мельтишение женских лиц
     вокруг Альберто, его настораживали и  даже  пугали  безумные  планы,  с
которыми носился партнер и которые грозили не только  потерей  денег,  но  и
свободы, и в один прекрасный день он купил билет на побережье, в Канкун.
      - Ты не будешь скучать без меня? - спросил Давид, укладывая в  чемодан
вещи.
      - Возможно,  только  я  буду  очень  занят,  -  ответил  Альберто   и,
притворяясь озабоченным, сказал: - Будь осторожен. И, если сможешь,  позвони
мне. А насчет денег можешь не беспокоиться, все будет о'кей.
     Закрыв за ним дверь, Альберто облегченно вздохнул. - Надеюсь, что ты не
скоро вернешься.

0

36

Глава 35

     В один из дней Даниэла обедала у подруги, и этот обед произвел  на  нее
тягостное впечатление. Кому приятно становиться  свидетелем  чужих  семейных
скандалов? Даниэла принципиально не хотела принимать сторону  Джины,  потому
что чувствовала - подруга несправедлива к мужу. Он  надоел  ей,  ей  хочется
новых, острых ощущений. Но куда это может завести Джину?  Даниэла  думала  о
том, как убедить подругу, что настоящая счастливая жизнь не состоит из одних
развлечений, ведь счастье - это не только бурные страсти, сколько спокойная,
крепкая любовь.
     На следующее утро, войдя в кабинет, Даниэла не сразу  заметила,  что  у
нее посетитель. Она закрыла за собой дверь  и  увидела  стоящего  у  вешалки
высокого мужчину. Она в недоумении остановилась, но уже в следующую  секунду
ахнула от удивления и радости. Перед ней стоял Ханс!
     Ханс!  Все  такой  же  холеный,  красивый,  безукоризненно  одетый.  Он
улыбался такой знакомой обаятельной улыбкой! Масса  счастливых  воспоминаний
нахлынула на Даниэлу: ведь Ханс был свидетелем самой  радостной  поры  в  ее
жизни - "Норвей", знакомство с Хуаном Антонио, свадьба.
     Ханс тоже рад был видеть Даниэлу. Да и могло ли быть иначе  -  ведь  он
специально проделал весь этот неблизкий  и  недешевый  путь  из  Германии  в
Мексику, чтобы увидеть ее, Хуана Антонио и... конечно, Джину.  Он  продолжал
любить эту удивительную женщину, такую яркую, неповторимую. В Германии (Ханс
был убежден в этом) похожей женщины просто не  может  родиться.  Педантичные
немки по сравнению с Джиной казались ему не  живыми  людьми,  а  манекенами,
вроде тех, что стояли в Доме моделей Даниэлы Лоренте. И хотя Джина причинила
ему боль, - а, может быть, именно поэтому - он продолжал помнить о ней.
     От отчаянья четыре года назад Ханс  женился.  Его  жена  была  красивой
женщиной, гораздо красивее Джины. Но любви не было, а красота без  любви  не
приносит счастья. Год назад Ханс разошелся с женой и испытал при этом только
облегчение. Но пустота его жизни угнетала с каждым годом все  больше  и,  не
выдержав, он решил вернуться в Мехико. И  вот  он  здесь,  в  знакомом  Доме
моделей, а перед ним Даниэла, элегантная  и  удивительно  родная.  Он  вдруг
почувствовал, что эти  люди,  живущие  на  другой  стороне  земного  шара  -
единственные люди по-настоящему близкие ему. Он хотел знать, как прожили они
эти долгие восемь лет.
      - За это время столько всего случилось, - грустно  улыбаясь,  ответила
Даниэла.
     Она рассказала ему все - о беременности, аварии,  потере  долгожданного
ребенка, о том, с каким трудом ей удалось завоевать  любовь  Моники.  Теперь
девочка выросла, и вот новые проблемы. И самое ужасное, что в  этом  замешан
ее первый муж, мерзавец и негодяй Альберто, подобных которому трудно найти.
     Ханс  расстроился,  слушая  невеселый  рассказ  Даниэлы.  Он  был   рад
услышать, что у Джины все в порядке - муж, тот самый Филипе,  с  которым  он
когда-то  подрался  в  ресторане,  двое  очаровательных  детей.  В  коридоре
раздался до боли знакомый голос, который не раз за эти годы являлся  ему  во
сне:
      - Роса, я иду к себе. Только спрошу одну вещь у Даниэлы.
     Даниэла, услышав, что подруга сейчас войдет  к  ней,  хитро  улыбнулась
Хансу и спрятала его за дверью. Хороший будет сюрприз для Джины!
     Дверь открылась и вошла Джина, деловая и элегантная.
     Ханс не мог оторвать от  нее  глаз.  Она.  Женщина  его  мечты.  Богиня
Карибского моря.
      - Я тут кое-что придумала для будущей рекламной кампании, -  с  порога
сообщила Джина.  -  "Избавляйтесь  от  старых  предрассудков!  Одевайтесь  у
Даниэлы Лоренте и ищите себе нового мужа!" Ну, как тебе?
     Вместо  ответа  Даниэла  попросила  подругу  закрыть  глаза,   пообещав
показать  один  фокус.  Заинтригованная  Джина  с  готовностью  зажмурилась.
Даниэла подвела к ней Ханса:
      - Потрогай. Кто это?
     Джина протянула руки и почувствовала,  что  пальцы  коснулись  мужского
пиджака. Ага, мужчина. Кто-то из знакомых? Но  к  чему  такой  фокус,  зачем
закрывать глаза? Хорошо сшитый легкий пиджак, коротко стриженные волосы. Кто
же это... Она открыла глаза.
      - Ханс!
     Это был подарок судьбы. Неужели можно вернуть время  вспять,  исправить
ту роковую ошибку, когда она предпочла  Хансу  этого  тюфяка  Филипе?  Ханс!
Сколько раз она думала о нем, ругала себя за  глупость,  но  написать  после
всего того, что натворила, она, разумеется, не решалась.  И  вот  он  здесь.
Живой. Все такой же красивый, даже красивее, мужественнее. Но вдруг она  ему
не понравится, ведь прошли годы, и они оставили на ней  свой  след  -  новые
морщинки вокруг глаз, которые появились, несмотря на маски,  массаж,  кремы.
Но он смотрит на нее все с тем же восхищением.
      - Вы как всегда очаровательны,  -  улыбаясь,  сказал  Ханс,  глядя  на
Джину.
     От этого "вы" Джина чуть не прослезилась. Боже, до чего же он красивый.
Джина решила, что он непременно должен жить у нее. Никаких гостиниц!
     Даниэла в изумлении смотрела на Ханса и Джину. Как будто не  было  этих
восьми лет. Как будто время остановилось.  Можно  подумать,  что  они  вчера
вернулись из круиза. Разумеется, Ханс не должен  жить  у  Джины  -  вот  так
смотреть друг на друга в присутствии Филипе недопустимо. Филипе, какой бы он
ни был спокойный, вряд ли  потерпит  такое.  И  его  можно  понять.  Поэтому
Даниэла пригласила Ханса к себе. А сегодня вечером они непременно  отужинают
вместе - Даниэла с Хуаном Антонио, Ханс и Джина с Филипе.
     Однако Джина наотрез отказалась не только приглашать  мужа  в  ресторан
вместе с другими, но и вообще ставить его в известность о приезде Ханса.
      - Не такая я ..., чтобы говорить ему, что Ханс  в  Мехико.  Чтобы  он
придирался ко мне? Я хочу нормально отдохнуть, а он будет только мешать мне.
Пусть наслаждается своей газетой.
     Джина летела домой, как на крыльях. Какое счастье! Ей казалось, что  ее
жизнь вдруг наполнилась новым содержанием.
     Филипе встретил ее как всегда хмуро - пускай, ей теперь  это  абсолютно
безразлично.  Видя,  что  жена  прихорашивается  и   переодевается,   Филипе
поинтересовался, куда она собирается. Удивительное дело, если Джина  уходила
куда-то одна, он обижался, но стоило ей  пригласить  его  с  собой,  как  он
начинал проклинать все на свете, стараясь найти способ  избежать  очередного
светского раута.  И  теперь,  когда  Джина  заявила,  что  идет  на  ужин  с
партнерами, он успокоился.
      - Сегодня у меня есть возможность заключить одну сделку. Я приложу все
усилия, чтобы добиться своего.  Кто  знает,  возможно,  я  открою  филиал  в
Германии! - щебетала Джина, прихорашиваясь перед зеркалом.
     Обед прошел прекрасно. Хуан Антонио был рад видеть Ханса.  Даниэла  уже
рассказала гостю о том, что случилось с Моникой,  и  Ханс,  которого  судьба
обделила детьми, искренне поздравил Хуана  Антонио  с  тем,  что  тот  скоро
станет дедом.
     Дед. Дедушка. У него будет внук. Эта мысль не только не радовала  Хуана
Антонио, она повергала его в ужас. Неужели все -  жизнь  кончена,  настоящая
полноценная жизнь. Все в нем противилось этой мысли. Неужели больше  никогда
ни одна женщина не посмотрит на него с любовью, и он больше не увидит блеска
в их глазах. Да, конечно, он  любит  Даниэлу,  но  решить,  что  теперь  эта
сторона жизни для него закрыта навсегда, он не мог. Из  головы  не  выходили
слова Летисии: "Если когда-нибудь я кого-нибудь  полюблю,  это  будет  такой
человек, как вы". Он вспомнил ее серые глаза, длинную шею. Она, конечно,  не
красавица, как, например, Ирене, но она определенно волновала его.  Конечно,
девушка скорее увлечется зрелым мужчиной, чем таким зеленым мальчишкой,  как
Федерико. Ах, Летисия, кто бы мог подумать... Возможно,  это  его  последний
шанс.  Ведь  скоро  он  станет  дедушкой.  Дедушкой.  Хуан  Антонио  грустно
улыбнулся Хансу и ответил:
      - Да, у нас будет внук.

