Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №05-06 (618-619)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Торчвуд. Книга 4 Что-то в воде (новелизация сериала)

Сообщений 21 страница 31 из 31

21

Глава девятнадцатая
Джек прошёл через гигантскую дверь Центра в виде зубчатого колеса и направился к лестнице, ведущей налево, к рабочему столу Тошико. Он перепрыгивал через три ступеньки, когда заметил, что её нет на месте.

- Где Тош? - спросил Джек у Йанто, который вышел из морга. В руках у него были совок и щётка. Он указал щёткой в нужную сторону.

- В оранжерее. Хорошо, что вы вернулись.

- Я тоже рад, Йанто, я тоже. Ты очень внимателен. Мне нравятся люди, которые умеют поддерживать чистоту в помещении - я когда-нибудь говорил тебе об этом?

- Один или два раза.

Джек свернул к винтовой лестнице, ведущей в оранжерею. Теперь он видел Тошико, стоящую у аппарата в центре помещения. На ней был белый лабораторный халат, который выделялся среди всех растений и бутылок. Джек собирался войти внутрь, но понял, что двери закрыты; он попытался их открыть, но они оказались заперты.

- Тош?

Никакого ответа. Она была увлечена работой и не могла слышать Джека из-за перегородки.

Йанто подошёл к Джеку и сконфуженно откашлялся.

- Она заперлась там.

- Что? Зачем?

Йанто деликатно постучал в стекло, и Тошико, вздрогнув, подняла голову.

Джек тоже вздрогнул. Тошико выглядела ужасно - измождённая, с тёмными кругами под глазами; её бледное лицо блестело от пота.

Джек обернулся к Йанто.

- Что происходит?

- У неё высокая температура, и она слаба, как котёнок. А потом она начала кашлять кровью.

Тошико нажала на выключатель в оранжерее, активируя интерком.

- Я поместила себя в карантин.

- Карантин?

- Это просто предосторожность. Думаю, я подцепила какую-то инфекцию. - Она резко закашлялась, прижав ко рту носовой платок, опираясь на стоящий рядом стол. - Я пока не знаю, что это, но пытаюсь это изолировать. Может быть, это то, о чём говорили в новостях по телевизору.

- Мы должны сделать что-нибудь. Я позову Оуэна, он может помочь.

- Сомневаюсь, - возразил Оуэн, вместе с Гвен подходя к оранжерее. Он прочистил горло и вздрогнул. - Думаю, у меня та же проблема.

Джек посмотрел на него.

- Оуэн, ты простудился.

- Мужская лихорадка, - сказала Гвен. - Вы, парни, все такие - как только у вас заболит горло, вы тут же валитесь с ног. Рис такой же. Это просто жалко.

Джек не обратил внимания на её слова и снова повернулся к Тошико, нажав на выключатель интеркома рядом с дверью.

- Что ты обнаружила, Тош?

- Ну, я могу сказать, что это не грипп, - она снова кашлянула, поморщилась и потёрла горло рукой. - Я взяла образцы крови и слюны и провожу их анализ.

- Оуэн уже делал это с образцами врача Саскии Харден. Там всё было чисто.

- Я проверял их на наличие известных болезней, - заметил Оуэн. Он поднял руку, чтобы привлечь внимание Тошико. - Ты делаешь какие-то особенные анализы?

- Я проверяю образцы на наличие признаков воздействия какого-либо биологического или бактериологического оружия. Зарин, сибирская язва, E74. Я проверила их даже на радиоактивные изотопы, на случай, если это отравление плутонием - симптомы похожи.

- И?..

- Пока всё чисто.

- И что это значит? - спросил Джек.

- Это означает, что если мы имеем дело с биологическим оружием, то оно неземного происхождения, - сказал Оуэн.

- Встречаемся внизу, - сказал Джек остальным, и они направились к лестнице. Джек улыбнулся Тошико через стекло. - Продолжай. Я свяжусь с тобой из Зала заседаний.

Она устало кивнула и показала ему большие пальцы на обеих руках.

Гвен уже включила 24-часовые новости Би-би-си на основном экране на стене Зала заседаний. Показывали сюжет о таянии полярных льдов, но бегущая строка внизу упомянула об эпидемии гриппа в Уэльсе и южной Англии. Гвен зачитывала это вслух: «Правительственные учёные повысили бдительность после вспышки ранее неизвестной разновидности вируса гриппа в Южном Уэльсе и Юго-Восточной Англии...»

- Правительственные учёные? - с презрением переспросил Оуэн, катаясь на кресле.

- ...Докладчик отрицает связь этой вспышки с возможным переходом птичьего гриппа в человеческую форму, хотя всё ещё не подтверждено, является ли это смертельной разновидностью вируса H5N1... и так далее, - Гвен замолчала.

- Они врут, - согласился Оуэн. - Они знают, что это что-то серьёзное, поэтому заявили, что это птичий грипп. Это позволяет скрыть тот факт, что они ничего не понимают.

- А мы?

- Мы знаем, что это связано с Саскией Харден.

- Это правда?

Оуэн наклонился и вздрогнул, откашливаясь.

- Я предполагаю, что Саския Харден - исходный носитель инфекции, «нулевой пациент»[1]. Она пришла к своему врачу и заразила его. В итоге мы имеем двух носителей вируса. Теперь болезнетворный микроорганизм находится в приёмной доктора, полной людей, которые уже больны или утомлены - это самая настоящая благодатная почва для его развития. Сопротивление слабое, либо его вообще нет. Все они заражаются. Потом уходят и заражают других людей. И так это продолжается.

- Господи, это же никогда не закончится, - прошептала Гвен.

- Ты думаешь, это было сделано преднамеренно? - спросил Джек. - Или случайно?

- Какая разница? - пожал плечами Оуэн. - В любом случае, мы в полной заднице. Помните, что было, когда открылся Разлом? Целая больница оказалась поставлена на колени, когда пришлось иметь дело с пациентами из четырнадцатого века с бубонной чумой. Что-то вроде этого могло заставить службу спасения паниковать.

- Это было сделано преднамеренно, - твёрдо сказал Йанто.

- Почему?

- Подумай. Всё сводится к этой женщине, Саскии. До этой недели мы ни разу о ней не слышали - как и все остальные, за исключением полиции и её лечащего врача. И отчёты, связанные с ней, все ложные. Она действительно не существует.

- Вот почему нам нужно её найти, - произнёс Джек, щёлкнув пальцами.

- А Тошико? - спросила Гвен. - Что нам делать с ней?

Джек повернулся к Оуэну.

- Как ты считаешь, каким образом она заразилась этим?

- Должно быть, она была подвержена воздействию вируса. Не знаю, как именно, но полагаю, что в этом виноват наш мёртвый друг из Гриндаун Мосс.

Гвен кашлянула.

- Но если это так, то мы все заражены, не правда ли? Мы ведь все были в прозекторской.

Все переглянулись между собой.

Джек установил связь с оранжереей.

- Тош? Есть какие-нибудь новости?

Из динамиков донёсся напряжённый кашель. Наконец послышался голос Тошико, усталый и прерывистый:

- Пока нет. Хотя мне кажется, что я смогла изолировать нечеловеческую клетку. Это медленный процесс. Клетки постоянно видоизменяются, как будто пытаются замаскироваться под человеческие.

- Вероятно, мы все заражены этим, - сказал ей Джек.

- Но у меня единственной наблюдаются развитые симптомы. Мне нужно оставаться изолированной, - она тяжело вздохнула. Гвен представила, как Тошико опускается на табуретку, произнося это. - Я веду записи - всё начинается с болей в горле, затем появляется кашель. Он становится всё более тяжёлым, как будто в горле что-то застряло, но ты не можешь откашляться.

- Со мной то же самое, - сообщил Оуэн и кашлянул, словно в подтверждение своих слов.

- Кашель становится болезненным. Повышается температура. В конце концов ты обнаруживаешь, что кашляешь кровью.

Гвен нервно потёрла горло и сглотнула.

- Знаете, у меня тоже болит горло...

- Это - первый признак, - заявил Оуэн, оглядывая сидящих за столом. - Мы все заразились.

Йанто вошёл в Зал заседаний, прижимая к носу и рту носовой платок.

- Это не поможет, - сказал Оуэн. - Прижатый к носу платок не защитит тебя от этой заразы.

- Уже поздно, - ответил Йанто. Он показал носовой платок - он был усеян ярко-красными пятнами. Когда остальные посмотрели на него, на его лице появилось беспокойство. - Что с нами будет?

- Через некоторое время вместе с кровью начнёт выходить слизь, - прохрипела Тошико и разразилась очередным приступом кашля. - Из того, что я могу сказать - на данном этапе возбудитель становится особенно заразным.

Гвен почувствовала, что начинает паниковать. Как всегда, её первым порывом было позвонить Рису, но её пришлось крепко зажмуриться и безжалостно пресекать любые мысли о своём ближайшем будущем. От неё не будет никакой пользы, если она будет бояться. «Посмотри на Тош, - говорила она сама себе. - Она до самого конца остаётся спокойной и профессиональной».

До самого конца... Неожиданная мысль поразила Гвен.

- А что с Джеком? - сказала она.

Все повернулись, чтобы посмотреть на него.

- Я никогда не болею, - сообщил он. - Если ты не можешь умереть, обыкновенная простуда тебя как-то не беспокоит.

- Но это не обыкновенная простуда, - возразила Гвен.

- Я не болею, - повторил Джек. - Обычно.

Повисла довольно длительная пауза.

- Обычно?.. - переспросил Оуэн.

Джек скорчил рожу и потёр шею.

- Кажется, у меня начинает болеть горло.
__________________________________________________________________________

[1] «Нулевой пациент» - в медицине - человек, с которого начинается эпидемия.

0

22

Глава двадцатая
Телефон Оуэна зазвонил, и он откинул крышечку.

- Оуэн Харпер.

Мгновение он слушал, потом стал набирать номер.

- Голосовая почта, - пояснил он, сделав гримасу в духе «не знаю, о чём речь». Он дождался соединения, но ему тут же пришлось отдёрнуть телефон от уха, потому что из трубки послышались пронзительные вопли.

Они были такими громкими, что привлекли внимание остальных.

- Что это? - спросил Джек. - Драка по телефону?

Йанто уже успел проверить сигнал по компьютеру.

- Это от Боба Стронга.

Оуэн переключил свой телефон на громкую связь и воспроизвёл голосовое сообщение ещё раз. Сначала трудно было понять, что это означает - ясно было лишь, что кто-то кричит.

- Кто-то ругается? - предположила Гвен.

- Нет, Джек прав, это драка, - возразил Оуэн.

Он включил сообщение снова. Они услышали долгий, нечеловеческий визг, вызвавший перегрузку телефонного микрофона, а затем - серию испуганных воплей, какие издаёт человек в страхе за свою жизнь.

- Это Боб Стронг, - сказал Оуэн.

Звуки стали совсем неразборчивыми, за исключением одного, последнего, слова Стронга, которое громким эхом разнеслось по Залу заседаний:

- Саския!

Потом послышался тяжёлый глухой стук и долгий, влажный звук, словно что-то рвалось. Тишина. Грубое дыхание, приближающееся к телефону. Щелчок - и больше ничего.

Оуэн вскочил со своего места и был уже на полпути к лестнице, когда остальные бросились за ним.

- Мы все поедем, - крикнул ему Джек. - Давайте в машину. - Он повернулся к Йанто. - Оставайся здесь, присмотри за Тош. Если что-то случится, сразу же сообщи мне. Понял?

- Что-нибудь ещё?

- Да - если она найдёт лекарство от этого заболевания, я должен узнать об этом первым.

- Фактически, первой об этом узнает она сама - формально. А я буду вторым. Так что вы в лучшем случае будете третьим.

- Хорошо, если она придумает, как это лечить, я хочу быть третьим, кто об этом узнает. Ты доволен?

- Что-нибудь ещё?

- Свяжись с дорожной полицией, чтобы расчистить нам путь к дому Боба Стронга.

Джек вёл SUV, вдавливая в пол педаль акселератора, направляя машину по ночным дорогам в сторону Тринсел. Оуэн сидел на пассажирском месте, непрерывно кашляя в носовой платок.

- Мы не успеем вовремя, - тяжело дыша, проговорил он. - Он мёртв. Саския Харден убила его, вы все это слышали.

Гвен сидела сзади, глядя на мониторы, связанные с Центром, и массируя горло, которое горело огнём. Она изо всех старалась погрузиться в работу и не думать о том, что с ней происходит - что происходит с ними всеми.

- Мы пока не знаем, что произошло, Оуэн. Это всего лишь предположение. Всё, что мы знаем - то, что он произнёс её имя. Но это ничего не значит.

Оуэн ничего не ответил. Он слишком плохо себя чувствовал, чтобы спорить.

Йанто, как всегда, прекрасно сработал с полицией. Дороги были чисты, и Джек гнал внедорожник со скоростью 80 миль в час, иногда повышая её до отметки 100.

SUV свернул на подъездную дорогу к дому Стронга. Входная дверь была открыта.

Боб Стронг лежал лицом вверх в центре гостиной. Он был бледен, но выглядел спокойным. На его губах остались следы запёкшейся крови. Оуэн склонился над телом; поверхностный осмотр подтвердил его худшие опасения.

- Он умер, - сообщил он, не найдя пульса.

- Тут воняет, - сказала Гвен и кашлянула, прикрыв рот рукой. - Фу. Гнилой капустой или чем-то вроде того.

Джек заглянул в кухню.

- Тут ничего нет.

- Подождите, - неожиданно воскликнула Гвен, указывая на труп. - Мне показалось, что он дышит.

- Не может быть, - возразил Оуэн. - Он умер. Это точно.

Она посмотрела на него, и он тут же понял, о чём она думает. После секундного колебания Оуэн опустился на колени рядом с телом Стронга и снова попытался найти пульс. Несколько раз попробовав нащупать сонную артерию, он покачал головой.

- Ничего. Nada. Zero. Zilch[1]. - Он убрал руку и замер, продолжая смотреть на шею Стронга. - Подожди-ка секунду...

- Оно пошевелилось, правда? - сказала Гвен. Она стояла и смотрела на труп; ей очень хотелось, чтобы это оказалось ошибкой.

- Что происходит? - спросил Джек.

Оуэн показал на тело. Спустя мгновение шея Стронга снова пошевелилась, словно что-то двигалось внутри её. Это движение заставило голову человека гротескно покачиваться, как у марионетки. А потом вдруг труп конвульсивно дёрнулся и начал кашлять и отплёвываться, словно тонущий человек.

- Опять то же самое, - сказал Джек.

Оуэн отступил назад, освобождая место. Джек вытащил пистолет и прицелился в дёргающееся и бьющееся в конвульсиях тело.

- Знаете, я больше люблю, когда мёртвые остаются мёртвыми.

- Ты сам хорош, - заметил Оуэн.

- Ага, - согласился Джек и пожал плечами. - Разница в том, что я делаю это стильно.

Стронг, пошатываясь, поднялся на колени. Его глаза по-прежнему были закрыты, а лицо выглядело серым и вялым. Спустя мгновение он открыл рот и произнёс:

- Оуэн Харпер? Это вы?..

- Ага, - Оуэн сглотнул. - Я бы сказал «добро пожаловать обратно», но...

- Это Саския, - напряжённо выдохнул Стронг, корчась от боли. - Саския Харден...

- Где она? - требовательно спросил Джек.

Стронг повернулся, неистово изгибаясь в разные стороны, не в силах говорить и даже дышать. Затем он начал кашлять; громкий, лающий звук был похож на начало рвоты, но ничего не произошло. Ещё мгновение он продолжал рыгать, стоя на коленях, откинув голову назад и открыв рот. А потом внезапно поток крови побежал по его подбородку, сопровождаемый долгим, задыхающимся криком, который стих, только когда что-то появилось из горла Стронга и заткнуло ему рот. Челюсти с треском раскрылись, губы натянулись, когда что-то начало вылезать из его рта.

Оно появлялось с тошнотворной скоростью, как новорожденный младенец, выскальзывающий из матки в потоке жидкости. Горло Стронга лопнуло, забрызгав кровью пол, и гомункул вышел на свободу. Блестящая зелёная фигура приземлилась в луже крови, поскользнувшись, но быстро выпрямившись и оттолкнув труп Боба. Тело просто упало на пол, как брошенная перчатка.

Оуэн, со смесью ужаса и восхищения наблюдавший за происходящим, вдруг оживился и поднял пистолет.

- Не стреляй! - закричал Джек, протягивая руку, чтобы остановить его. - Не стреляй. Он нужен нам живым.

Но у гомункула были другие планы. Он с шипением побежал, оставляя на полу за собой дорожку красной слизи, и исчез за дверью.

- Чёрт! - желая сохранить жизнь гомункулу, Джек не хотел, чтобы он сбежал, поэтому он бросился за ним, стреляя ему вслед. Выстрелы откалывали длинные щепки от досок ламината, но гомункул остался невредим.

Он двигался неестественно быстро; к тому времени, как Гвен выбежала на улицу и добралась до дороги, гомункул исчез в ночи. Она выругалась и вернулась в дом.

Оуэн осматривал останки Боба Стронга, лежащие на полу в гостиной. Повсюду была кровь, а нижняя часть его лица полностью была оторвана, так что разорванная плоть горла была на виду.

Джек стоял рядом. Он кашлянул в кулак.

- То же самое, что и с человеком из Гриндаун Мосс?

Оуэн кивнул, указывая на зияющую рану в шее Стронга.

- Оно росло там всё это время.

Джек с усилием сглотнул.

- Ты говорил, что видел, как что-то двигалось у него в горле, когда ты осматривал его сегодня днём. Гомункул?

Все посмотрели на раздробленные челюсти и разорванную шею Боба Стронга и переглянулись.

Гвен побледнела; её лицо покрылось испариной. Она потирала горло и прикрывала рот рукой.

- Это начинается с болей в горле, - прошептала она. - О Господи, нет...

- Со всеми нами произошло то же самое, - признал Оуэн, тоже прикоснувшись к своей шее. - У нас внутри тоже растут такие существа.

- Не только у нас, - сказал Джек. - У всех людей из приёмной Стронга. У всех людей, кого они могли заразить. У каждого из них внутри есть гомункул. Они растут. И ждут...

- Чего? - громко спросила Гвен, чей страх сменился злостью. - Когда они смогут выбраться наружу?

- Когда они смогут родиться.

Гвен никогда не чувствовала себя настолько плохо. Она отвернулась к окну, облокотившись на подоконник. Краем уха она слышала разговор Джека с Йанто - он просил оперативную сводку о кашле. На противоположном конце комнаты Оуэн, бледный и дрожащий, прислонился к стене и кашлял, прикрывая рот рукой. На руке были следы крови.

Неожиданно зазвонил телефон. Это была портативная трубка, лежавшая на журнальном столике. Все повернулись в её сторону, когда она снова зазвонила. Джек взял трубку.

- Алло?

- Алло, это ты, Боб?

Джек откашлялся.

- Нет, боюсь, Боб не может подойти к телефону. Кто это?

- Я его мать, - осторожно отозвался голос. - Я просто звоню, чтобы узнать, как он...

Джек перевёл взгляд на мёртвого человека на полу.

- Миссис Стронг?

- Да?

- Я капитан Джек Харкнесс. Нам нужно поговорить, но, боюсь, у меня для вас очень плохие новости.

Спустя десять минут Гвен смотрела в окно. Джек закончил разговор с миссис Стронг. У Гвен не хватило смелости слушать это; ей самой уже много раз приходилось сообщать дурные вести ничего не подозревающим родственникам. И это никогда не было приятным.

Она была в каком-то трансе, слыша слова Джека, но не слушая их. Люди проходили мимо, направляясь по своим повседневным делам, и не обращали внимания на ужас, произошедший в этой обычной гостиной дома в пригороде. Машины со свистом проносились по дороге рядом с домом.

На тротуаре напротив стояла белокурая женщина, с серьёзным видом глядя на Гвен. На ней был плащ, а на руках она держала младенца. По крайней мере, сначала Гвен показалось, что это был младенец, хотя на самом деле он был больше похож на трёх-четырёхлетнего малыша. Ребёнок повернулся, чтобы тоже взглянуть на Гвен, и она вдруг почувствовала себя так, словно её обдали ледяной водой.

Это был гомункул. Лицо, карикатурно похожее на человеческое, всё ещё было покрыто кровью и слизью. Внимательные и расчётливые маленькие жёлтые глазки, расположенные по обе стороны от острого, как бритва, носа и узкого рта, наблюдали за ней. Губы приоткрылись в улыбке, показывая чёрные, острые, как иглы, зубы.

- Оуэн! - прохрипела Гвен.

Он подошёл к окну и увидел женщину, несущую на руках гомункула.

- Это она, - сказал он. - Саския Харден. И её новорожденный ребёнок.
_______________________________________________________________

[1] Nada - ничего (исп.); Zero - ничего (ит.); Zilch - ничего (нем.)

0

23

Глава двадцать первая
Они выбежали на улицу, но женщина с гомункулом уже ушла.

- Это не может быть он, - покачал головой Оуэн. - Он слишком большой. В два или три раза больше того, что мы видели. Это не то, что вылезло из горла Боба Стронга.

- А я говорю - это он, - настаивала Гвен. - Я знаю. Он вырос, пусть и за такое короткое время. Я могу сказать это по тому, как оно смотрело на меня. И как она на меня смотрела.

- Саския Харден, - Оуэн выплюнул это имя, словно сгусток мокроты. - Я никогда не встречался с ней, но я уже начинаю ненавидеть эту суку. - Он закашлялся, деликатно отвернувшись от Гвен. Когда он снова повернулся к ней, его лицо было серым, а глаза покраснели и слезились. - Давай, - хрипло сказал он. - Пойдём. Всё-таки сначала нужно оградить это место.

Оуэн взял из машины ограничительную ленту и натянул её перед входной дверью дома Стронга в качестве ограждения, пока Гвен звонила в полицию, чтобы они установили кордон вокруг этой территории. Она была не в настроении, чтобы отвечать на вопросы, которые ей задавали, поэтому резко пресекала любые подобные попытки со стороны полиции, пользуясь своим служебным положением. Власть, которую Торчвуд дал ей, обычно вызывала у неё тайное волнение, однако в данный момент она чувствовала себя тошнотворно.