     * * *

     Сидя в ресторане с Хансом и Джиной, Даниэла и Хуан Антонио рассказывали
о своих тревогах, связанных с Моникой. Конечно, их девочка попала  в  крайне
неприятное положение, но  они  были  готовы  помочь  ей  воспитать  ребенка.
Даниэла была уверена, что полюбит внука - ведь сама она  так  мечтала  иметь
малыша. Не получилось с сыном, пусть  будет  внук.  Лишь  бы  только  Моника
больше не встречалась с этим страшным человеком...
     Они не знали, что Альберто со своей дьявольской  изобретательностью  не
собирался отступать от задуманного.  Сауседо  прекрасно  понимал,  что  если
Моника еще любит его, он сумеет сделать так, что девушка поверит ему,  а  не
родителям. Единственное, что нужно для этого - встретиться с ней  наедине  и
поговорить. Он знал, в такой ситуации она не устоит, она  будет  подчиняться
ему, станет податливой. Главное, чтобы она его увидела, а уж в  своих  силах
он не сомневался.
     Альберто проследил за Моникой, когда та  отправилась  к  Маргарите.  Он
дождался, пока она вышла и села в машину, и тогда  внезапно  появился  перед
ней. Моника холодно смотрела через открытое  окно  машины.  Альберто  придал
своему лицу выражение искреннего отчаяния. Дрожащим от волнения голосом,  он
еще и еще раз убеждал Монику выслушать его, поверить ему.
      - Ты не должна верить Даниэле, она тебе не мать,  а  мачеха.  Она  уже
достаточно испортила жизнь мне, не давай ей портить жизнь и тебе.  Наплевать
на нее. Главное для меня сейчас - это ты и наш ребенок.
     Слезы были готовы навернуться на глаза Моники. Перед  ней  был  любимый
человек. Тот, кто стал ее первым мужчиной и чьего ребенка она  носила.  Этот
человек страдал, он говорил о своей безграничной любви  к  ней,  но  она  не
могла, не должна была ему верить. А как бы хотелось поверить в его слова,  в
его чувство. Моника смотрела и не понимала, неужели эти глаза  могут  лгать.
Но она вспомнила о Даниэле, об отце. Нет, она не должна разговаривать с ним.
Моника завела машину и тронулась с места.
      - Не хочешь по-хорошему, будет  по-плохому,  -  сквозь  зубы  процедил
Альберто, и круто повернувшись, направился к своей машине.
     Монику душили слезы. Поступила ли она правильно, отказавшись говорить с
Альберто?  Несмотря  на  все,  что  она  знала  о  нем,  несмотря   на   все
предостережения той, которую она считала своей второй  матерью,  она  любила
его. Любила сильно и беззаветно.
     Поэтому, когда подъехав к дому, она увидела Лало, ее  сердце  почти  не
дрогнуло. Сколько всего произошло за последние дни, что  разговор,  которого
она так боялась, почти не взволновал ее.
     Лало вглядывался в лицо девушки, которую  любил  с  детства  и  пытался
увидеть в ней хотя бы искру любви, которая  когда-то  была  между  ними.  Он
видел ее смятение и даже отчаяние, но не он был ему причиной.
     Лало бросился к Монике и  стал  осыпать  ее  упреками.  Как  могла  она
предать его, предать любовь, которую они испытывали друг  к  другу!  И  дело
даже не в том, что Альберто - его родной отец, будь на его месте кто  угодно
другой, отчего же она так легко попалась на крючок? Почему так легко  забыла
его?
     Моника смотрела на Лало и видела, что он  не  понимает  чего-то  самого
главного, существенного. За кого он считает ее? Неужели он думает,  что  она
просто вступила в легкомысленную связь с малознакомым мужчиной,  значительно
старше ее самой? Нет, все не так.
      - Я любила его! Любила! - в отчаянии  крикнула  Моника,  надеясь,  что
Лало поймет. - И сейчас люблю его, и ничего не могу с собой поделать! Я  его
обожаю. И мне горько от мысли, что я не могу сию же минуту бежать к нему!
     Лало ожидал чего угодно, но только не этого. Он ждал скорее оправданий,
раскаяния. Теперь он ясно  осознал,  что  только  давление  Даниэлы  и  отца
заставило Монику отказаться от Альберто, сама же она готова вновь  броситься
к нему в объятия.
     Видя отчаяние юноши, Моника хотела сказать ему что-то  хорошее,  как-то
смягчить удар.
      - Лало, я очень люблю тебя, - тихо сказала она. - Я не  хочу  с  тобой
ссориться. Мы можем остаться друзьями.
     Это было уже слишком для Лало. Она  что,  издевается  над  ним?  Какими
друзьями они могут остаться! Ходить друг к другу в гости, светски беседовать
о погоде? А, может быть, она  захочет,  чтобы  он  стал  крестным  отцом  ее
ребенка? Ну, нет. Единственное, что он готов сделать - это вычеркнуть Монику
из своей жизни, вырвать ее из своего сердца, забыть, что он  когда-то  любил
ее. Больше ему было нечего  сказать.  Моника  пыталась  остановить  его,  но
тщетно. Он шел, не оглядываясь. Отчаяние и  бессилие  овладели  им:  да,  он
любил Монику, не зная, какая она на самом деле... дрянь.

0

37

Глава 36

     Ежевечерние отлучки Джины не очень беспокоили Филипе, полагающего,  что
жена нарочно строит из себя эдакую загадочную женщину. Хочет  заставить  его
ревновать. Испытанный прием. Как она ловко подцепила его тогда,  восемь  лет
назад. Херардо, правда, постоянно твердит  ему,  чо  равнодушие  ни  к  чему
хорошему не приведет, и если Филипе не станет уделять жене больше  внимания,
она действительно может взять и завести себе  любовника.  Эту  мысль  Филипе
отметал с негодованием. Джина? Изменять ему? Надо же до  такого  додуматься!
Собака, которая лает, как известно, не кусается. Просто  Джина  ведет  себя,
словно ребенок, хотя ей давно пора понять, что она взрослый  человек,  мать,
жена.
     И вообще, сейчас его гораздо больше заботило другое. Няня детей  уехала
к себе в деревню, и неизвестно, когда вернется. Теперь вечерами он частенько
оставался с детьми один. Джина вечно занята в своем Доме  моделей.  Клиенты,
сделки, деловые встречи, просто голова кругом  идет.  Филипе  предпочел  бы,
чтобы Джина ушла оттуда. Зачем ей работать, он вполне обеспечит семью  один.
Хотя, с другой стороны, трудно представить, что стало  бы  с  ними,  окажись
Джина запертой в четырех стенах! Скорее всего, через несколько дней  он  уже
молил бы ее вернуться в Дом моделей. Но  это  были  только  фантазии.  Джина
никогда не согласилась бы бросить работу. Они с Даниэлой принадлежали к  той
разновидности женщин, которые добиваются всего в  жизни  сами,  а  не  через
замужество.
     А Джина тем временем сидела у  Даниэлы  вместе  со  своим  ненаглядным,
вновь обретенным "Хансиком", как она ласково его называла. Нет,  теперь  она
его так просто не упустит. И ей было глубоко наплевать на то, что скажет или
подумает муж. Обсуждался вопрос о том, что Ханс  переберется  из  гостиницы,
где он остановился, в дом Даниэлы и Хуана Антонио.
     Даниэла чувствовала решительное настроение подруги, и  оно  пугало  ее.
Ведь Джина, вдосталь наскучавшаяся, готова идти напролом, забыв обо  всем  и
всех на  свете.  Даниэла  старалась  остановить  подругу  от  ложного  шага.
Напрасно.
      - Даниэла стала моей второй совестью, - игриво заметила  Джина,  после
того, как Даниэла напомнила ей про семью, о которой надо заботиться. - Шофер
тебе не нужен, дорогой. Ты поедешь в гостиницу за вещами на моей  машине.  Я
буду твоей шофершей, - и она, положив свою руку  на  руку  Ханса,  кокетливо
посмотрела на него.
     Джина везла Ханса с его чемоданами к Даниэле, и ее сердце  замирало  от
счастья. Прочь, прочь унылое бессмысленное существование с  давно  надоевшим
Филипе. Началась новая жизнь, счастливая, искрящаяся яркими красками. И  это
счастье было так осязаемо - вот оно сидит  рядом  с  ней  -  красавец  Ханс,
который смотрит на нее все теми же влюбленными глазами,  что  и  восемь  лет
назад.
     ...Даниэла,  видя,  как  Джина  на  крыльях  летает  по  Дому  моделей,
встревожилась не на шутку. Этот безумный блеск в ее глазах... Джина способна
на все. Но ведь она замужняя женщина, мать двоих детей. Она  должна  помнить
об этом, а не вести себя так, как будто она совершенно свободна.
      - Что такого,  если  я  немного  полюбезничаю  с  Хансом?  -  обиженно
затараторила Джина. - И что ты мне  все  время  читаешь  морали?  Ты  только
напоминаешь мне, что у меня на шее хомут. Лучше мне было вообще не  выходить
замуж, тем более за  такого  человека,  как  Филипе.  Я  свободная  женщина,
Даниэла!
     В ответ Даниэла глубоко вздохнула. Она  была  совсем  не  уверена,  что
Джина понимает разницу между свободой и распутством.

     * * *

     В большом доме Хуана Антонио и Даниэлы Хансу отвели комнату  на  втором
этаже. Конечно, в доме друзей ему будет гораздо  уютнее,  чем  в  гостинице.
Устроившись, он направился в Дом моделей - об этом просила Джина.  Ханс  был
бесконечно рад, что Джина не забыла его, он и не рассчитывал на  это,  когда
ехал в Мехико.  Все  эти  годы  он  помнил  о  ней,  и  она  привлекала  его
по-прежнему. Но мысль о  том,  что  она  замужем,  что  у  нее  двое  детей,
беспокоила Ханса. Он и сам мечтал о крепкой семье, о детях. У Джины было все
это, и тут он... И все же он не мог противиться собственным чувствам.
     Ханс поднялся по широкой лестнице и сразу же увидел  ее.  Богиня  ждала
его. Они сели. Джина коротко рассказала Хансу о  своей  жизни.  О  том,  что
Филипе стал к ней равнодушен, что ему безразлично дома она или нет. А  разве
такая женщина, как Джина, может смириться с тем, что к ней относятся, как  к
мебели? На глаза Джины навернулись слезы.
      - Всякий раз, когда я смотрюсь  в  зеркало,  мне  хочется  плакать.  Я
превратилась в ведьму, в уродку.
      - Что вы, Джина! - воскликнул Ханс,  который  не  понимал,  как  такая
привлекательная интересная женщина может говорить подобное. - Вы как  всегда
прекрасны!
      - Правда? - Джина улыбнулась сквозь слезы.
     Какое счастье! Какое  счастье,  что  есть  на  свете  мужчина,  который
восхищается тобой, для которого ты не привычная мебель  и  не  дополнение  к
кухонному столу! Тем более, если он такой красивый мужчина,  как  Ханс.  Она
приблизилась к нему, сердце бешено стучало, как будто вот-вот  выпрыгнет  из
груди. Их  губы  встретились.  Сладкое,  уже  полузабытое  чувство  поцелуя,
настоящего поцелуя страсти, а не мужниного чмоканья в щечку.  Она  не  могла
оторваться от него, и ей было уже безразлично все на свете - посетители Дома
моделей, которые входили в холл и в смущении выходили; Роса, Даниэла...