Ещё хуже стало, когда молодая женщина-полицейский на другом конце провода закашлялась, а потом начала извиняться.

- Простите, - сказала она. - Наверно, это грипп. Думаю, мы все от этого страдаем... Говорят, что здесь не из-за чего волноваться, но на самом деле нам не сообщают всей правды. Я видела репортажи по телевизору, как и все остальные. Конечно, мы обеспокоены, а они чего ожидали?

- Ага, - тупо сказала Гвен, когда констебль снова начала кашлять. - В любом случае, спасибо.

Джек вёз их обратно на базу. После разговора с миссис Стронг он был очень тихим, и отчёт Йанто выслушивал молча.

- У Тош есть кое-какие успехи. Она выделила из своего тела инопланетные клетки и сопоставила их с теми, которые нашла в трупе из Гриндаун Мосс.

- Какой сюрприз, - пробормотал Оуэн. Он сидел, прижавшись головой к окну и закрыв глаза. Его лицо было серым и блестело от пота, отражая синие огни, мерцающие по обеим сторонам ветрового стекла внедорожника.

* * *

Тошико изо всех сил пыталась сосредоточиться. Это не идеальные условия для того, чтобы проводить сложный эксперимент в контролируемой среде. Нельзя было сказать, что очень хорошо контролировалось. В глазах у неё расплывалось, а руки дрожали, когда она пыталась настроить микроскоп. Ей пришлось применить всю свою силу воли, чтобы сконцентрировать мысли на работе, игнорируя бешеный стук сердца в груди и шум в ушах. Она знала, что близка к тому, чтобы найти то, что искала, ей всего лишь нужно было сосредоточиться.

Кроме того, ей надо было перестать кашлять. Она надеялась, что влажный, тёплый воздух в оранжерее поспособствует этому - теоретически такая атмосфера должна была помочь дыхательным путям оставаться чистыми и открытыми. В конце концов, это было простым и общеизвестным средством от крупа. Однако сейчас ей казалось, будто у неё в горле что-то есть, и оно всё время раздувается, угрожая заткнуть дыхательные пути, и она не могла избавиться от этого. Несколько раз она вдруг обнаруживала, что стоит на коленях или лежит на полу, изо всех сил стараясь откашляться.

Потом, когда она наконец нашла в себе силы подняться на ноги и продолжать работу, она схватила салфетку, вытерла подбородок и, опираясь на рабочий стол, приказала себе не сдаваться. Продолжать работать. Не думать ни о чём, кроме работы.

Кто-то постучал в стеклянную дверь за её спиной. Она обернулась и увидела Йанто; большое растение в горшке частично закрывало его лицо, но Тошико видела, что он тоже чувствует себя неважно. Его лицо было бледным и напряжённым, а на губах виднелись следы крови.

- Почему ты не выходишь? - спросил он через интерком. Его голос звучал хрипло. - Тебе нужен перерыв.

- Нет. Я должна продолжать работу.

- Тебе больше нет смысла оставаться в карантине, - заметил Йанто. - Мы все заражены.

- Хорошо, - она выдавила слабую улыбку. - Но мне лучше работается в одиночестве. Так мне легче сосредоточиться.

- Остальные возвращаются на базу, - сказал ей Йанто. - Они скоро будут здесь.

- Это хорошо. Есть какие-нибудь новости из внешнего мира?

- Ничего хорошего. Историю с гриппом не принимают. Возможно, люди не настолько легковерны, как рассчитывало Правительство. Теперь они изменили тактику и говорят, что это изолированная вспышка тропической болезни. Не из-за чего волноваться, никакого серьёзного риска для общества, никаких причин для паники, но они посылают специальные медицинские бригады в разные регионы Южного Уэльса и Англии, чтобы помочь уменьшить давление на местных врачей и больницы.

- Они не знают, с чем имеют дело, - сказала Тошико.

- А мы знаем?

* * *

В машине раздался хриплый и больной голос Йанто:

- Джек, тебе звонят. Это премьер-министр.

- Сейчас? - резко отозвался Джек. - Ладно, соедини его со мной.

Джек убрал одну руку с руля и попытался прочистить горло, однако ему пришлось долго откашливаться, прежде чем он снова смог говорить.

- Здравствуйте, премьер-министр, - прохрипел он. Мгновение он слушал, затем ответил: - Нет, сэр, ситуация не под контролем. Да, я знаю, что положение становится критическим. И да, Торчвуд делает всё, что может, чтобы исправить ситуацию.

Он слушал ещё минуту, и его лицо, освещённое огнями на приборной панели, выглядело мрачным.

- При всём уважении, сэр, мы не действуем подобным образом. Если вы хотите заполнить территорию войсками по борьбе с оружием массового поражения, то это ваше право. Это не повлияет на то, что мы делаем. Но нет, я не считаю это хорошей идеей. С другой стороны, это не принесёт ничего хорошего и, возможно, среди населения начнётся паника... Нет, думаю, Министр внутренних дел в безопасности. Ни ему, ни остальным членам Кабинета не нужно переходить в убежище... А, вы уже перешли. Хорошо, тогда просто ждите, сэр, и не беспокойтесь. И скажите Министру внутренних дел, что это, скорее всего, просто простуда. Мы урегулируем ситуацию отсюда.

Джек оборвал соединение и злобно оскалился.

- Тупица. Он думает, что мы во всём виноваты.

- Мы? - недоверчиво переспросила Гвен.

- Болезнь распространяется в районе Кардиффа и в Южном Уэльсе. Конечно, теперь она затронула и некоторые регионы Англии, поэтому Вестминстер забеспокоился. И палец указал на Торчвуд.

- Нужно что-то сделать с Разломом, - заметил Оуэн. - Это как-то связано.

Они должны были пересечь район Тринсел, и Оуэн понял, что они проезжают недалеко от медицинского центра. Но первым, что бросилось ему в глаза, было большое количество полицейских машин, мерцание голубых огней и целая куча автомобилей «скорой помощи». Медики и полицейские ходили вокруг, опустив головы.

- Что происходит? - удивилась Гвен.

- Мы возле медицинского центра, где работал Боб Стронг.

- И где он впервые встретился с Саскией Харден, - добавил Джек.

Полицейский в светоотражающем жилете жестом велел им уезжать. Джек снизил скорость и открыл окно с водительской стороны. Когда SUV замедлил ход, коп увидел слово «ТОРЧВУД» на крыле, и тут же напрягся, фактически привлекая внимание.

- Извините, сэр, я не понял, что это вы, - сказал он, закрыл рот и болезненно кашлянул.-Мы пытаемся оградить эту местность, - продолжал он. - Поэтому направляем всех водителей другой дорогой. Видите, ждём, пока появятся знаки объезда.

За последней патрульной машиной стояло несколько армейских медицинских грузовиков цвета хаки с большими красными крестами по бокам. Солдаты надевали сплошные белые комбинезоны и прозрачные пластиковые шлемы.

Полицейский поймал взгляд Джека:

- Это всего лишь мера предосторожности - по крайней мере, так они нам говорят. Я больше не верю тому, что они рассказывают. Может, вы знаете, что происходит, сэр? Видите ли, я всего лишь живу в этих краях и знаю много людей, которые кашляют кровью, - он сунул руку в карман и продемонстрировал носовой платок, измазанный красным. - Включая меня самого. Хотя мой сержант говорит, что я должен продолжать исполнять свои обязанности. Все отпуска отменили. Половина ребят больны, и моя жена, да, она беспокоится. Знаете, у нас двое детей...

Джек посмотрел на него. Полицейскому было не больше двадцати трёх лет, может быть, двадцать четыре. За его спиной солдаты надевали свои защитные костюмы против оружия массового поражения.

- Не беспокойтесь, - сказал ему Джек и улыбнулся. - Мы работаем над этим.

Полицейский махнул рукой, позволяя внедорожнику ехать, и Джек направил машину в сторону центра города, в то же время связываясь с Йанто.

- Скажи Тошико, что нам нужны результаты, и как можно скорее. Ситуация официально вышла из-под контроля.

- Это может быть сложно, - ответил Йанто. Его голос звучал напряжённо, однако Йанто прилагал все усилия, чтобы оставаться спокойным и профессиональным.

- В чём дело? - поинтересовался Джек, сжав руль так, что костяшки пальцев побелели.

- Я только что проверял, как дела у Тош. Она без сознания.

Джек, Гвен и Оуэн добрались до Центра кратчайшим путём - автомобиль, визжа тормозами, остановился у центра «Миллениум», и все побежали к водяной башне. На плитке, которая выполняла роль лифта, как раз хватило места для них троих. Никто больше не мог их видеть - или, по крайней мере, никто не мог их заметить - когда они стояли на этой плитке прямо перед башней. Джек активировал лифт с помощью пульта управления, встроенного в ремешок на его запястье, и платформа начала опускаться, скользя под землю.

Гвен начала кашлять, вертясь в разные стороны, чтобы не попадать на Джека и Оуэна; боль сковала её. Когда зеркальная поверхность фонтана начала подниматься над ней, Гвен заметила отражение женщины, которая смотрела на неё: худая, белокурая, в плаще. Саския Харден. Реагируя инстинктивно, Гвен спрыгнула с плитки, которая уже ушла под землю, и выбралась на мостовую. Несколько прохожих стали шокированно озираться по сторонам: она словно появилась из ниоткуда.

В ухе Гвен потрескивал голос Джека:

- Гвен, что случилось?

- Я только что видела Саскию Харден, - выдохнула она, поднимаясь на ноги и медленно поворачиваясь, осматривая местность. - Господи, Джек, она смотрела прямо на нас. Она могла нас видеть. Фильтр восприятия не сработал.

Платформа опускалась в Центр. Джек говорил, прижав одну руку к уху.

- Как она умудрилась добраться сюда так быстро?

- Понятия не имею.

- Может быть, она знает, где находится Разлом, - предположил Оуэн.

- Но это не объясняет то, как она нашла нас здесь, - услышал он ответ Гвен.

Джек раздражённо скрипнул зубами.

- В любом случае, она знает, что мы здесь. Чего она хочет?

- Я её не вижу, - ответила Гвен. - Я потеряла её. Она должна быть где-то здесь... - её голос колебался, когда она говорила и двигалась.

- Продолжай искать. Мы разберёмся с этим. Оставайся на связи и постарайся не рисковать.

Джек спрыгнул с платформы прежде, чем она успела остановиться, и побежал к оранжерее. Йанто уже был там, внутри, и пытался привести Тошико в чувство. Он склонился над ней, опустив голову и прижавшись ртом к её рту. Оуэн подбежал, отодвинул Йанто и занял его место.

- Тош? Это я, Оуэн, - он оттянул её веко, пощупал пульс. Послушал грудь. - Ты всё сделал правильно, - торопливо сказал он Йанто. - Она всё ещё дышит. Отличная работа.

- Ты взломал дверь, - сказал Джек Йанто, медленно прохаживаясь за пределам оранжереи.

Йанто выглядел потрясённым.