     * * *

     Альберто медленно ехал по улице. Разговор с Моникой его разозлил, но не
обескуражил. Эта девчонка корчит из себя неизвестно что. Пусть.  Никуда  она
от него не денется - в этом Альберто был совершенно уверен.  Но  у  него  на
примете  был  еще  один  человек,  который,  кажется,  сможет  сыграть  роль
очередного орудия мести. Это был Рубен, младший сын его и Каролины.
     Альберто уже успел навести справки и узнал, в какой школе учится Рубен.
Мальчишке сейчас должно быть четырнадцать лет - его нетрудно будет  окрутить
вокруг пальца.
     Альберто подъехал к школе и  попросил  позвать  Рубена  Сауседо.  Через
минуту к нему подошел симпатичный светловолосый мальчик.
      - Как дела, Рубен? - спросил мужчина так, будто они расстались сегодня
утром. - Ты ничего не хочешь мне сказать? Я твой отец.
     В первый момент Рубен отшатнулся. Отец? Тот самый отец, который  бросил
их, который сидел в тюрьме, о котором мама и бабушка говорят всегда только с
ненавистью!
      - Садись в машину, поговорим, - сказал Альберто и улыбнулся  одной  из
своих отрепетированных улыбок - это была улыбка дружеского  расположения.  -
По-моему, ты малыш с головой. Ты должен иметь свое мнение, а не слушать, что
говорят другие. Садись.
     Рубен колебался. Он знал, что родителям не понравится эта  встреча.  Он
не  должен  с  ним  разговаривать.  И  в  то  же  время...  Он  с  интересом
рассматривал этого незнакомого  мужчину,  который  был  его  отцом.  Каждому
человеку любопытно увидеть того, кому он обязан  жизнью,  чьей  частицей  он
является. И этот человек не показался Рубену ни страшным, ни  противным.  Он
дружески смотрел на мальчика. Почему бы, действительно, не  выслушать  отца.
Он ведь все равно не сможет сделать  ему  ничего  плохого.  И  Рубен  открыл
дверцу машины.
     Альберто завел мотор и они  поехали.  По  дороге  Альберто  рассказывал
Рубену о своей тяжелой жизни, о том, как его  изводила  Аманда,  эта  старая
ведьма, о том, как Каролина и Даниэла, сговорившись, упекли его ни за что  в
тюрьму. Восемь лет он провел в нечеловеческих условиях.  А  теперь  Каролина
лишает его последнего - возможности видеться с детьми, с  любимым  сыном,  о
котором Альберто не забывал ни на минуту.
     Альберто  прекрасно  понимал,  что  нужно  притвориться  всепонимающим,
любящим, но глубоко несчастным.
      - Ты правильно делаешь, что любишь его, Рубен, - нежно глядя на  сына,
говорил Альберто. - Новый муж  твоей  мамы,  видимо,  порядочный  человек  и
относится к тебе, как к сыну. Но не забывай, что твой настоящий отец  -  это
я. Ты можешь любить его, я не возражаю. Но мне хочется, чтобы ты любил также
и меня. Я хочу, чтобы мы были друзьями.
     Альберто внимательно  следил  за  лицом  Рубена.  У  него  не  было  ни
малейшего сомнения, что мальчишка клюнул. Еще немного, еще чуть-чуть,  и  он
будет его!  Хорошо  бы  он  взял  деньги,  которые  Альберто  собирался  ему
предложить. Это будет преступление перед матерью, ему придется это скрывать,
и они будут повязаны одной веревкой. "Сейчас проверим, чего  ты  стоишь",  -
злорадно подумал Альберто, когда остановив машину у дома, где жил Рубен,  он
сунул руку в карман и вынул оттуда несколько бумажек.
     Рубен только вздохнул от изумления. У него еще никогда в жизни не  было
такой суммы! Это же хватит на все - кино, мороженое, кока-колу, да что там -
новый футбольный мяч! Но тут же ему стало страшно - разве он может  взять  у
этого человека деньги. Если  об  этом  узнают  мама  и  бабушка,  разразится
чудовищный скандал. Однако искушение было слишком сильным.  И  пряча  глаза,
Рубен взял смятые бумажки и сунул их в карман.
     Это произошло очень вовремя, потому  что  из-за  угла  вдруг  появилась
Каролина. Она еще издали заметила у подъезда машину. Каков же был  ее  ужас,
когда она узнала тех, кто сидел  в  машине  -  Рубен  с  подлецом  Альберто!
Значит, он все-таки не хочет оставить  их  в  покое  и  теперь  принялся  за
младшего!
     Каролина подбежала к машине и с силой  потянула  сына  за  руку.  Рубен
оправдывался:
      - Не волнуйся, мама, ничего не случилось. Я просто сказал ему, что  не
хочу с ним знаться, вот и все.
     Он говорил вполне искренне, но Альберто знал, что Рубену теперь от него
никуда не деться деньги сделают свое дело.
     Известие о том, что Альберто нашел Рубена и  пытался  говорить  с  ним,
всколыхнуло все семейство. Аманда в озлоблении стучала в пол  своей  палкой,
как будто хотела тем  самым  раздавить  своего  ненавистного  бывшего  зятя.
Каролина в ужасе металась по комнате,  не  зная,  что  предпринять,  Херардо
решил немедленно отправиться к мерзавцу и разобраться с ним по-мужски.
     Он не собирался откладывать этот разговор надолго. Пора  разобраться  с
этим негодяем, который терроризирует его жену, а теперь собирается впутать в
свои темные дела и сына.  Херардо  искренне  считал  Лало  и  Рубена  своими
сыновьями и готов был защищать их во что бы то ни стало. И вот, несмотря  на
отчаянные протесты Каролины, которая боялась Альберто так, будто это был сам
дьявол, он решительно вышел из дома и, сев в машину, поехал к дому Альберто.
     Альберто открыл дверь и, увидев Херардо, расхохотался ему в лицо  своим
издевательским смехом. Вот,  значит,  кто  к  нему  пожаловал!  Может  быть,
Херардо не откажется стать его приятелем или познакомиться еще поближе? А на
вид такой приличный господин, ха-ха-ха!
      - Я хочу выпить, - томно сказал Альберто. - Ты, надеюсь, составишь мне
компанию?
     Этот человек вызывал в Херардо не  просто  ненависть  и  отвращение,  а
какую-то почти физическую гадливость. Ему было неприятно даже прикасаться  к
вещам в этом доме, как будто они были такими же грязными, как и  их  хозяин.
Альберто, казалось, не замечал этого, хотя чувства явственно  отражались  на
лице Херардо. Он кокетливо  заломил  руки  и  жестом  пригласил  адвоката  в
комнату.
      - Я пришел не в гости! - отрезал Херардо. - Я хочу поговорить с  тобой
о своей жене и детях. Я не желаю, чтобы ты им досаждал, Альберто. Я  никогда
не любил скандалов, но уверяю тебя, я сумею защитить своих близких.
     В ответ на  это  Альберто,  оскалившись,  захохотал.  Он  повернулся  к
Херардо спиной  и  стал  демонстративно  резать  большую  дыню,  лежащую  на
журнальном столике. Он обожал такие эффекты. Пусть этот чистоплюй смотрит на
него, пусть исходит злобой. Альберто развалился в кресле, держа кусок дыни в
руке.
      - Я благодарен тебе за заботу  о  моих  детях,  -  с  ухмылкой  сказал
Альберто, делая ударение на слове "мои". - Но не забывай,  они  все-таки  не
твои. А что касается Лало, то я и понятия не имел, что он  жених  Моники,  -
Альберто картинно пожал плечами и откусил от дыни.  -  Видно,  не  такая  уж
крепкая была у них любовь, раз она убежала ко мне.
     Херардо уже едва сдерживался, чтобы не надавать  как  следует  по  этой
самодовольной  мерзкой  роже.  Все  в  Альберто  раздражало  его,   вызывало
омерзение - и эта небрежная поза, и кожаные черные брюки и дурацкая серьга в
ухе.
      - Я тебя предупреждаю, - из последних сил сохраняя спокойствие, гневно
сказал Херардо. - Не смей больше приближаться к Рубену!
     Альберто расплылся в улыбке. Сработало! Он совершенно правильно  сделал
ставку на Рубена. То ли еще будет! Но видя, что Херардо взвинчен до предела,
Альберто решил закончить беседу. Драться ему  вовсе  не  хотелось.  Альберто
предпочитал действовать при помощи интриг и злого языка, но не пускать в ход
кулаки - это не была его сильная сторона.
      - Ладно, - сказал он, вскакивая с кресла и подходя к  Херардо.  -  Мне
надоело с тобой разговаривать. Поэтому сделай одолжение, убирайся  вон.  Мне
слишком дорого время, чтобы тратить его на тебя! - последние слова он уже не
произнес, а прокричал, и на его лице отразилась звериная ярость. - Убирайся!
Иди к дьяволу!
     Терпение Херардо лопнуло. Он пришел сюда не с целью  устраивать  драку,
он хотел только поговорить, как мужчина  с  мужчиной.  Но  это  кривляющееся
существо перед ним, изрыгающее злобу, угрожающее ему,  нельзя  было  назвать
мужчиной. Им было не о чем говорить.  Альберто  вызывал  в  Херардо  чувство
крайнего отвращения. И эта мразь еще смеет посылать его к  дьяволу!  Херардо
размахнулся и ударил Альберто по лицу. За первым ударом  последовал  второй.
Альберто, как мешок, повалился на пол и остался лежать там,  извиваясь  всем
телом. Херардо хотел уйти, но Альберто, поднявшись на  ноги,  набросился  на
него сзади. Теперь они, сцепившись, катались по полу.
     К счастью, в этот момент в  дверях  появился  Лало.  Узнав  от  мамы  и
бабушки, что Херардо отправился говорить с Альберто, он поспешил туда,  зная
коварный характер человека, который по  иронии  судьбы  был  его  физическим
отцом. Их  встреча  убедила  его  в  том,  что  говорить  с  этим  человеком
бессмысленно! Его надо игнорировать, избегать, ак некую заразу!

      * * *

     К концу дня, видя, что Джина занята с Хансом, Даниэла решила съездить в
магазин. Она отправилась  в  большой  супермаркет,  и  взяв  тележку,  стала
медленно двигаться между рядами, выбирая покупки. Повернув за  витрину,  она
на секунду замешкалась и столкнулась с тележкой, едущей  навстречу.  Даниэла
подняла глаза: перед ней стояла Ирене. Еще полгода назад она бы гордо прошла
мимо,  сделав  вид,  что  даже  не  заметила  эту  женщину,  но  теперь  все
изменилось. Наблюдатель, которого нанял Хуан Антонио, сообщил  им,  что  она
ходит к Альберто, возможно, он и живет за  ее  счет.  Не  нужно  было  долго
думать, чтобы понять: этих людей свела  вместе  ненависть  к  ней,  Даниэле,
желание сломать ей жизнь.
      - Послушай! Я хочу спросить, зачем тебе понадобился Альберто  Сауседо?
Ты до сих пор ищешь способ отравить мне жизнь?
     Ирене тоже сразу же  узнала  женщину,  которая  перебежала  ей  дорогу,
женщину, которую она поклялась ненавидеть всю жизнь. Она оглядела Даниэлу  с
ног до головы - не стареет мерзавка, выглядит не хуже, чем в том злополучном
круизе.
      - Ты просто рехнулась, - злобно ответила Ирене. - Я встречаюсь  с  кем
хочу, и не обязана давать тебе отчет в своих действиях. -  Хотя,  -  она  не
могла удержаться и не сказать гадости,  -  мне  очень  понравилось,  как  он
обошелся с этой дурочкой Моникой, - Ирене рассмеялась.
     Этого Даниэла не могла стерпеть. Значит, все,  что  она  подозревала  -
правда. Он живет на деньги Ирене,  они  сговорились,  чтобы  растоптать  ее,
Даниэлу, и всех дорогих и близких ей  людей.  Встреча  Альберто  с  Моникой,
разумеется, не была случайной - это была часть хитро  задуманного  плана.  И
что же теперь, Ирене снова хочет выйти из игры безнаказанной. Она привыкла к
тому, что Даниэла терпеливо сносит все удары судьбы.
      - За эти годы я стала другой, Ирене. И за свою семью я готова драться,
как зверь.
      - Не забывай, что Альберто теперь тоже  стал  частью  твоей  семьи,  -
цинично улыбаясь, заметила Ирене.
     Даниэла поняла, что Ирене  в  курсе  всего,  что  происходит,  что  она
злорадствует, смотря на их несчастья. И сейчас, глядя на холеное и бездушное
лицо, Даниэла не смогла сдержаться и влепила Ирене пощечину. Ирене, едва  не
свалившись на контейнер с фруктами, набросилась на Даниэлу. Даниэла с  силой
оттолкнула соперницу, и Ирене, одетая в нарядный светлый  костюм  -  угодила
прямо на кучу кресс-салата и томатов.
     Вокруг начала собираться  толпа.  Любопытные  покупатели  с  удивлением
смотрели на разыгрывающийся необычный спектакль - две  явно  богатые,  очень
хорошо одетые женщины в прямом смысле слова  дрались  посреди  зала,  бросив
свои тележки с продуктами.
     Чтобы прекратить безобразие, к ним через весь  зал  спешил  разъяренный
управляющий, но не доходя до них,  подскользнулся  на  банановой  кожуре,  и
растянулся на полу к еще большему удовольствию зевак.
      - Слышали? - кричала собравшимся Ирене. - Все смогут подтвердить, я  к
ней не цеплялась, она сама полезла в драку!
      - Смотри, если ты еще хоть что-нибудь сделаешь  Монике...  держись,  -
бросила Даниэла и направилась к выходу.
     Стыд и унижение душили ее. До чего же она дошла! Чего она добилась? Что
Ирене будет ее бояться? Увы, Даниэла  прекрасно  понимала,  что  собственную
смелость и чужой страх не проверяют с помощью кулаков. И еще она знала,  что
теперь всю жизнь будет обходить этот супермаркет стороной.

0

38

Глава 37

     С некоторых пор Хуан Антонио не находил себе места в  офисе.  Когда  он
возвращался домой и видел Даниэлу, он  успокаивался,  но  стоило  ему  вновь
появиться на работе и увидеть за  столом  Летисию,  -  будто  горячая  волна
окатывала его. В этой девчонке было нечто  такое,  что  невероятным  образом
притягивало его. Он прекрасно видел, что и она неравнодушна к нему,  Летисия
то и дело бросала на него  такие  взгляды,  которые  говорили  красноречивее
всяких слов.
     Нет, она не кокетничала с ним открыто,  она  действовала  умело,  очень
умело, ежедневно делая еще один  небольшой  шаг  к  сближению.  То  похвалит
приятный запах его лосьона, то заявит, что гнев ему очень даже  к  лицу,  то
признается, что с ним ей очень интересно разговаривать, и его  общество  она
предпочитает компании таких мальчишек, как Федерико и Л ало.  А  взгляды,  а
случайные  прикосновения!  Все  это  невероятно  волновало  Хуана   Антонио.
Конечно, он любил Даниэлу и ни за что на свете не хотел бы ее  потерять,  но
его мучила мысль о старости. Неужели нельзя напоследок пожить немного в свое
удовольствие... Наверное, многие, чувствуя надвигающуюся старость,  начинают
вести себя, как дети. Недаром говорится: "Седина в бороду, бес в ребро".
     Хуан Антонио поделился своими чувствами с Мануэлем. Его старый  друг  и
компаньон пришел в изумление и ужас, узнав, что Хуан Антонио  готов  завести
интрижку и с кем? С подругой Моники, с Летисией, с этой капризной девчонкой,
которая отличалась отвратительным характером с самого детства.  Кроме  того,
он слишком хорошо знал, что значит терять  родного  человека,  ведь  на  его
глазах угасала любимая Ракель. Как никогда Мануэль понимал,  что  счастье  -
это мгновение, которое надо ценить. А Хуан Антонио, которого миновала  такая
беда, своими руками хочет сделать больно Даниэле, хотя и  говорит,  что  она
самая большая любовь в его жизни.
     Хуан Антонио все понимал, но  ничего  не  мог  с  собой  поделать.  Ему
казалось, что какая-то волна безумия накатывает на него и вот-вот захлестнет
его с головой. "Это рано или поздно случается со многими", - размышлял  Хуан
Антонио. Он с сочувствием смотрел на Ханса, который, как ему  казалось,  был
во власти таких же чувств. Надо же, влюбился в Джину! Да с таким же  успехом
тот мог бы влюбиться в дурочку из сумасшедшего дома!

     * * *

     Вечером Ханса опять не было до поздней ночи. Ничего удивительного. Весь
вечер они с Джиной просидели в кафе, воркуя, как голубки. После  этого  Ханс
хотел проводить Джину домой, понимая, что ее ждут  муж  и  дети,  но  та  не
хотела и слушать об этом. Ей было безразлично  все  -  что  подумают  об  ее
поведении Даниэла, Филипе, Хуан Антонио. Она, впрочем, надеялась,  что  Хуан
Антонио сможет ее понять, а Филипе скорее всего ничего  не  узнает.  Он  так
занят своей газетой, что вряд ли заметит  ее  отсутствие.  Джина  совершенно
потеряла голову и была готова  абсолютно  на  все.  Кстати,  Ханс  продолжал
держать за собой номер в гостинице... Так что им было, где устроить интимное
свидание. Когда они вышли из  гостиницы,  стояла  уже  глубокая  ночь.  Ханс
настаивал на том, чтобы Джина немедленно ехала домой, но ей  не  хотелось  с
ним расставаться. Хотелось побыть вместе еще минуту, минуточку. И она  снова
отвезла Ханса в дом Хуана Антонио и Даниэлы, и только потом поехала домой  к
опостылевшему мужу.
     Филипе же, вопреки мнению Джины, вовсе не был занят газетой.  Напротив,
он как зверь в клетке, метался по квартире, ожидая  возвращения  жены.  Дети
весь вечер плакали, дожидаясь, когда придет мама. Потом  Густавито  все-таки
уснул, но Бебес никак не хотела засыпать, хотя Филипе целый час  просидел  у
кроватки, успокаивая дочь сказками.
     А Джина тем временем целовалась с ненаглядным Хансом.
     Наконец, Бебес заснула. Второй час ночи! Он уже не  знал,  что  думать.
Наконец, хлопнула входная дверь. Явилась.
      - Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени! - Филипе не закричал  только
потому, что боялся разбудить детей.
      - Мне было некогда смотреть на часы, - спокойно заявила Джина.
      - Два часа ночи. Почему ты пришла так поздно?
      - У меня были дела, - холодно ответила Джина, а  затем,  усмехнувшись,
спросила: - Может быть, тебе взбрело в  голову,  что  я  проводила  время  с
мужчиной?
      - Конечно, нет, - покорно ответил Филипе.
     А на следующий день все пошло как всегда. Даже лучше, потому что  Джина
больше не ругалась и не дулась. Наоборот, она была очень ласкова  с  детьми,
улыбалась и сама отвезла их в школу.