- А что я ещё мог сделать? Тош просто лежала на полу. И не двигалась. Я подумал, что она...

- Не важно, - мягко сказал ему Джек.

Йанто поджал губы, но ничего не ответил. Он смотрел, как Оуэн работает, непрерывно бормоча что-то неподвижной Тошико.

- Тош? Тошико? Ты меня слышишь? Давай, Тош... Дай мне знак...

Йанто сглотнул и откашлялся.

- Я спустился сюда, чтобы посмотреть, как у неё дела. Я знал, что она слаба, но... Я нашёл её на полу. Она не двигалась. - Он глубоко, судорожно вздохнул и провёл рукой по лицу. - Я не знал, что делать... Мы все полагались на неё.

Джек коснулся руки Йанто.

- Эй. Ты всё сделал правильно.

Йанто взглянул на Джека и заметил, как бледно его лицо и как оно блестит от пота. Это было так не похоже на живого, энергичного человека, которого он хорошо знал.

- Мы все умираем, разве нет?

- Но мы пока не умерли, - сказал ему Джек. - И у нас есть работа - у всех нас. Гвен видела Саскию Харден как раз перед тем, как мы спустились сюда. Сейчас она обыскивает местность, но ей нужна помощь. Просмотри записи камер видеонаблюдения. Работай вместе с Гвен. Найдите мне Саскию.

Йанто кивнул и ушёл.

Джек вошёл в оранжерею и опустился на колени рядом с Оуэном. Тошико лежала на боку, на её бледных губах виднелись следы крови. Она неприятно напоминала Боба Стронга, каким они обнаружили его на полу в его гостиной.

- Как она?

- Она без сознания. Я не могу достучаться до неё, хотя пульс ровный. И дышит она нормально.

- Ты знаешь, что я имею в виду, - сказал Джек.

На Оуэна накатил очередной приступ кашля, и он сплюнул в сторону кровь. В конце концов он сказал:

- Если ты имеешь в виду, готова ли Тош выплюнуть одно из этих существ, я не знаю. Может быть. Возможно.

Джек осмотрел оранжерею - использованные пробирки, банки с образцами, предметные стёкла, документы, салфетки. Спутанные остатки упавшего фикуса. Кровь, размазанная по полу. Это не было похоже на место, где работала Тошико. Она всегда была аккуратна и педантична - воплощение учёного. У неё всегда всё было на своих местах, и для всего находилось своё место. Но сейчас даже её белый лабораторный халат был покрыт красными пятнами.

- Это убьёт её, - сказал Джек.

0

24

Глава двадцать вторая
С новым приступом кашля Гвен остановилась, чтобы опереться на парапет. Она дрожала, и у неё кружилась голова. Она откашлялась и сплюнула мокроту в залив. Через несколько мгновений свежий ветер, повевающий со стороны воды, освежил её, сдул волосы с лица, высушил пот.

Она глубоко вдохнула холодный воздух и выпрямилась. Сейчас не время болеть. У неё есть долг, который нужно исполнить. С усилием она обернулась, прислонилась спиной к парапету и сосредоточила своё внимание на Роальд Даль Пласс. Она видела водяную башню и бронзовые очертания центра «Миллениум». Вокруг было много людей, но она не видела высокой блондинки в плаще. Из центра она могла пойти куда угодно - в кафе или ресторан, которых поблизости было много, или дальше в город. Но почему-то Гвен казалось, что Саския не ушла. Интуиция подсказывала ей, что эта женщина где-то здесь. Почему ещё она должна была прийти и стоять здесь, наблюдая за ними, ожидая их? У неё было какое-то дело здесь, и оно было связано с Торчвудом, с самим Разломом.

- Гвен? - голос Йанто звучал хрипло. Гвен задумалась, звучит ли её голос так же, и пришла к выводу, что, возможно, да. - Я проверяю записи камер видеонаблюдения в этой местности. Пока нет ни следа Саскии Харден.

- О'кей, хорошо, - ответила Гвен. - Продолжай смотреть. Она где-то здесь, я уверена. - Она пошла к площади, оглядываясь по сторонам, но продолжая говорить. - Как Тош?

- Плохо.

- Ладно. - Гвен с трудом сглотнула и ускорила шаг. Она наблюдала, как со стороны Ллойд Джордж авеню выехала патрульная машина; сирены выли как ненормальные. Гвен задумалась, как скоро здесь появятся автомобили «скорой помощи», армейские грузовики и солдаты в защитных костюмах.

* * *

Джек и Оуэн подняли Тошико на стол для вскрытий. Они не смотрели друг на друга; никто из них не хотел признаваться в том, как он себя чувствовал. Оуэн всё время бормотал себе под нос: «С ней всё будет хорошо, с ней всё будет хорошо», бродя по помещению, собирая оборудование, подводя мониторы к столу и подключая кабели.

Джек присел на лестнице и закашлялся, закрыв рот руками. По привкусу во рту он понял, что кашляет кровью - было много крови и чего-то ещё. Густая, грязная слизь, явившаяся прямиком из ада. Он сплюнул её на картонную тарелку и застонал.

- Это сработает? - наконец спросил он.

- Откуда я знаю? - огрызнулся Оуэн, приводя в действие часть механизма, находившегося рядом со столом. Он по-прежнему старался не смотреть на неподвижное тело Тошико. - Но, тем не менее, мы должны убедиться, не так ли? Мы ничего не сможем делать, пока не будем знать точно.

- Ладно, - согласился Джек, вставая. - Давай сделаем это.

- У нас нет времени, чтобы сделать нормальное рентгеновское обследование, - сказал Оуэн, настраивая прибор. - Хотя это должно сработать примерно так же. Ультразвуковой сканер - такой же, какие используют при обследовании беременных женщин.

Они переглянулись. Джек нахмурился, и Оуэн сглотнул и переключил своё внимание на оборудование.

- Всё готово.

Он взял сканер, удостоверившись, что длины шнура хватает, чтобы использовать его должным образом. После этого он кивнул на Тошико:

- Сними с неё одежду.

Джек распахнул отвороты её лабораторного халата и оттянул горловину её топа. Свободной рукой Оуэн нанёс немного прозрачного геля на её шею и грудь, а затем приложил к её телу сканер.

Экран показал нечёткое месиво линий и фигур - это выглядело, как телевизионные помехи. Для Джека эти показания ничего не значили, о чём он и сообщил.

- Подожди, пока я сориентируюсь, - сказал Оуэн, поворачиваясь так, чтобы иметь возможность следить за изображением на мониторе, когда он перемещает сканер. - Рёбра. Грудина. Грудная клетка. - Он скорчил гримасу. - По-моему, тут всё в порядке.

- Твой сканер показал бы одно из этих созданий?

- Почему бы и нет - даже если оно очень маленькое. Но, судя по тому, что вышло из горла Боба Стронга, маленьким оно не будет. - Оуэн менял положение сканера, тщательно следя за результатами - серые пятна на экране постоянно перемещались и соединялись. - Я ничего не вижу, - наконец сказал он.

- Ты ничего не видишь, потому что видимость плохая, или ничего не видишь, потому что всё чисто?

Оуэн пожал плечами.

- Насколько я могу судить, с ней всё в порядке.

Джек нахмурился.

- Как такое может быть? У неё были все симптомы. Чёрт, у нас у всех...

Оуэн выключил сканер и положил его на подставку перед монитором.

- Я не понимаю.

- Потому что ты мужчина, - слабым голосом произнесла Тошико.

* * *

Гвен обошла площадь и теперь стояла прямо перед водяной башней.

- Никаких следов? - спросила она, продолжая оглядываться. От ветра, дующего со стороны бухты, её глаза слезились. Ей приходилось часто моргать, чтобы убедиться, что с её зрением всё в порядке.

- Ничего, - послышался в её ухе голос Йанто. - Я прочесал этот район трижды и запустил программу распознавания лиц, которую мы украли у ФБР. Каждый, кто хоть раз взглянул в сторону одной из камер, проверялся компьютером, но нет ни одного совпадения с Саскией Харден.

- Она где-то здесь, я знаю, - пробормотала Гвен.

- Ты очень проницательна, - произнёс голос у неё за спиной.

Гвен резко обернулась, но там никого не было. Она уставилась на своё отражение в башне, чуть колеблющееся под непрерывным потоком воды, льющейся по зеркальной поверхности.

Мягкий смех звенел в воде, как стекло.

На секунду Гвен показалось, что в воде она видела лицо: узкое, тонкое, серебристое, как дорожка слизи. Удивлённая, она затаила дыхание, но лицо исчезло, распалось в потоке воды, как мираж.

Гвен почувствовала, как волоски на её руках и шее зашевелились. Здесь было что-то неестественное. Что-то, что она должна была заметить.

Её охватил медленный, холодный ужас, когда она поняла, что пропустила. Это было так очевидно, что ей захотелось закричать, пнуть что-нибудь, взвыть. Но она могла лишь кашлять и указывать пальцем.

- Я тебя вижу, - выдохнула она, показывая на фонтан. - Я знаю, что ты там.

Простое осознание этого позволило ей увидеть, почувствовать то, чего больше никто вокруг не мог увидеть. На плитке перед фонтаном, прямо напротив неё, стояла Саския Харден.

Она казалась высокой, хотя на самом деле была такого же роста, как Гвен. Тем не менее, создавалось впечатление, будто она смотрит сверху вниз своими холодными, как утренний иней на газоне, глазами. У неё была почти белая кожа и пухлые, чуть приоткрытые губы - между ними виднелся проблеск тьмы. Она не была ни красивой, ни даже симпатичной, но в то же время она была сногсшибательна. В комнате, полной прекрасных женщин, все мужчины смотрели бы только на Саскию Харден.

- Тебе понадобилось довольно много времени, - сказала она Гвен. Её голос был холоден, как туман.

- Ты стоишь прямо на этой плитке, - пробормотала Гвен. - У тебя крепкие нервы.

- Но это работает, не правда ли? Даже ты не могла меня видеть - даже когда смотрела прямо на меня. Что это? Фильтр восприятия? Область-хамелеон?

Гвен неподвижно стояла на месте. Она попыталась сосредоточиться, собраться, задать правильные вопросы и сказать правильные вещи, но у неё кружилась голова, а грудь и горло горели огнём.

- Что ты тут делаешь? - в конце концов спросила она.

- Захватываю, - ответила Саския.

- Я имею в виду - сейчас, в Торчвуде.

- Наблюдаю за состязанием, конечно, - отозвалась она, смерив Гвен быстрым холодным взглядом. - Не могу сказать, что я взволнована.

- Мы не состязаемся. У нас нет цели захватить мир.

Она пожала плечами.

- Может быть - но вы единственные, кто попытается меня остановить.

- Быстрее, чем ты думаешь, - сказала Гвен и потянулась за пистолетом.

- Нет. - Саския подняла палец, согнув его, словно коготь. Гвен почувствовала, что замирает, едва коснувшись пистолета, лежащего в заднем кармане её джинсов. Она знала, что должна вытащить его, прицелиться и выстрелить, но не могла пошевелиться. Она должна была увидеть, что женщина собирается сказать.