     * * *

     Ирене,  разумеется,  немедленно  рассказала  Альберто  обо  всем,   что
произошло в супермаркете. Она постаралась приукрасить свой рассказ так,  что
получилось, будто Даниэла внезапно, ни с того, ни с сего набросилась на  нее
с кулаками на глазах у покупателей. Это очень разозлило Альберто. Он  хотел,
чтобы Даниэла боялась его и Ирене, но внушить ей страх никак не удавалось. С
Каролиной все оказалось куда проще. Он видел в  ее  глазах  панический  ужас
всякий раз, когда она встречала его. С этой стороны вообще все шло хорошо он
не поддался этому идиоту, ее новому муженьку, и, главное, никто из ее  семьи
еще не догадывался о том, что он приготовил им  хорошую  бомбу  замедленного
действия в лице Рубена. Мальчишка оказался, что надо - получив первую порцию
денег, он скоро почувствовал смак и стал регулярно являться к нему за новыми
подачками. Что ж, с Рубеном им придется пролить немало слез, -  парень  явно
катился по наклонной плоскости.
     Теперь была очередь Даниэлы. Нужно,  чтобы  она  не  забывала  о  своем
бывшем муже, горячо любимым ею когда-то. Альберто дико захохотал и,  прыгнув
в машину, помчался к Дому моделей.
     За столом сидела все та же секретарша Роса.
      - Привет! - радостно закричал ей Альберто. -  Я  вижу,  ты  постарела.
Годы не прошли для тебя даром!
     Роса поджала губы. Она и сама  прекрасно  знала,  что  с  каждым  годом
выглядит все хуже, и у нее практически не осталось шансов создать семью.  Но
как жестоко бросать ей это в лицо!
     Не обращая больше на нее  внимания,  Альберто  рывком  открыл  дверь  в
кабинет Даниэлы. Ба, какой приятный сюрприз! Даниэла оказалась в кабинете не
одна. Рядом с ней стояла Каролина. Такая удача окрылила Альберто.
      - Да здесь сразу две мои жены! Не хватает только  Моники!  -  закричал
Альберто, извиваясь всем телом. Он громко и наигранно захохотал. - Моника  -
моя самая любимая!
     Даниэлу буквально передернуло от  отвращения,  когда  она  увидела  эту
наглую рожу. Этот человек пришел сюда издеваться над  ее  несчастьем.  Даже,
если бы у нее были сомнения  относительно  его  истинных  чувств  к  Монике,
теперь они пропали навсегда. Каролина смотрела  на  Альберто  с  невыразимым
ужасом. Каждое появление,  даже  просто  упоминание  о  нем,  заставляло  ее
сжиматься от страха за свою семью, за детей, за себя.
     Даниэла попросила Росу немедленно вызвать полицию.
     Нахально усевшись перед женщинами прямо на стол, Альберто  объявил  им,
что это он должен был бы обратиться в полицию, поскольку Каролина  натравила
на него своего супруга, а Даниэла избила Ирене в супермаркете. И  он  пришел
специально для того, чтобы предупредить их обеих - они должны оставить его в
покое. Если они попробуют еще хоть раз ударить его самого или Ирену, они  об
этом  пожалеют.  Выкрикивая  угрозы,  Альберто  выкатил  в  ярости  глаза  и
заскрежетал зубами. В этот  момент  он  больше  всего  был  похож  на  буйно
помешанного.
     Даниэла в негодовании указала Альберто на дверь.
      - Вон отсюда! Понял? Тебя никто не боится!
      - Хорошо, - скорчив ей прямо в лицо отвратительную  гримасу,  прошипел
Альберто. - Но мы еще посмотрим, кто кого.  Там  будет  видно,  кто  у  кого
попросит прощения.
     И с этими словами, еще раз бросив на женщин  полный  ненависти  взгляд,
Альберто вышел из кабинета, столкнувшись в  дверях  с  Джиной.  Ее  он  тоже
ненавидел, считая, что это именно она вместе  со  своим  дружком,  адвокатом
Филипе, сделала все, чтобы засадить его за решетку.
     Когда Альберто ушел, все они еще долгое  время  находились  под  крайне
неприятным впечатлением, как будто увидели какое-то отвратительное животное.
Даниэла постаралась развеять общее подавленное настроение.  Чтобы  перевести
разговор на другую, более приятную тему она стала  рассказывать  Каролине  о
том, что в Мехико снова приехал Ханс,  тот  самый  немец,  который  когда-то
ухаживал за Джиной.
      - Он, он приезжал совсем ненадолго  и  уже  уехал!  -  сделав  подруге
страшные глаза, вдруг выпалила Джина.
     Ничего себе,  в  какое  положение  ставит  ее  Даниэла!  Ведь  Каролина
непременно сообщит эту новость Херардо, и  он  сразу  же  поделится  всем  с
Филипе, а тогда... Тогда будет не так просто объяснить  ему,  какими  именно
делами она занималась до двух часов ночи.
     Когда Каролина ушла, Даниэла только пожала  плечами:  она  не  намерена
скрывать ото всех,  что  у  них  в  доме  поселился  гость.  Даниэла  и  так
чувствовала себя неловко перед Филипе, словно участвует в каком-то  заговоре
против него. На самом же деле ее вовсе не радовало то,  как  разворачиваются
события. Она отлично заметила, в  котором  часу  вчера  вернулся  Ханс.  Это
значит, что и Джина появилась дома не раньше. Чего она добивается?
      - Пойду лучше  поработаю,  чем  выслушивать  твои  морали,  -  заявила
подруга и отправилась к себе.

0

39

Глава 38

     Настал долгожданный день сдачи документов в университет. Погода  стояла
прекрасная,   и   группы   нарядной   молодежи,   собравшиеся   в    большом
университетском саду, смотрелись радостно и беззаботно.
     Глядя на двух симпатичных юношей,  весело  сбегающим  вниз  по  широким
ступеням, посторонний наблюдатель мог, наверное, даже позавидовать  им.  Они
еще только начинают жизнь, все дороги перед ними открыты, и еще нет  никаких
забот, никаких проблем.
     Он бы жестоко ошибся, этот посторонний наблюдатель. Потому что на  душе
у Лало и Фико было далеко не так легко, как  могло  показаться  со  стороны.
Лало пережил  невероятную  душевную  травму,  когда  ему  изменила  девушка,
которую он любил с детства. Изменила и  с  кем?  С  его  собственным  отцом,
который когда-то бросил их с матерью и братом на произвол судьбы. Конечно, в
университете будет много симпатичных девушек, но ему  будет  нелегко  забыть
Монику.
     У  Фико  проблем  было  не  меньше.  Летисия,  которую   он   буквально
боготворил, приходила в раздражение от одного его вида. Теперь  она  наотрез
отказалась с ним общаться - ни обедать вместе с ним, ни идти  в  кино,  даже
разговаривать не желает. Для его несчастий хватило бы одной Летисии. Но была
проблема и похуже - пьющая мать. Это было самое большое горе в  жизни  Фико.
Арселия, сама когда-то страдавшая  от  самодурства  и  побоев  пьяницы-мужа,
пристрастилась к бутылке, и ее ничем нельзя было остановить.
     Сколько раз она давала сыну слово, что больше пить не  будет,  что  она
завязала, но проходило время, и она опять бралась за старое.  Фико  пробовал
не давать ей денег, но тогда Арселия принималась пить какие-то  растворы  на
спирту. Ей было все равно, лишь бы напиться. Напившись, она воображала  себя
гранд-дамой, принцессой и  Бог  знает  кем.  Фико  постоянно  беспокоился  о
матери, где она, что делает, ведь когда ей надо выпить, она готова пойти  на
все, даже на воровство.
     Там же в университетском саду стояли  три  прелестные  девушки  и  тихо
беседовали. Увы, и у них в жизни все шло не так гладко. Маргарита уже просто
боялась  идти  домой.  После  смерти  отца   мать   связалась   с   каким-то
отвратительным типом. Маргарита и ее брат были уверены, что ему нужна не  их
мать, а только ее деньги,  но  убедить  влюбленную  женщину  они  не  могли.
Маргарита даже заняла денег у Даниэлы,  чтобы  нанять  детектива  и  навести
справки об этом человеке. Результат оказался неутешительным,  но  не  удивил
брата с сестрой, - их будущий отчим нигде не работал и уже  трижды  сидел  в
тюрьме за мошенничество. Маргарита принесла матери бумагу, где были записаны
все "подвиги" ее  Педро,  но  мать  даже  не  взглянула  в  предложенный  ей
документ.
     Невесело было на душе и у Летисии. И главной причиной  ее  подавленного
настроения также, как у Фико  и  Маргариты,  была  ее  родная  мать.  Сложно
складываются у матерей отношения с  повзрослевшими  детьми.  Одни  никак  не
могут понять, что дети выросли, стали  взрослыми,  и  теперь  с  ними  нужно
считаться.  Другие,  напротив,  требовали  от  своих  дочерей,   чтобы   они
немедленно начинали работать, становились полностью взрослыми. Такой была  и
мать Летисии. Она даже не делала  вид,  что  любит  своих  детей  одинаково,
напротив, всем своим видом показывала, что отдает предпочтение сыну. Желание
Летисии учиться раздражало ее - она хотела одного, чтобы дочь выбросила свою
"блажь богатых" из головы и принималась за работу.
     Но хуже всего было, конечно, Монике, хотя она и была самой  богатой  и,
пожалуй, самой красивой из трех  подруг.  Она  ждала  ребенка  от  человека,
которого  ее  родители  считали  негодяем,  мерзавцем.  Она  подчинилась  им
разумом, но душа  отказывалась  верить.  Ей  было  бы  легче,  если  бы  она
разлюбила Альберто, тогда она могла бы сосредоточиться на будущем ребенке  и
постараться забыть, кто его  отец.  Но  этого  сделать  она  не  могла.  Она
продолжала его любить. Если бы она снова могла его увидеть...
      - Моника! - раздался совсем рядом знакомый голос. Моника обернулась, и
ее сердце бешено заколотилось. Он.
     Любимый... Маргарита и Летисия тоже увидели Альберто. Маргарита,  видя,
что Моника не отвечает, поспешила прогнать Альберто:
      - Уходи. Она не хочет с  тобой  встречаться.  Ей  не  о  чем  с  тобой
говорить.
     Альберто на этот раз выбрал роль скромного воздыхателя. Он тихо,  почти
робко стал умолять Монику поговорить с ним. Ему надо  сказать  ей  буквально
несколько слов. Два слова.
      - Моника привезла нас на своей машине, на ней мы и уедем,  -  оборвала
его Летисия.
     В ответ на это Альберто сунул ей в руку  деньги  -  на  такси.  Летисия
взяла деньги и замолчала. Деньги ей всегда были кстати.
     Моника, ни слова не говоря, встала и пошла за Альберто. Он стал шептать
ей, что должен ей о многом сказать, но лучше будет сделать это  в  спокойной
обстановке. Моника оглянулась на подруг и коротко сказала:
      - Я поеду с ним.
      - Ты что, сдурела? - только и могла крикнуть Маргарита, но Монике  уже
было все равно. Он поманил ее пальцем, и она с готовностью побежала за  ним.
Альберто не ошибся в своих расчетах.
     Спокойным местом, куда Альберто привез  Монику,  был,  разумеется,  его
собственный дом. Усадив послушную Монику в кресло, Альберто встал перед  ней
на колени. Он был само раскаяние, признавая, что когда-то раньше, в  прежней
жизни,  был  негодяем,  но  теперь  стал  другим.  Она  сделала  его  другим
человеком. Говоря так, Альберто взял ее руку в свою и прижал к труди:
      - Послушай, как бьется сердце, - жарко  шептал  он.  -  Оно  не  может
лгать, потому что я люблю тебя, Моника. Я  люблю  тебя  чистой  бескорыстной
любовью и очень страдаю. Я не представляю,  как  буду  жить  без  тебя,  без
нашего ребенка.
     По его лицу катились крупные слезы.
     Не только молодая  восемнадцатилетняя  девушка  поверила  бы  сейчас  в
искренность его слов -  он,  безусловно,  смог  бы  обмануть  и  куда  более
искушенных людей.
     Видя, как страдает любимый, Моника не могла сдержать слез.
     Это были и слезы радости, что она не ошиблась в нем, и слезы раскаяния,
потому что она поверила наговорам. Теперь она не сомневалась,  что  Альберто
ее любит. Но необходимость выбирать между родителями и  возлюбленным  ужасно
тяготила ее. Альберто уверял ее, что родители должны понимать и  уважать  ее
чувства, но Моника знала: они никогда не смирятся с их браком.
     Альберто стал привлекать ее к себе  все  ближе,  понемногу  опуская  на
диван. Моника поняла, что сейчас  должно  произойти,  и  попыталась  сделать
слабую попытку к сопротивлению. Ведь он обещал, что они просто  поговорят  и
все.
      - Я тебя люблю, - жарко шептал Альберто. - Я не могу удержаться, когда
ты рядом со мной. Не ломайся, Моника!
     Но Моника  все  же  настояла  на  том,  чтобы  Альберто  объяснил,  что
произошло десять лет назад у него с Каролиной и Даниэлой. На это у  Альберто
был готов рассказ о том, как Аманда его обманула, а в Доме моделей он просто
сделал несколько ошибок, которые и обнаружила ревизия.  Разумеется,  он  был
неспособен украсть у Даниэлы ни гроша.
     Смотря в глаза Моники, Альберто говорил,  что  готов  забыть  все,  что
сделала ему Даниэла и помириться с ней. Это  был  очень  тонкий  ход  с  его
стороны, - он готов простить и пойти на сближение, но этого не хотят Даниэла
и Хуан Антонио.
     Он перешел в наступление  -  его  главной  целью  было  убедить  Монику
переехать к нему. Сегодня же! И они сразу же начнут готовиться к свадьбе.
      - Хорошо, любимый, - прошептала Моника. - Я поговорю с  родителями,  а
если они мне откажут, я просто уйду из дома и приду к тебе,  дорогой.  Я  не
передумаю.
     Смотря в ее полные любви и  нежности  глаза,  Альберто  со  злорадством
понял - она не передумает. Отлично!