- Нет, - повторила Саския. - Не стоит, дорогая. Я могу двигаться намного быстрее, чем ты. Я бы откусила тебе голову прежде, чем ты бы успела прикоснуться к своему пистолету. А мы не хотели бы, чтобы это случилось сейчас, ведь правда? В конце концов, я всё ещё выковыриваю из зубов собачью шерсть.

Она улыбнулась - широкой-широкой улыбкой, по которой сразу становилось ясно, что Саския не человек. Это было существо, способное откусить голову питбультерьеру. Губы приоткрылись, и на секунду Гвен увидела её зубы - ряд острых, неровных шипов, похожих на пучки тёмных вязальных спиц.

- Кто ты? Откуда ты взялась?

- Вряд ли это имеет значение. Это было так давно, - не отводя взгляда от Гвен, Саския повернула голову так, чтобы видеть небо. - Мой мир исчез - исчез без следа. Я пришла сюда, потому что мне это было нужно. Мне больше некуда было пойти. Печально, но я здесь. И ты тоже - но ненадолго...

Гвен закашлялась, согнувшись от разрывавшей грудь боли, машинально прикрыв рот рукой. Она сплюнула кровь себе под ноги, тяжело дыша.

- О, дорогая, - сказала Саския. - Нехорошо себя чувствуешь?

0

25

Глава двадцать третья
Глаза Тошико открылись. Они выглядели больными, но она была в полном сознании. Джек и Оуэн просто смотрели на неё, открыв от удивления рты. Она слабо приподняла руку, и Оуэн тут же схватил её и крепко сжал в своих ладонях. Тошико открыла рот и произнесла:

- Я... чувствую себя... нормально.

- Ты выглядишь ужасно, - сказал Оуэн.

- Я имею в виду... я жива, - Тошико вздохнула и болезненно кашлянула, и Джек, внезапно вскочив, помог ей сесть.

- Мы рады тебя видеть, старина! - выдохнул он.

Оуэн хмурился.

- Эй, а что ты имела в виду, когда сказала «потому что ты мужчина»?

- Половую принадлежность, - слабо улыбнулась Тошико, принимая сидячее положение с помощью Джека. - Я работала в лаборатории, но мне... я просто не могла продолжать... я так устала, - её голос охрип. - Во рту пересохло.

Оуэн протянул ей стакан воды из-под крана.

- Выпей это.

Она жадно глотала воду, вытирая рот рукавом, стараясь не подавиться и не начать кашлять снова. После чего к ней вернулся её профессионализм, и она сказала:

- Проверьте себя с помощью ультразвука.

Оуэн включил сканер и, не позаботившись о том, чтобы воспользоваться гелем, расстегнул воротник рубашки и приложил прибор к горлу. Он кашлянул, и изображение на экране тут же изменилось.

Джек присмотрелся поближе.

- Мне это по-прежнему не напоминает ничего, кроме пятен.

Тошико ткнула пальцем в экран.

- Нет, смотри. Там, - она провела пальцем по изображению на мониторе. - Видишь этот более светлый участок? Держи сканер неподвижно. Перестань кашлять. Вот! Вот оно...

Фигура на экране вдруг оказалась в фокусе. Серая эмбриональная форма. Как крошечная кукла, помещённая внутрь шара. Пока они смотрели на монитор, фигура двигалась, изменяя положение, как спящий человек. Оуэн снова кашлянул.

- Гомункул, - тихо сказал Джек.

Оуэн резко отдёрнул сканер от своего горла; его начало рвать, и он повернулся к раковине. Он откашлялся и слюнул кровь вместе со значительным количеством слизи.

- Я чувствую, как оно двигается, - проговорил он, задыхаясь. - Внутри.

Джек схватил сканер и прижал его к своей шее. После недолгого осмотра на экране появилась всё та же картина.

- У меня то же самое, - сказал он.

- Потому что вы мужчины, - сказала им Тошико. Она легла обратно на стол. - Мне удалось отделить инопланетные клетки. Они сформированы мелкими спорами, которые селятся в слизистой оболочке горла. Это определённая разновидность бактерий, но они намного более сложны и приспосабливаемы, чем любые другие бактерии из существующих на Земле...

- Успокойся, Тош, - предостерёг Джек. Он обнял её и помог ей сесть.

Она тяжело опёрлась на него, но покачала головой.

- Сейчас не время. Я должна рассказать вам всё это. Инопланетная бактерия поражает горло, вызывая опухоль и язвы, которыми это существо питается, пока растёт. Но чтобы начать процесс мутации, спорам требуется определённый химикат - тестостерон, и его нужно много.

- Что ты хочешь сказать? - спросил Джек. - Что это воздействует только на мужчин?

- Одним словом, да. Симптомы проявляются и у мужчин, и у женщин, но только мужчины продолжают оплодотворять споры и выращивать нового гомункула.

- Ты имеешь в виду, что я беременный? - испугался Оуэн.

- Ну...

- Но я всегда так осторожен.

Вопреки собственному желанию, Тошико улыбнулась.

- С формальной точки зрения это не беременность. Если бы тропическая муха отложила яйца у тебя под кожей и позволила тебе вынашивать их там, пока личинки не вылупятся, это было бы больше похоже на беременность. Гомункул в этом плане скорее паразит. Он использует тебя, питается тобой, а потом достигает зрелости и выходит на свободу.

- Убивая хозяина, - догадался Оуэн.

- Подождите секунду, - перебил его Джек. - Зрелость?

Тошико слабо кивнула. Она всё ещё чувствовала себя нехорошо, но заставляла себя отчитываться. Её голос был хриплым.

- Инопланетные слизистые клетки размножаются с невероятной скоростью... в отличие от любых других организмов, которые существуют на Земле... Растущее существо является пришельцем, но заимствует многие аспекты из ДНК своего хозяина, копирует их. Использует их в качестве плана или шаблона, если хотите. Так, на самом базовом уровне у него есть две руки, две ноги и голова просто потому, что те же органы есть и у хозяина. Но то, что в конце концов появляется на свет - это не младенец. Оно зрелое, но не полностью выросшее. Истинный гомункул.

- Но оно продолжает расти, - сказал Джек. - Мы видели, как это происходит. То, что вылезло из Боба Стронга, было действительно маленьким, но когда Гвен увидела его на улице, оно выросло в два или три раза всего за несколько минут.

- Так и есть, да.

- Так что там есть ещё один полностью выросший гомункул, - сказал Оуэн.

Джек уже выбегал из прозекторской.

- Йанто! Что там с Гвен?

Йанто обернулся посмотреть на Джека, который подбежал к рабочему месту Тошико.

- Ничего хорошего. Гвен нашла Саскию Харден...

- Что? - Джек склонился над столом и вгляделся в экран, который показывал происходящее вне базы - прямо над ней, фактически, перед водяной башней. Гвен стояла и разговаривала с белокурой женщиной в плаще.

- Она... необычная, - признал Йанто.

Джек приподнял бровь.

- Мне нравится всё необычное.

- Да, я знаю, но...

- Тем не менее, она по-своему мила, правда? - хищно ухмыльнулся Джек. - В плане откусывания головы. - Улыбка сползла с его лица, и челюсти напряглись. - В буквальном смысле, я имею в виду. Она холодный как лёд убийца, Йанто, порочный хищник из другого мира. Она сделана из желчи, соплей, крови и стоячей воды, но она может заставить себя выглядеть так, как ей захочется.

- Из конфет и пирожных и сластей всевозможных...[1] - восхищённо пробормотал Йанто.

- Ага, - Джека вдруг скрутил спазм в груди и резкий кашель. Он в изнеможении упал на стол и согнулся от боли. На его губах пузырилась кровь. - О, чёрт... - простонал он, отплёвываясь. - Это становится всё хуже...

Йанто тоже кашлял.

- Я... я чувствую это у себя в горле... оно двигается, корчится... я хочу выкашлять это, но не могу.

- Не беспокойся, тебе это удастся, - сказал Оуэн, подходя к ним. - Когда оно будет готово, оно выйдет само.

Пришла Тошико, прогнала Йанто со своего кресла и заняла своё место перед клавиатурой. Она посмотрела на мониторы опытным взглядом.

- Что ты здесь делаешь? - спросил Джек. Он опирался на перила, как боксёр на канаты вдоль арены. - Тош, тебе надо отдохнуть...

- Она не может отдыхать, - возразил Оуэн. Он упал на колени у рабочего стола. - Она нужна нам.

- Я должна узнать, как остановить рост гомункулов внутри вас троих, - слабым голосом произнесла Тошико. - Если мы оставим их на слишком долгое время, вы умрёте. Или по крайней мере Йанто и Оуэн умрут. И кто знает, как это повлияет на тебя?

Джек пожал плечами, и Оуэн заключил:

- Тогда оставь её в покое и позволь ей продолжить работу, если ты не против...

Джек кивнул на монитор, показывающий Гвен и Саскию.

- Что с этими двоими? Мы можем услышать, о чём они говорят?

Йанто потянулся и нажал на выключатель, и из динамиков послышался голос Гвен.

- Я тебя не боюсь, - сказала Гвен.

Саския улыбнулась.

- Нет, боишься. Я вижу, как ты дрожишь.

- Я больна.

- Я знаю. Но не волнуйся. Скоро всё закончится.

В ухе Гвен послышалось слабое потрескивание. Она постаралась не вздрогнуть, услышав голос Йанто.

- Гвен. Мы слышим каждое слово. Но слушай - с Тош всё в порядке. Повторяю, она в порядке.

А потом, прежде, чем новости успели уложиться у неё в голове, она услышала голос Джека. Он казался усталым и слабым, почти неузнаваемым, когда он неразборчиво произнёс ей на ухо:

- Тош не заражена, Гвен, и ты тоже. Это не поражает женщин. Только нас, парней. - Послышался долгий, натужный кашель. - Мужской грипп, а?

Гвен улыбнулась и выпрямилась. Её рука скользнула за спину и обхватила рукоятку пистолета.

- Ты рискуешь, - предостерегающе сказала Саския.

- Я же сказала, что не боюсь тебя, - возразила Гвен, вытаскивая пистолет и направляя его на женщину. Гвен пришлось призвать на помощь всё своё самообладание, чтобы не позволить тяжёлому пистолету дрожать в её руке. Внутри у неё всё дрожало, но она должна была держать оружие неподвижно. Она тщательно целилась по дулу, направив маленькую металлическую V на его конце на бледный лоб Саскии. - Я не боюсь, - повторила она.

Саския просто улыбнулась, и Гвен почувствовала холодное прикосновение, когда длинные, цепкие пальцы сомкнулись на её шее.

Её схватили сзади. Длинные, похожие на ветки пальцы обхватили её горло и сжали. Это было похоже на холодную, влажную верёвку, которая затягивалась всё туже, и Гвен просто перестала дышать.

Вторая рука протянулась из-за её спины и ловко выхватила пистолет из её ослабевших рук. Гвен чувствовала, что совершенно не может сопротивляться; ноги у неё подкашивались. Всё, что она могла - молча смотреть, не имея возможности даже дышать, как зелёная рука с длинными, неровными когтями отбирает у неё оружие.

То, что держало её сзади, теперь шагнуло ближе, почти прижалось к ней, поднеся рот к её уху так, что она могла чувствовать его холод и зловонное дыхание.