     * * *

     Даниэла тем временем  ожидала  возвращения  Моники  из  университета  и
готовилась поздравить  ее  с  тем,  что  она  стала  студенткой.  Поздравить
племянницу пришла и Сония. За последнее время она превратилась в тень - было
видно,  что  ее  гнетет  какое-то  постоянное  подспудное  горе.  И  Даниэла
догадывалась в чем  дело  -  Рамон  разлюбил  Сонию.  Этого,  разумеется,  и
следовало ожидать, но все же Сония  очень  тяжело  переживала  происходящее.
Самое ужасное, что он ничего не говорил, вел  себя  по-прежнему,  уходил  на
работу и возвращался с работы, но тепла,  которое  было  раньше,  теперь  не
было. Он был благодарен ей, он любил ее  как  любят  крестную  или  приемную
мать, а ей нужно было другое, чего Рамон дать ей был не в состоянии.
     Не дождавшись племянницы, Сония  попрощалась.  Она  вышла  к  машине  и
поехала по улице. Однако, вместо того, чтобы отправиться  домой,  она  вдруг
неожиданно для себя самой повернула в другую сторону  -  к  учреждению,  где
работал Рамон. Сония прекрасно  отдавала  себе  отчет  в  неприличии  своего
поступка, но удержаться не могла: холодность Рамона приводила ее в отчаяние,
и ей необходимо знать правду.
     Через короткое время она увидела Рамона,  выходящего  из  конторы.  Она
поехала за ним и остановилась у кафе, в которое вошел Рамон. За столиком его
ждала... Маргарита, подруга Моники! Так вот,  на  кого  он  променял  Сонию,
Бедная Сония, она так стремилась узнать правду, но когда узнала ее, вовсе не
стала счастливее. Ею овладело отчаяние и злость. Увы, разве можно  заставить
любить силой. Но и отказаться от Рамона она тоже не могла. Без него ее жизнь
теряла всякий смысл.

     * * *

     После того, как Сония ушла, Даниэлой овладело беспокойство. Где Моника?
Даже если она задержалась у Маргариты, ей  давно  пора  бы  вернуться.  Хуан
Антонио не разделял беспокойства  жены.  Его,  конечно,  волновало  то,  что
происходило с Моникой, но у него были  и  свои  проблемы.  Летисия.  Он  все
больше и больше думал о ней, и присутствие Даниэлы теперь не отвлекало его.
     Даниэла и Хуан Антонио сидели в гостиной, когда дверь открылась и вошла
Моника. Она долго молча смотрела на родителей, а затем прямо сказала,  чтобы
сразу поставить все точки над и:
      - Папа, мама, я хочу, чтобы вы знали. Мы с Альберто помирились и скоро
поженимся.
     Даниэле показалось, что мир покачнулся и рухнул. Моника,  ее  дочь,  ее
дорогая девочка, уходит к этому мерзавцу. Даниэла предпочла бы  умереть,  но
не дожить до столь страшного часа, Спокойная счастливая жизнь  кончилась.  У
нее возникло чувство, будто она сама  катится  в  пропасть,  чувство,  будто
неведомая страшная сила догоняет ее и хочет раздавить.  Нечто  подобное  она
уже испытала - в тот черный день, когда за ней гнался убийца в грузовике.  И
снова, и тогда, Даниэле захотелось крикнуть: "Что происходит? Чего вы хотите
от меня? За что?" Только теперь вместо неизвестного убийцы перед ней  стояла
ее дочь, не падчерица, а именно дочь.
     Ища поддержки, Даниэла посмотрела на Хуана Антонио. Тот  побагровел  от
гнева. Неужели Моника так и не поняла,  с  кем  связалась.  Неужели  она  не
поверила тому, что говорят ей люди, которые истинно любят ее. Ведь  Альберто
берет деньги у Ирене,  той  самой  ведьмы,  которую  Моника  так  боялась  в
детстве.
     Но Моника уже ничему не верила. Она готова была защищать свою любовь  с
такой же яростью, с какой Даниэла была готова бороться  за  нее.  Видя,  что
родители не хотят, не могут понять ее, Моника убежала в свою  комнату  и  со
слезами упала на кровать.
     Даниэла сидела, как каменная.  Моника,  девочка,  которую  она  считала
дочерью, теперь умирала для нее.  Ее  больше  нет.  Хуан  Антонио  предложил
запереть дочь в комнате. Какой смысл? Держать ее насильно дома бессмысленно.
Однако Даниэла знала  твердо  -  во  всем  виноват  Альберто.  Он  решил  ей
отомстить и отомстить страшно. Он не собирается убивать ее  или  калечить  -
этого ему мало - он хочет растоптать ее душу, отравить всю ее жизнь. И  пока
он жив, пока он существует на свете, в ее жизни не будет ни одного просвета.
Может быть, пора начать  действовать  его  же  методами?  Убрать  его?  Хуан
Антонио отбросил эту мысль, как абсурдную  -  как  это  убрать?  Они  же  не
преступники.
     Не преступники. Даниэла приоткрыла дверь в комнату Моники.  Та  лежала,
уткнувшись носом в подушки. На полу стоял раскрытый чемодан - она уже начала
собирать вещи. Даниэла вернулась к себе,  открыла  ящик  комода  и  медленно
вынула оттуда револьвер. Мы не преступники. Но  надо  защищаться.  Или  что?
Дать ему возможность глумиться над ними и дальше? Пусть ее посадят в тюрьму.
Может быть этого он добивается? Но  им  на  одной  земле  не  жить.  Даниэла
решительно положила револьвер в сумочку. Будь,  что  будет,  но  она  готова
защищать свою семью с оружием в руках.
     Беспокойная ночь опустилась над Мехико. В ту ночь мало кто мог заснуть.
Джина  нежилась  в  постели  со   своим   ненаглядным   Хансом,   а   Филипе
безрезультатно  пытался  уложить  детей.  Бебес  и  Густавито   отказывались
засыпать, пока не придет мамочка. Филипе в ярости сжимал кулаки теперь-то он
знал какими такими "делами" занимается Джина по ночам  -  Херардо  рассказал
ему, что проклятый немец появился опять.

     * * *

     Не весело было и в доме Сонии. Она в сотый, в тысячный  раз  спрашивала
Рамона, с кем он проводил сегодня время, но Рамон,  теряя  всякое  терпение,
все же не упомянул о Маргарите. Он был уверен, что Сония, думающая только  о
себе, его не поймет.
     Маргарита тоже думала о Рамоне - ведь  он  ей  нравился  с  детства.  И
теперь  она  была  счастлива  от  того,  что  он  ее  любит  и  одновременно
несчастна - ведь ей было хорошо известно, что всем он обязан Сонии,  которая
по-прежнему любит его... Маргарита очень уважала тетю  Моники  и  не  видела
выхода из создавшегося положения. Кроме того, сегодня  в  их  доме  уже  как
полноправный хозяин появился этот ужасный человек - ее отчим. Мать так и  не
поверила им, что ее избранник.  -  обычный  брачный  аферист.  Маргарита  не
знала, как они с братом будут жить здесь, возможно, им придется уйти...
     А Моника уже собрала вещи, чтобы навсегда уйти  из  родного  дома.  Она
была готова пожертвовать всем ради любви, ради Альберто,  который  любит  ее
также сильно, как и она его. Мария,  на  руках  которой  Моника  выросла,  с
плачем умоляла ее остаться. Все  было  напрасно.  Моника  была  уже  не  той
маленькой  девочкой,  которая  пряталась  в  игрушечном  домике,  когда   ее
постигали несчастья. Она была непреклонна в своем решении, и никакие  доводы
и уговоры на нее не действовали.  Тщетно  Мария  твердила,  что  Альберто  -
дурной человек, что он только хочет использовать ее для своих темных  целей,
а потом погубить. Напрасно напоминала, что родители умрут от тоски, если она
покинет их. Моника была тверда, как кремень. Она считала, что защищает  свою
любовь, своего будущего ребенка, и не было силы, способной остановить ее.
     Это слишком хорошо понимала и Даниэла. Хуан Антонио был зол на  Монику,
но склонялся к тому, чтобы позволить ей вести себя так, как она сама  хочет.
Девчонка скоро убедится в том, что жестоко ошибалась  и  вернется  сама.  Но
Хуан Антонио не знал Альберто так, как знала его Даниэла.  Она-то  понимала,
что  затевается  нечто  ужасное,  чему  непременно  нужно  помешать.   Любым
возможным способом.