- Сюрприз, - произнесло оно.
________________________________________________________________________

[1] Строчка из английского детского стишка «What Are Little Boys Made Of?» - здесь в переводе С. Маршака.

0

26

Глава двадцать четвёртая
- Водяная ведьма, - сказал Джек, показывая на экран.

Его палец упирался в нечёткое изображение высокой, скелетообразной фигуры и длинными тёмными волосами, стоящей за спиной у Гвен и отбирающей у неё оружие. Пистолет был небрежно отброшен в сторону, как что-то ненужное, и забыт. Они видели, как у Гвен подкосились ноги - казалось, она вот-вот упадёт.

- Это то, что вылезло из Боба Стронга, - сказал Оуэн. - Полностью выросшее. Это должно быть оно. Саския не работает в одиночестве.

- Мы должны помочь Гвен, - прохрипел Йанто, бросаясь к лифту. На половине пути ему стало плохо, он скатился по ступенькам и с грохотом упал.

Он лежал на полу и кашлял, отхаркивая красную слизь и тужась - он чувствовал, как гомункул у него внутри дрожит в ожидании.

- Это то, во что вырастают гомункулы, верно? - сказал Джек, постукивая по монитору. - Водяные ведьмы.

Тошико покачала головой, торопливо щёлкая по клавиатуре.

- Я понятия не имею, как они называются на самом деле, но да, это существа, которые жили в стоячих прудах и озёрах - затягивали людей под воду и убивали, готовясь к...

Оуэн с усилием поднял голову, моргая.

- Готовясь к чему?

- К вторжению.

Джек кивнул и выпрямился, чтобы видеть изображение на других экранах, где Тошико поместила карту местности, испещрённую мерцающими зелёными точками.

- Да. Это оно. Первые наблюдения фиксировались за пределами города - в каналах, реках, прудах и болотах на много миль вокруг Кардиффа. Но они приближались, круг постоянно сужался...

- Концентрируясь на Разломе, - догадалась Тошико.

- Распространяя болезнь на своём пути. Они выпускали споры, заражая каждого человека, который их вдыхал.

Оуэн, пошатываясь, встал.

- Но только мужчины производят гомункулов, правильно? Они растут внутри парней, а затем выбираются наружу, готовые превратиться в одно из этих существ. В маленькую сопливую водяную ведьму.

- И таким образом это продолжается, - кивнула Тошико. - Экспоненциальный цикл.

На экране появилось больше зелёных точек. Они группировались в центре Кардиффа. Несколько нажатий клавиш позволили увеличить масштаб изображения центра города, демонстрируя сосредоточение точек вокруг залива.

- Они повсюду.

- Они приходят к Разлому, - сказал Джек, снова тяжело опираясь на перила и соскальзывая на пол. - Гвен? Гвен, ты слышишь меня?..

* * *

- Хорошо, дамы, что здесь происходит? Знаете, Хэллоуин пока не наступил.

Полицейский радостно улыбнулся, сунув большие пальцы за пояс, довольный своей шуткой. Гвен медленно оседала на землю, понимая, что со стороны выглядит как пьяная. Но полицейский не обратил на неё внимания, решив, что она не представляет угрозы, и сосредоточил своё внимание на её приятельнице в маскарадном костюме.

Когда он взглянул в её глаза, его лицо вытянулось.

- Боже мой, - прошептал он. - Этого достаточно, чтобы насолить кому-нибудь, крошка. - Он немного пришёл в себя и снова усмехнулся. - Мне будут сниться кошмары!

Гвен попыталась поднять руку, чтобы показать на фонтан за его спиной, но ей не хватило сил.

Но когда Саския Харден, которую это зрелище забавляло, наконец заговорила, результат оказался почти комичным.

- Всё в порядке, офицер, - сказала она. - Они мои друзья. Это частная вечеринка.

Полицейский резко развернулся и, моргая, уставился на неё.

- Простите, мисс, - запинаясь, проговорил он. - Я не заметил вас. Чёрт возьми, слепой я, что ли? Вы тоже принимаете участие в вечеринке или просто проходили мимо? Девичник, да?

Саския сошла с плитки и медленно направилась к полицейскому. Гвен хотела предупредить его, сказать, чтобы он убегал, но всё, что она могла - наблюдать за происходящим с открытым ртом.

- Послушайте, - продолжал полицейский, вежливо улыбаясь Саскии. - Вы больше не можете находиться здесь, девушки. Учитывая происходящее, мы вынуждены свести количество людей на улицах к минимуму. Приказ, знаете ли. Все должны сидеть дома.

- Я вполне понимаю это, офицер, - сказала Саския. - Но не уверена, что мои друзья поймут.

- А? - полицейский обернулся и увидел нескольких одинаково странных женщин, идущих по площади в их сторону. Они все двигались с одинаковой скоростью, собираясь у водяной башни. - Привет, девушки.

Они подошли ближе, и полицейский украдкой рассмотрел их. Все они, казалось, носили маски - белые лица с тонкими, резкими, злыми чертами и длинными растрёпанными влажными волосами. В волосах что-то запуталось - водоросли или трава, он не мог разглядеть в темноте.

- Ну и страшные же вы. Я не хотел бы повстречаться с вами тёмной ночью.

- Ты уже повстречался, - сказала Саския.

* * *

Джек, Оуэн и Тошико наблюдали эту сцену на экране. Одна из водяных ведьм протянула руку с длинными острыми пальцами и разорвала горло полицейского. Он отшатнулся, на мгновение в воздух взметнулась струя крови, и мужчина упал на землю, дёргаясь в конвульсиях, в то время как ведьмы собирались вокруг него и смотрели.

Джек из последних сил подобрался к креслу Тошико.

- Мы должны остановить их...

Тошико повернулась и посмотрела на него. Его лицо было пепельно-серым, глаза налились кровью и заплыли. Когда он говорил, на его бледных губах выступала кровь.

- Ты едва стоишь,- упавшим голосом произнесла она. - Ты не можешь бороться.

- Но мы должны что-то сделать... - он упал на колени, его руки безвольно опустились. - Что со мной... Почему я так слаб?

Тошико взглянула на него, потом на других: на Оуэна, прислонившегося к стене возле дивана, корчащегося от кашля, держась за грудь и горло, на Йанто, лежащего на полу внизу и извергающего целые потоки слизи.

Она снова обернулась к своим компьютерам и клавиатурам. Руки у неё дрожали, но она знала, что у неё нет выбора.

- Гомункулы готовятся к выходу, - сказала она Джеку, стараясь говорить как можно более сухо и научно. Не так, словно она сама в ужасе от своей догадки. - Они быстро растут и забирают у тебя всю энергию, которая им нужна. Именно поэтому ты так ослабел.

- Хорошо, - ответил Джек. - Мы должны от них избавиться. Как?

- Я не уверена. У меня есть мысли о кое-каких вещах, которые могли бы сработать, но это не точно...

- Сделай это, - слабым голосом велел ей Джек; его лицо исказилось от боли. - Сделай всё. Что-нибудь.

- Это может не сработать. Оно может убить тебя.

Он открыл глаза и взглянул на неё.

- Хочешь поспорить?

* * *

Полицейский постепенно перестал двигаться. Это был медленный процесс. Гвен наблюдала, как он умирает, видела, как кровь вытекает из его шеи и красными реками разливается в трещинах между плитками. И она ничего не могла сделать, чтобы помочь ему.

Наконец ноги мужчины перестали дрожать, и всё стихло. Ведьмы продолжали стоять вокруг него и смотреть, молча и терпеливо. Потом некоторые из них наклонились, обмакнули свои длинные кривые пальцы в кровь и поднесли их к губам.

Гвен начала отползать в сторону. По её лицу текли слёзы. Однако она не успела уйти далеко: одна из водяных ведьм подхватила её, словно пушинку. Гвен почувствовала, как её ноги оторвались от земли, и она повисла в воздухе, пока Саския приближалась к ней.

- Уходишь куда-то?

- Ты больная! - Гвен плюнула в неё. - Сумасшедшая!

- Боюсь, что нет. Мы просто выжившие, как и вы. Просто, очевидно, у нас это лучше получается.

Водяная ведьма отпустила Гвен, и она упала на землю, вскрикнув от боли. Она повернулась, но не смогла уйти далеко, будучи слишком слабой. Она отползла ещё на метр и остановилась, закашлявшись. Саския засмеялась.

- И, между прочим, из нас двоих больная здесь ты, помнишь?

- Почему именно здесь? - спросила Гвен, задыхаясь. - Почему Земля?

- Почему нет?

- Потому что мы здесь живём. Человеческая раса. Это наша планета.

- Это ненадолго.

Гвен улыбнулась и хихикнула, падая на колени.

- Что здесь смешного? - поинтересовалась Саския.

- Ничего. Это просто... - Гвен снова засмеялась. - Это просто... не могу поверить, что пришельцы завоёвывают Землю... начиная с Кардиффа.

- Я рада, что тебя это так забавляет.

Гвен перестала смеяться и, резко посерьёзнев, закусила губу.

- Нет, нет, ты права, это не смешно, - сказала она. - А вот это - очень даже.

Она подняла пистолет и нажала на спусковой крючок. Выстрел эхом разнёсся вокруг, из дула вырвался огонь, осветив водяную башню, как вспышка фотоаппарата. Саския отпрянула, сбитая с ног пулей. Вероятно, это был не смертельный выстрел - у Гвен не было возможности хорошо прицелиться. Ей лишь удалось добраться до того места, где, наполовину скрытый в тени башни, лежал её пистолет, схватить его выстрелить. Но этого было достаточно. Другие водяные ведьмы шокированно зашипели, машинально оборачиваясь к своей предводительнице, когда она отшатнулась назад.

А потом Гвен побежала в сторону дороги, продолжая стрелять в ведьм. Ей было всё равно, попала ли она в кого-нибудь из них; она просто хотела создать шум, поднять панику, привлечь внимание окружающих. Она не могла справиться с этим в одиночку.

* * *

Тошико ввела иглу в предплечье Джека и нажала на поршень. Когда содержимое шприца поступило в его кровь, Тош подняла на него взгляд.

- Всего лишь небольшой укол, - сказала она с застенчивой улыбкой.

- Я знал, что ты это скажешь, - прохрипел Джек. Он попытался улыбнуться в ответ, но у него не было сил. Вместо этого он закрыл глаза и со вздохом откинулся на спинку кресла.

Тошико закусила губу, задумчиво глядя на шприц для подкожных инъекций.

- Что это было? - спросил Оуэн. Он пополз по полу, судорожно кашляя, слишком слабый, чтобы встать на ноги. Его глаза покраснели, а кожа вокруг них приобрела землисто-серый цвет. Он, как и Тошико, знал, что каждый новый приступ кашля может стать началом конца. Его губы были покрыты коркой густой запёкшейся крови.

- Это коктейль, - ответила ему Тошико. - Антибиотик широкого спектра действия, смешанный с рвотным средством и ещё одним небольшим дополнением.

- У антибиотиков мизерные шансы, - прошептал Оуэн. - Рвотные средства не помогут. А что за небольшое дополнение?

- Эстроген.