     * * *

     Даниэла торопилась. Она хотела опередить Монику. В темных очках,  надев
черную шляпу, Даниэла отправилась к дому Альберто, сжимая в руках сумочку.
     Альберто как раз говорил по телефону с  Ирене.  Они  обсуждали  недавно
появившуюся у него идею - открыть  свой  дом  моделей  и,  составив  Даниэле
конкуренцию, разорить ее. Когда в дверь позвонили, Альберто быстро  закончил
разговор и пошел открывать. Он ожидал увидеть Монику, но с  порога  на  него
ненавидящими глазами смотрела Даниэла.  Чтобы  показать,  как  он  ошеломлен
визитом, Альберто упал на пол и стал корчить гримасы, злобно хохоча. Даниэла
вынула револьвер. Альберто, все также лежа на полу, дернулся и  крикнул  вне
себя от ужаса:
      - Ты что, с ума сошла? Что ты собираешься  делать?!  Две  вещи  больше
всего  на  свете  любил  Альберто:  самого  себя  и  свою  жизнь.   Он   был
патологически труслив, боясь расстаться с жизнью. Его  ненависть  к  Даниэле
была тоже замешана на страхе: из-за нее он  провел  столько  лет  в  тюрьме,
рисковал жизнью. Вопроса, заслужил ли  он  наказания  или  нет,  у  него  не
возникало. В собственных глазах он был центром Вселенной.  И  теперь,  когда
Даниэла направила на него дуло револьвера, Альберто растерялся. В испуге  он
распростерся перед нею на полу, но, опомнившись, почувствовал,  что  она  не
выстрелит.  Даниэла  медлила.  Не  так  легко  убить  человека,  даже   если
ненавидишь его как самое большое зло. За спиной послышались тяжелые  шаги  и
постукивание палки. В прихожую вошла Аманда. Старуха сразу  сообразила,  что
здесь происходит. Она тоже пришла расквитаться с Альберто, собираясь  крепко
поговорить с ним, а возможно, и отправить его на  тот  свет,  отдубасив  как
следует палкой. Она посмотрела на Даниэлу и сказала:
      - Не марайте руки об эту падаль. Вы еще молоды.
     В глазах Альберто мелькнул луч надежды. Но он сразу погас,  потому  что
Аманда взяла револьвер из рук Даниэлы и без колебаний  выстрелила.  Альберто
издал отчаянный  вопль  и  скорчился  на  полу.  Аманда  продолжала  держать
револьвер в руках, вглядываясь в корчившееся тело. Она сделала бы  и  второй
выстрел, стремясь прикончить эту мразь, но им помешала  Моника,  появившаяся
на пороге с чемоданом в руке.
     Моника стояла на пороге дома, где собиралась  начать  новую  счастливую
жизнь с любимым человеком, и взору ее предстала ужасающая картина.  Альберто
весь в крови лежал на полу, а перед  ним  стояла  грузная  старуха,  бабушка
Лало, с револьвером в руке. Тут же рядом находилась и Даниэла. Моника  сразу
же поняла, что произошло. Она бросилась  к  Альберто.  В  первый  момент  ей
показалось, что он уже не дышит. Неужели они убили  его?  Убили  ее  любовь,
отца ее ребенка!
      - Альберто! Альберто! Убийцы! - кричала Моника вне себя  от  отчаяния.
Она с ненавистью смотрела на двух таких разных женщин, которые стояли сейчас
плечом к плечу: - Вас арестуют! - крикнула она. - И тебя тоже! - бросила она
в лицо матери.
     Однако Альберто еще дышал. Моника бросилась  к  телефону  и  немедленно
вызвала скорую помощь. Затем по совету Аманды Даниэла  позвонила  в  контору
Хуана Антонио.
     Известие о случившемся немедленно облетело Мехико - в считанные  минуты
у дома Альберто уже собрались Хуан  Антонио  и  Мануэль,  Джина,  Херардо  и
Филипе. Только Ханс остался дома, избегая встречи с Филипе.
     Хуан Антонио успел прибыть как раз к тому моменту,  когда  Альберто  на
носилках выносили к машине скорой помощи.  Моника  с  плачем  бежала  рядом.
Даниэла безучастно стояла в дверях дома, ожидая приезда полиции.
      - Куда ты собралась? - резко остановил дочь Хуан Антонио.
      - Я должна быть рядом с Альберто, потому что я  люблю  его!  -  сквозь
слезы крикнула Моника, садясь в машину.
     Хуан Антонио подошел к жене. Глаза Даниэлы были сухими, в  них  застыло
невыразимое горе. Теперь ей стало понятно, что Моника безразлична  к  участи
матери, для нее теперь существует лишь  Альберто.  И  меньше  всего  Даниэлу
волновал приезд полиции. То, как поступила с ней Моника, было страшнее сотни
лет, проведенных в тюрьме.

     * * *

     Херардо и Филипе понимали, что дело  очень  серьезно,  и  молили  Бога,
чтобы этот мерзавец выжил. Если он умрет, Аманде придется  провести  остаток
дней в тюрьме. С Даниэлой, поскольку стреляла не она, дело  было  проще,  но
ей, по-видимому, придется минимум три дня провести в участке,  пока  полиция
не установит, что именно  произошло.  Так  и  случилось,  Даниэлу  и  Аманду
посадили  в  полицейскую  машину   и   они   вдвоем   оказались   в   камере
предварительного заключения.

0

40

Глава 39

     А Моника не отходила от постели  Альберто.  Она  готова  была  дежурить
рядом с ним сутки напролет. Еще никогда она не любила Альберто  так  сильно,
как теперь. Жалость к  раненому,  сострадание  к  несправедливо  гонимому  и
чувство собственной вины только усилили ее любовь.
     Сидя вместе с Амандой в полицейском участке,  Даниэла  и  сама  поняла,
какую глупость едва не совершила. Если бы ее отчаянный план  удался,  и  она
действительно убила бы Альберто, ничего не изменилось бы. Альберто уже отнял
у нее дочь.  Теперь  оставалась  только  надежда,  что  Моника  сама  сможет
разобраться в нем, поймет, с каким человеком связалась. И если бы он  погиб,
она обожествляла бы его образ, и уже никто никогда не смог бы убедить  ее  в
том, что человек, которого она любила - чудовище. Погибни Альберто сейчас  -
Моника была  бы  потеряна  навеки,  она  никогда  бы  не  простила  Даниэлу.
Единственный, кто мог  доказать  Монике,  что  Альберто  мерзавец,  был  сам
Альберто. Но на это нужно время.
     Однако, легко  рассуждать  логически,  апеллируя  к  холодному  разуму.
Даниэлой руководили чувства. И сейчас, думая  о  том,  что  Моника  рядом  с
негодяем, ей становилось страшно.
     Больнее всего была неблагодарность Моники. Ведь Даниэла так любила  ее,
она отдала девочке всю свою нерастраченную нежность. И в  результате  Моника
променяла ее на Альберто. Чем  он  мог  прельстить  ее,  ведь  у  нее  такой
замечательный жених, Лало!
      - Нельзя  не  признать,   что   этот   подонок   Альберто   не   лишен
привлекательности, - язвительно заметила Аманда. -  И  вы  это  знаете,  как
никто другой. Ведь ему удалось обмануть и вас, и Каролину.
     На это нечего было возразить. Действительно, и Каролина, и сама Даниэла
когда-то поддались дьявольским чарам Альберто. Теперь  она  хотела  оградить
дочь от подобной ошибки, но напрасно. По-видимому,  каждый  должен  испытать
все на свете. Опыт не передается по наследству.
     В действительности отрезвление Моники  уже  началось.  Сидя  у  постели
раненого, она вдруг вспомнила слова отца о том, что Альберто живет на деньги
Ирене, ведьмы, которую она ненавидела  и  боялась  в  детстве.  Неужели  это
правда? И она решилась спросить, какие у него отношения с Ирене Монтенегро.
     Альберто не ждал этого вопроса, но был невозмутим, когда  услышал  его.
Настала пора познакомить Монику с Ирене,  они  все  равно  рано  или  поздно
столкнуться. И теперь как раз представился случай ненавязчиво свести их друг
с другом.
     Ирене влюбилась в Альберто, как кошка. Еще никогда и ни к кому  она  не
испытывала таких сильных чувств. Собственно, раньше ее больше всего  заботил
кошелек ее партнеров, теперь же  она  по-настоящему  влюбилась.  Узнав,  что
Альберто ранен, что он находится в больнице, она немедленно поехала к  нему.
К этому времени Альберто уже успел объяснить Монике,  что  Ирене  Монтенегро
очень порядочная и хорошая женщина, а Моника в  детстве  боялась  ее  просто
потому, что была глупой девчонкой и вообразила себе Бог знает что.
     И действительно, теперь, когда Моника узнала, что Ирене добрая  подруга
ее возлюбленного, она стала смотреть на нее другими глазами. Ирене  говорила
с ней ласково, по-дружески. Они вместе  с  Альберто  решили  разыграть  роли
добрых, не помнящих зла людей. С пониманием говорили о Даниэле, горько сетуя
на то, что она недопонимает, как сильно Альберто любит ее дочь.
      - Конечно, Даниэла поступила глупо,  -  рассуждала  Ирене,  смотря  на
Монику чистыми глазами. - Но ее можно понять. Ведь она так любит тебя. Но  я
уверена, что она в конце концов передумает, узнав о ваших чувствах. Альберто
только и говорит о тебе.
     Такие льстивые слова  могут  растопить  сердце  любого.  И  Моника  уже
поверила, что перед  ней  не  ведьма,  а  прекрасная  фея,  добрая  подруга,
желающая всем только добра.
     В довершении всего Альберто слабым голосом стал просить Монику передать
Даниэле привет от него и от Ирене. Он велел сказать, что они  оба  надеются,
что у нее все будет  хорошо.  У  Моники  на  глаза  навернулись  слезы:  как
заблуждается мама в отношении этих чудесных людей, которые забыв об  обидах,
желают ей добра. Моника поднялась.
      - Хочу встретиться с мамой и еще раз поговорить  с  ней.  О,  как  она
ошибается в вас!
     Девушка нежно попрощалась с женихом. Едва за  ней  захлопнулась  дверь,
Ирене прильнула к Альберто.
      - Не понимаю, с чего ты взял, что Моника симпатичная.  По-моему  такая
же уродина, как и раньше,
     Ирене ревновала и ничего не могла  поделать  с  собой,  хотя  прекрасно
понимала,  что  Альберто  не  любит  Монику,  а  только   завлекает   ее   в
расставленные сети. Глупая дуреха! И все-таки  мысль  о  том,  что  Альберто
собирается официально  зарегистрировать  свой  брак  с  Моникой,  раздражала
Ирене. Да, она понимала, что это необходимо Альберто для проведения в  жизнь
своих планов. Но ведь тогда ей, Ирене, придется все  время  терпеть  Монику,
строить из себя друга дома. А ей хочется совсем другой жизни.
      - Не беспокойся, - нежно целуя Ирене, сказал Альберто,  -  Брак  легко
расторгнуть. Кроме того, у меня будет  бесплатная  служанка.  Вот  что  ждет
Монику после свадьбы.