Несмотря на ужасное самочувствие, Оуэн всё же приподнял бровь:

- Женские гормоны? Джек будет рад.

Тошико оглянулась на Джека. Он не двигался и слабо дышал. Он был бледен как никогда, вокруг глаз залегли глубокие тени, щёки ввалились. Тош никогда не видела, чтобы он так плохо выглядел.

- Надеюсь, что смеси окажется достаточно, чтобы ослабить гомункула и заставить его выйти раньше положенного. Таким образом он, возможно, не сможет убить хозяина.

Оуэн с усилием приподнялся на локте и начал закатывать рукав.

- Введи мне это тоже.

- Я не могу, - возразила Тошико. - Это просто эксперимент. Джек рискует за тебя.

- Тош... мы не можем позволить себе ждать... - Оуэн дышал тяжело, с хрипом и свистом. - Если Джек может воспользоваться своим шансом... то мы тоже должны.

Тошико помогла ему сесть.

- Шансы на успех - один к трём, Оуэн. Это не такое уж большое преимущество.

- Один к трём? Я бы сказал, что это прекрасные шансы. Джек, Йанто и я. Один из нас сделает это. - Оуэн кашлял, сплёвывая мокроту на руки и колени, и поднимал и опускал одну руку, пока вены не начали выпирать, словно провода.

- Эй, - донёсся до них тихий и слабый голос Йанто. Может быть, их внимание привлекла нотка тревоги в нём, но Тошико и Оуэн оба обернулись к нему. Йанто опирался на рабочий стол Тошико, указывая на один из мониторов, передававших записи с камер слежения.

Тошико поспешила к своему месту, чтобы взглянуть поближе.

- Это Гвен, - сказала она. Экран показывал, как Гвен с пистолетом в руке отступает от водяной башни, а водяные ведьмы окружают её.

Оуэн взобрался на кресло. Джек по-прежнему был без сознания, он сидел, запрокинув голову, и шея была хорошо видна. Она двигалась, потому что гомункул внутри начал шевелиться.

- Начинается, - произнёс Оуэн.

0

27

Глава двадцать пятая
У Гвен не хватало патронов, чтобы спастись. Она насчитала полдюжины водяных ведьм прямо перед собой и ещё четыре или пять сзади. Они приближались - медленно, неумолимо. Их длинные костлявые пальцы медленно покачивались, когти блестели в лунном свете.

Где все? Где полиция? Их никогда нет рядом, если они нужны!

Водяные ведьмы, стоявшие перед ней, расступились, и Саския Харден вышла вперёд. На её плаще с правой стороны, прямо под ключицей, красовалась дырка от пули. Ткань вокруг отверстия пропиталась какой-то тёмной жидкостью, но это была не кровь. Она была насыщенного чернильно-зелёного цвета. Приблизившись к Гвен, Саския развязала пояс на плаще и, слегка пожав плечами, позволила ему соскользнуть на землю.

Под плащом на ней не было никакой одежды. Она сделала ещё три шага и, когда она проходила сквозь тень, её тело как будто немного колебалось. Глядя, как она выходит под свет уличных фонарей, Гвен внезапно поняла, что происходит. Саския сбрасывала свою человеческую маскировку, словно плащ.

Сначала она выглядела так, словно вода текла по её коже, бежала по лицу и телу, как если бы она стояла под душем. Мерцание, подобное внезапному блеску серебристой чешуи, какая-то рыбья переливчатость скользнула по чертам её лица, на грудь и ниже, вымывая из её внешности всё человеческое. Она быстро темнела, как будто горела в каком-то невидимом огне, её плоть съёживалась и становилась грубой, шишковатой, покрытой трещинами.

- Не подходи, - твёрдо сказала Гвен, тщательно нацеливая пистолет на Саскию. Она чувствовала себя так, словно, наконец столкнувшись лицом к лицу с отвратительной несправедливостью, она смогла принять неожиданное решение. Она не сдастся без боя. - Клянусь, я выстрелю, если ты сделаешь ещё один шаг.

Водяная ведьма улыбнулась. Или, по крайней мере, как подумалось Гвен, это должно было быть улыбкой. Она могла видеть зубы ведьмы, но выражение её лица ничего не говорило Гвен. Здесь не было никаких естественных, инстинктивных поведенческих сигналов. Со смесью восхищения и ужаса Гвен поняла, что смотрит в глаза самого настоящего пришельца.

Глаза были узкими, глубоко посаженными, жёлтыми, словно гной, с горизонтальными, как у козы, зрачками, и окружёнными густой паутиной теней. Нос казался не более чем торчащим лезвием, увенчивающим вертикальные отверстия, как у черепа. Под ним располагался широкий рот, напоминающий по форме полумесяц, чуть приоткрытый и демонстрирующий серые иглоподобные зубы и тонкий, блестящий чёрный язык.

И когда на этом лице появилась улыбка - теперь Гвен знала, что это улыбка - тонкая, лишённая губ щель открылась всё шире и шире, пока ужасные зубы оказались чуть ли не у самых ушей. Если бы Саския сейчас зевнула, подумалось Гвен, верхняя часть её головы откинулась бы назад, как на шарнире. Неудивительно, что она смогла откусить голову собаке.

Это была, проще говоря, улыбка смерти.

Гвен продолжала целиться. Она держала пистолет обеими руками, постепенно опуская дуло, пока не убедилась, что следующая пуля попадёт прямо в лоб водяной ведьмы.

- Не пугайся, - сказала Саския. Её голос был низким и колеблющимся, как будто она говорила под водой. Её когда-то светлые волосы теперь свисали с головы, как водоросли.

- Я не боюсь, - ответила Гвен. Она надеялась, что её голос звучит более уверенно, чем она чувствует себя. Теперь, стоя близко, она видела, что кожа водяной ведьмы полна грязи и мха и кишит крошечными червями и насекомыми. Тёмно-жёлтые глаза пристально следили за Гвен.

- Конечно, боишься. Но можешь расслабиться. Я не собираюсь тебя убивать. Ты нужна мне живой.

Почему-то это показалось Гвен хуже, чем простая угроза убить её. Она уже не чувствовала собственных пальцев, руки вспотели, и пистолет выскальзывал из них. Её сердце билось так отчаянно, что пульс на шее наверняка был виден невооружённым глазом.

Теперь остальные водяные ведьмы были намного ближе. Гвен могла чувствовать их запах - вонь чего-то влажного и гниющего. Она не могла убить их всех. Даже если бы она выстрелила в Саскию, как бы она справилась с другими? Они разорвали бы её горло прежде, чем она успела бы что-нибудь сделать.

- К-кто ты на самом деле? Откуда ты взялась?

- Отсюда и оттуда. Изначально - из мира, который находится очень далеко отсюда.

Надо продолжать разговаривать с ней.

- Как он назывался?

- Стрепто. Нельзя сказать, что это имеет большое значение. Он исчез. Меня там не было, я путешествовала. Когда я вернулась домой, его уже не было. Так что я прибыла сюда одна - последняя оставшаяся в живых.

- Одна?

- Сначала. Теперь уже нет.

- И чего ты хочешь? - Гвен сжала свой тяжёлый пистолет ещё крепче, держа его - он казался таким тяжёлым - нацеленным на лоб Саскии.

- Мы должны попасть туда, - ответила Саския, показывая вниз, на землю.

База. Где Джек и все остальные лежат при смерти.

Саския сделала ещё один шаг вперёд. Теперь срез дула пистолета Гвен был не более чем в тридцати сантиметрах от её головы.

- А сейчас моя очередь задавать вопросы. Как тебя зовут?

- Гвен.

- Ты поможешь мне попасть туда, Гвен. Меня не интересуешь ни ты, ни твои друзья, но мне нужно кое-что из того, что у вас там есть.

- Ты не получишь это.

- Думаю, получу. С твоей помощью.

- Я рискну и убью тебя. Ты не попадёшь на базу.

- Ты уверена в этом?

Гвен крепче сжала пистолет.

- Хочешь проверить?

- Если ты сейчас выстрелишь, это будет последнее, что ты сделаешь в своей жизни, Гвен.

У Гвен во рту пересохло, так что она едва могла говорить.

- А я, стреляющая в тебя, стану последним, что ты увидишь в своей жизни.

Саския сделала ещё шаг.

- Я предупреждаю тебя! - крикнула Гвен.

Саския улыбнулась.

Вот оно, поняла Гвен. Последнее действие в её жизни. Сердце так колотилось, что это отзывалось болью в груди и животе. Она чувствовала, что хочет только остановиться и заплакать, но знала, что не может этого сделать. Это было последнее действие. Она думала о Тош, умной и доброй Тош, и их разговоре на станции техобслуживания - о профессоре Лене и Рисе. По её лицу текли слёзы, и она понимала, что сейчас не может говорить. Ей оставалось только одно. Тихо, задыхаясь, она сказала последнее «прощай» Рису и нажала на спусковой крючок.

0

28

Глава двадцать шестая
Щёлк.

В течение долгого-долгого мгновения никто не двигался. Стояла полная тишина. Гвен едва почувствовала плеск воды в заливе, затем ощущение ветерка на лице и печальную, снисходительную улыбку на отвратительном лице Саскии.

- Ой, - мягко произнесла она. - Патроны закончились. Не обращай внимания.

В мгновение ока вытянулась длинная рука водяной ведьмы, и крючковатые когти на кончиках её пальцев вырвали оружие из рук Гвен. Пистолет взлетел в воздух, в темноту, и с грохотом приземлился где-то вдали.

Гвен непонимающе смотрела на свои руки. Когти Саскии расцарапали внутреннюю сторону её левой руки, и кровь текла по запястьям, капая на землю и оставляя большие красные пятна у неё под ногами.

А потом ноги у неё подкосились, и она с сухим стуком упала на землю.

Саския снова подняла её, держа в подвешенном состоянии.

- О нет, - сказала она. - Тебе ещё рано умирать, Гвен. Ты мой ключ к Разлому... - она подняла Гвен немного выше и опустила голову, чтобы слизнуть кровь с её руки своим длинным чёрным языком. - М-м-м. Вкусные людишки.

- Сука, - бросила Гвен.

- Знаешь, я должна сказать, что немного разочарована. Я слышала, будто Землю хорошо защищают. - Саския хихикнула. - Это и правда всё, что у вас есть?

- Не совсем, - послышался голос у неё за спиной.

Саския повернула голову под неестественным углом, чтобы посмотреть, кто это сказал. Гвен видела лишь фигуру, вышедшую из тени у причала. Огни с бухты создавали мягкий ореол вокруг силуэта высокого человека в длинном пальто.

- Всегда есть я, - произнёс Джек. Он поднял руку и нацелил свой револьвер на водяную ведьму. Другие пришельцы отступили назад, шипя, как испуганные кошки, но Саския осталась неподвижной.

- Капитан Харкнесс, - промурлыкала она. - Как приятно снова тебя видеть. И выглядишь так хорошо.

- Чуть приболел гриппом, - сказал Джек. - Но всё уже прошло.

Саския нахмурилась.

- И что, никаких неожиданных гостей? Никакого топота крошечных ножек?