     * * *

     Сердце Даниэлы, казалось, выпрыгнет от счастья,  когда  она  увидела  в
дверях камеры, отведенной им с Амандой, Монику. Значит, она все же любит ее.
Может быть, она поняла, что мать действовала ради ее же блага, осознала свою
ошибку? Но сердце тут же упало, когда Моника открыла рот и произнесла:
      - Альберто такой добрый, он простил тебе  все  обиды.  Он  по-прежнему
хочет стать твоим другом. Он и Ирене просили меня передать тебе привет.  Они
оба желают, чтобы у тебя было все в порядке.
     Не существовало слов, которые смогли  бы  ударить  Даниэлу  больнее,  -
расчет Альберто и Ирене оправдался вполне. Значит, ее дочь так ничего  и  не
поняла, а эти мерзавцы продолжают вертеть ею, как хотят. Мало того, что  она
сошлась с Альберто, не хватало теперь, чтобы она  стала  подругой  Ирене!  И
снова Даниэла с отчаянием ощутила, что бессильна помочь дочери,  совершающей
ужасную ошибку.
     Все чувства Даниэлы отражались на ее выразительном лице. Моника поняла,
что ее вторая мама продолжает ненавидеть Альберто. И смириться с этим она не
могла - если Даниэла и дальше будет замышлять против него что-нибудь
     плохое, им придется стать врагами. Как это ни горько, но другого выбора
нет.
      - Будь ты проклят, Альберто! Будь ты проклята, Ирене!  Будьте  вы  оба
прокляты, - явственно прозвучали слова Даниэлы в наступившем молчании.
     Моника молча повернулась и вышла из  помещения.  Даниэла  расплакалась.
Видя ее слезы, Аманда сказала:
      - Не расстраивайтесь. У вас есть муж, который души в вас не чает.

     * * *

     Хуан Антонио все больше и больше терял голову из-за  Летисии.  Она  так
умело прельщала его, что он, и не заметил, как стал  игрушкой  в  ее  руках.
Умом он понимал, что нельзя поддаваться этому чувству, которое  не  имело  с
любовью почти ничего общего. Хуан Антонио прекрасно отдавал себе отчет,  что
любит Даниэлу и никого больше, а к Летисии испытывает  сумасшедшую,  бешеную
страсть, перед  которой  отступают  все  доводы  разума.  Он  вспомнил  свой
недавний разговор с Хансом о чувствах и женщинах. Что же, Ханс прав:  иногда
страсти бывают сильнее любви.
     Теперь Хуан Антонио  делал  все,  чего  от  него  хотела  Летисия.  Она
попросила прибавить ей зарплату, потому что ей придется платить за  обучение
в университете - он сделал это. И получил в благодарность горячий поцелуй.
     Сегодня он вошел в контору мрачный и озабоченный - еще бы, ведь Даниэла
по-прежнему находилась в полицейском участке. Как приятно  было  после  всех
этих волнений, связанных  с  Моникой,  увидеть  эффектную  высокую  девушку,
которая смотрела на него влюбленными глазами. Она улыбалась.  Это  было  так
замечательно - Хуан Антонио уже давно не видел, чтобы люди улыбались. У всех
вокруг было столько проблем...
     Он просматривал документы, когда Летисия вдруг склонилась над ним:
      - Здесь у вас пятнышко, - нежно сказала она, делая вид, что пристально
разглядывает что-то на его плече. - Какая-то нитка...
     Хуан Антонио увидел маленькую мочку ее уха, вдохнул  пряный  аромат  ее
духов; прядь ниспадающих волос Летисии легла на  его  плечо.  Девушка  легко
коснулась его губ, и они застыли в долгом поцелуе.
      - Я не должен был этого делать,  -  хрипло  проговорил  Хуан  Антонио,
отстраняясь. - И ты не должна была провоцировать меня.
      - Не беспокойтесь, -  прошептала  ему  Летисия.  -  Я  вас  поцеловала
потому, что мне этого хотелось самой. А дверь я закрыла на ключ.
     Хуан Антонио хотел сказать ей, чтобы она ушла, и  не  мог.  Он  не  мог
противостоять ей, такой юной  и  соблазнительной.  Он  окончательно  потерял
голову.
     Летисия торжествовала. Все шло  так,  как  она  хотела.  Теперь  прощай
бедность,  прощай  опостылевший  родительский  дом  с   вечными   скандалами
постоянно раздраженной матери. Волею отца Летисию отдали  в  хорошую  школу,
где учились дети состоятельных родителей. Она была в классе самой  бедной  и
остро ощущала свою неполноценность. С раннего детства Летисию мучила  жгучая
зависть к богатым людям, к их детям, - нарядным, избалованным, купающимся во
всеобщей  любви.  Эти  детские  впечатления  были  настолько  сильными,  что
отложились в характере девочки, сделав ее жестокой и холодной. Единственное,
чего она хотела добиться в жизни - это богатство  и  положение.  Теперь  же,
почувствовав близость цели, Летисия поставила на карту все, - Хуан  Антонио,
богатый и еще достаточно  привлекательный  человек  -  стал  той  крепостью,
покорив которую, она получит то, к чему стремилась долгие годы.
     К тому же ей не терпелось поскорее  уйти  из  дома,  где  ее  постоянно
пилила мать, а противный младший брат колол самолюбие гадкими  шуточками.  У
Летисии не было сомнений, что в семье ее любит только один человек  -  отец.
Остальные только будут рады, если она съедет. И она поклялась  сделать  все,
чтобы только выбраться из этого дома.

     * * *

     Через два дня Херардо и Филипе удалось добиться  освобождения  Даниэлы.
Аманду, напротив, перевели из камеры предварительного заключения  в  тюрьму,
поскольку в участке ее можно было держать не более трех дней.
      - Не беспокойтесь за меня, - сказала Аманда  Даниэле  на  прощанье.  -
Будем считать, что я провожу отпуск в первоклассном отеле. В  моем  возрасте
уже все равно, где находиться.
     Дома Даниэлу встретили с радостью. Маленький Игнасио,  внук  Марии,  со
всех ног бросился к ней, чтобы узнать,  как  там  было,  в  тюрьме.  Даниэла
терпеливо объяснила мальчику, что в тюрьме очень плохо и  нужно  вести  себя
так, чтобы никогда туда не попадать.
     Дора и Мария старались ничем не нарушать заведенного уклада,  но  и  им
передалось  угнетенное  состояние   хозяев.   Особенно   тяжело   переживала
случившееся Мария: ведь причиной бед стала ее любимица Моника.
     Даниэла еще раз осознала, что попытка защитить Монику с оружием в руках
привела только к обратному результату. Нет, нужно  крепиться.  Пусть  Моника
сама поймет, что делает. Хуан Антонио был полностью согласен с женой,  он  и
раньше предлагал устраниться.
     Даниэла взяла его за руку и улыбнулась, - в первый раз после того,  как
Моника сообщила о своем намерении выйти замуж за Альберто.
      - Дорогой, - сказала она, глядя Хуану Антонио в  глазка.  -  Когда  ты
рядом, мне не так тяжело. Вместе  мы  перенесем  все.  Теперь  я  постараюсь
забыть о Монике, и хочу целиком посвятить себя работе и мужу.
     Хуан Антонио не спрятал глаза, но внутри у него  зашевелилось  какое-то
странное чувство, похожее на угрызения совести.

     * * *

     Через несколько дней Альберто вернулся  домой  из  больницы.  Рана  его
совсем зажила и почти не давала  о  себе  знать.  Первый  же  вечер  они,  к
разочарованию Моники, провели втроем: она, Альберто и Ирене.
     Альберто и Ирене продолжали играть роль несправедливо гонимых,  убеждая
Монику набраться терпения. Когда ее отец и Даниэла увидят, как она счастлива
с Альберто, они все поймут и смирятся. На ближайшие дни  уже  была  намечена
свадьба, причем Альберто решил, что  их  свидетельницей  станет  Ирене.  Эта
шутка им обоим очень понравилась.  Видя,  как  они  понимают  друг  друга  с
полуслова, как смеются чему-то  своему,  Моника  почувствовала,  что  в  ней
просыпается ревность. Кроме того, ей хотелось побыть наедине с любимым.
     Наконец Ирене ушла. И Моника, не выдержав, стала расспрашивать Альберто
о его отношениях с Ирене.
     Альберто поцеловал ей руку:
      - Дорогая, мы с  ней  только  добрые  друзья.  Как  женщина  она  меня
совершенно не волнует и не интересует. - В этом он не кривил душой, - он  не
любил ни ту, ни другую. Он вообще был  неспособен  любить  кого-либо,  кроме
самого себя.
     Моника рассказала Альберто, как она боялась Ирене в детстве,  вспомнила
рассказы Даниэлы о том, что Ирене попортила ей  много  крови.  Но  с  другой
стороны, Ирене ведь собиралась замуж за ее отца, а Даниэла отбила  его.  Как
бы она, Моника, поступила, если бы  какая-то  другая  женщина  стала  сейчас
отбивать у нее Альберто? Она бы, наверное, тоже боролась за  него.  Конечно,
бедная Моника  и  не  представляла,  насколько  ее  представление  о  борьбе
отличается от представлений Ирене.

     * * *

     Аманду между тем перевели в тюрьму. Она  нисколько  не  раскаивалась  в
содеянном,  наоборот,  сожалела,  что  не  отправила  на  тот  свет  подонка
Альберто. Оглядываясь на прожитые годы, Аманда вынуждена была признать - это
было бы единственное полезное дело, которое она сделала в жизни.  Жаль,  что
она промахнулась: Альберто только в могиле перестанет пакостить, в этом  она
была совершенно уверена.
     Ежедневно Аманду навещали дочь, зять, внук. Теперь  "железная  старуха"
воочию видела, как любят ее все родные,  как  переживают  за  нее.  А  ведь,
положа руку на сердце, она не могла не признаться себе, что была жестокой  и
слишком суровой матерью, раздражительной  бабкой.  Разве  можно  забыть  тот
страшный день, когда она ударила десятилетнего Лало палкой  с  такой  силой,
что тот потерял сознание. Но вот он здесь, так же как и  все  переживает  за
нее! Аманда поражалась  непредсказуемости  жизни,  -  почему  тем  женщинам,
которые были хорошими матерями, добрыми, любящими, выросшие  дети  отплатили
черной неблагодарностью? За  примерами  далеко  ходить  не  надо  -  Моника,
Марсело,  сын  Марии.  А  она,  наоборот,  получила  от  жизни  больше,  чем
заслуживает - у нее есть все: дочь, зять, внуки.
     Вот только если удастся  выйти  отсюда...  Аманда  знала,  что  Херардо
сделает все возможное, чтобы ее выпустили под залог. Необходимую  сумму  она
готова была уплатить и сама. Всю жизнь она копила деньги, отказывая во  всем
и себе, и дочери, а теперь зачем ей эти деньги?  Лучшего  применения  им  не
найти.
     "Я всегда была груба с вами, но это вовсе  не  значит,  что  я  вас  не
люблю, - Аманда мысленно обращалась к своим близким. - А  Херардо  стал  мне
родным сыном".

0