- О, да, что-то такое было, - Джек скорчил рожу и поднял ногу, держа её так, чтобы Саския могла видеть подошву его ботинка. На ней были видны сгустки крови и куски плоти. - Хотя мне пришлось побороться.

Саския злобно посмотрела на останки, но ничего не сказала.

- Я упустил тебя в парке, - продолжал Джек, сузив глаза, чтобы лучше прицелиться, - но сейчас этого не случится.

Саския поместила Гвен прямо перед собой, прикрываясь ею.

- Хочешь поспорить?

- Ха, живой щит? - недовольно воскликнул Джек. - Ничему вас жизнь не учит.

И он спустил курок.

Гвен почувствовала жар от пули, пролетевшей у самого её лица. Она немного обожглась, но почувствовала боль только после того, как услышала глухой стук пули, попавшей в Саскию. Водяную ведьму отбросило назад, но она продолжала держать Гвен за горло, а потом бросила её. Гвен неуклюже приземлилась, будучи не в силах остановить падение, но она осталась довольна тем, что всем своим весом упала на грудь ведьмы. Дыхание Саскии сбилось - Гвен почувствовала порыв холодного зловонного воздуха; Гвен вертелась, вырывалась, но твёрдые пальцы Саскии всё крепче смыкались на её шее, угрожая задушить. Поняв, что не может дышать, Гвен впала в панику и стала бороться с удвоенной силой; перспектива быть удушенной испугала её куда больше, чем зелёный гной, фонтаном бьющий из раны на шее Саскии.

Потом кто-то схватил её за шиворот, так яростно оттаскивая её в сторону, что Саския чуть не оторвала ей голову. И ткнул старый револьвер прямо в лицо водяной ведьме.

- Я уже говорил, что я хороший стрелок? - спросил Джек. Он нажал на спусковой крючок, стреляя в упор, но пуля вдруг ушла в землю - Саския отбила её, используя Гвен в качестве дубинки. Они обе упали на бетон, но Саския тут же вскочила на ноги, всё ещё держась за Гвен. Джек резко развернулся, поднимая пистолет, но водяная ведьма оказалась проворнее и взлетела.

- Не такой уж и хороший, - прошипела она, сбрасывая Гвен прямо на него.

Гвен задыхалась, пытаясь сделать вдох; она почти ничего не чувствовала, кроме боли в левой руке. Джек катался по земле, пытаясь освободиться, но преимущество было потеряно. Другие ведьмы по сигналу своей предводительницы подбежали ближе, оскалив зубы и обнажив когти. Джек не мог убить их всех, каким бы хорошим стрелком он ни был.

Положение было безвыходным: Гвен стояла на четвереньках, едва дыша; Джек опирался на одно колено рядом с ней, положив руку ей на плечо и подняв пистолет, целясь в приближающихся пришельцев.

- Кто хочет умереть первым? - зло поинтересовался он.

- Какая разница? - ответила Саския. - У тебя всего четыре пули. Нас здесь восемь - и сколько ещё появится завтра или послезавтра? Сто? Тысяча?

- Этого не будет, - сказал ей Джек. - У нас есть противоядие. Есть сыворотка, которая убьёт гомункулов на месте. Мои люди сейчас работают над этим, они передают формулу властям. К утру это средство распространят по всей стране. Все гомункулы умрут.

Саския оскалила свои чёрные клыки.

- Это то, что ты сделал со своим?

- Я выплюнул его на пол и растоптал, - проворчал Джек.

- И никакого милосердия?

- Нет, когда планета под угрозой. Это Торчвуд. Политкорректность - не наш профиль.

- Тогда ты поймёшь, что я не могу отплатить вам милосердием, - улыбнулась Саския. - Как ты говоришь, не тогда, когда планета под угрозой. Вы умрёте, и Земля будет нашей.

- И именно поэтому мы здесь, - сказал Оуэн Харпер.

Он стоял чуть поодаль, а рядом с ним - Йанто. Даже при лунном свете Гвен видела, что оба они выглядят плохо - бледные, измученные, едва не теряющие сознание. В руках у них были автоматы, но, несмотря на то, что они пришли на помощь Джеку и Гвен, она вынуждена была признать, что это не выглядит многообещающе. Оуэн прислонялся к стене, чтобы не упасть, его губы были сжаты в тонкую полоску, и прижимал свой «Heckler & Koch MP5» к животу, словно у него не было сил, чтобы держать его правильно. Йанто - невероятно - был без пиджака, в одной окровавленной рубашке с расстёгнутым воротничком, и сейчас, сжимающий в руках пистолет, он был больше похож на статиста из фильма «Крепкий орешек», чем на безупречного лакея.

- Думаю, мы должны сказать «руки вверх», - заметил Йанто.

- Не слушайте его, - перебил его Оуэн. - Поверьте, я хочу выстрелить.

Двигаясь одновременно, как одно целое, водяные ведьмы закричали и перешли в наступление. Некоторые из них полетели к Оуэну и Йанто, выпустив когти, но реакция не вызвала сомнений: MP5 взревел, и ведьмы разлетелись в клочки, распыляя тёмную кровь в ночь.

А потом началась полнейшая путаница: Гвен, отползая, смутно осознала, что Джек движется в противоположную сторону. Водяные ведьмы визжали и шипели, автоматы разражались частыми очередями выстрелов. Один раз оглянувшись, Гвен увидела, как Оуэн остановился возле упавшей ведьмы, нацелил MP5 в её голову и выстрелил. От этого выстрела голова лопнула, словно упавшая на землю дыня, и Оуэн с мрачным видом пошёл дальше.

Йанто стоял на одном колене, подняв автомат к плечу, чтобы удобнее было целиться. Он тоже стрелял короткими сокрушительными очередями, убивая водяных ведьм на месте. Одна, стоявшая ближе всех к Гвен, отлетела назад под градом выстрелов. Она упала на землю, как груда водорослей и мха, и поползла вдоль тротуара, оставляя за собой следы травы и зелёной слизи и скуля, однако она всё ещё была вполне жива.

Гвен услышала голос Тошико:

- Гвен, ты слишишь меня?

- Да, я здесь.

- Слава Богу, ты в порядке. Я проверяю записи камер видеонаблюдения - Саския направляется к причалу.

Гвен обернулась, не обращая внимания на лежащую на земле рядом с ней раненую ведьму, и сквозь дым от стрельбы, заполнивший Роальд Даль Пласс, увидела, как Саския исчезает в темноте у залива, а вслед за ней бежит высокий человек в шинели.

- Джек гонится за ней, - сказала Гвен.

- Думаю, она направляется к воде, - произнесла Тошико. - Насколько её беспокоит безопасность... Кардиффский залив пресноводный, это не море. Гвен, она не должна попасть туда.

- Я займусь этим, - Гвен выпрямилась, придерживая травмированную руку второй рукой и стараясь не обращать внимания на пронизывающую её острую боль. Она попыталась бежать, согнувшись, чтобы не попасть под какую-нибудь шальную пулю.

Йанто спрятался за скамейку и стрелял оттуда в оставшихся водяных ведьм, пытаясь не дать им приблизиться. Однако сколько бы тщательно выверенных выстрелов он ни сделал, они не собирались умирать.

- Анатомия пришельцев, - с отвращением пробормотал Йанто, торопливо перезаряжая свой «H&K». - Никогда не знаешь точно, куда именно нужно стрелять, да?

Гвен переступила через скамейку и присела рядом с ним.

- Джек побежал за Саскией, - сказала она. - Ты можешь удержать их?

Йанто кивнул.

- Я постараюсь. Хотя не обещаю.

Гвен кивнула в ответ, встала и побежала в сторону моря.

- Куда они направились? - спросила она у Тошико.

- Думаю, в сторону Русалочьей набережной. Там нет камер. Я потеряла их обоих.

Гвен выругалась и ускорила шаг. Рука ужасно болела, рану дёргало, и это сильно отвлекало внимание. Гвен остановилась и согнулась, борясь с желанием разрыдаться и закричать, зная, что нужно сосредоточиться и делать свою работу. Но она едва могла двигаться от боли; и ей трудно было даже думать.

Она вдруг увидела несколько следов.

- Джек? Джек, ты здесь?

Ответом ей был лишь плеск воды у пристани. Она резко сползла по стене здания, у которого стояла, чувствуя себя замёрзшей и совершенно одинокой. Рука горела огнём, но Гвен начала дрожать от холодного ветра, дувшего с залива и пробиравшегося прямо под её джинсовую куртку.

- Джек? - снова позвала она, но её голос прозвучал совсем тихо, и ветер унёс произнесённое ею слово в ночь.

Она медленно встала и прижала руку к уху.

- Тош? Тошико? Ты здесь?

Тишина.

0

29

Глава двадцать седьмая
Она услышала стук шагов по дощатому настилу, открыла глаза и увидела, как к ней, тяжело дыша, идёт Оуэн.

- Что случилось?

- Джек погнался за Саскией, - слабым голосом ответила ему Гвен. - Тош видела, что они направлялись к бухте. Я не могу их найти, а теперь ещё и Тош не отвечает. Что происходит?

Оуэн устало сполз на землю рядом с ней, у киоска туристической информации. Он задыхался и жадно хватал ртом воздух.

- Не знаю. Водяные ведьмы не умирают, когда мы стреляем в них. Тебе это не кажется несправедливым? Йанто пытается задержать их, но он не сможет делать это вечно.

- Мы в заднице, правда?

Он прислонился затылком к стене и закрыл глаза.

- Дай мне секунду передохнуть, и я попытаюсь найти Джека. Может быть, он знает, что делать.

- Оставайся здесь, ты же устал, - посоветовала Гвен.

- А ты? - возразил он, тяжело дыша, и кивнул на её руку. - Ты ранена.

- Ничего страшного, я переживу.

Оуэн покачал головой: было слишком много крови. Когда Гвен бросила взгляд вниз, она увидела, что вся её футболка пропитана кровью, и от одного этого зрелища ей стало не по себе.

- Дай мне взглянуть, - сказал Оуэн, бросив на землю свой МР5.

Гвен осторожно высвободила руку. Кровь уже начала засыхать, и футболка прилипла к ране - отрывая её, Гвен не смогла сдержать судорожный вздох.

Оуэн уже достал свою аптечку и дрожащими руками разворачивал бинт. Гвен вскрикнула, когда Оуэн повернул её руку, с неодобрением разглядывая глубокий продольный порез.

- Неприятно. Но могло быть хуже - рана в полудюйме от артерии.

- Как ни странно, мне от этого не легче...

Оуэн стал перевязывать рану.

- Это остановит кровотечение, но порез нужно зашивать. - Он поднял взгляд на Гвен и холодно улыбнулся. - Для тебя, дорогая моя, война окончена.

- А для тебя? Что произошло на базе?

Оуэн отвёл глаза, переведя взгляд на её руку, которую обрабатывал. Улыбка исчезла с его лица.

- Тош изобрела сыворотку - своего рода вакцину. Бог её знает, о чём она думала, она не врач. Полагаю, её образованность помогла ей найти решение. Эта сыворотка заставляет гомункулов выходить на свободу раньше, чем они становятся готовы к этому.

Гвен внимательно наблюдала за выражением его лица. Он морщился, и она хорошо знала, что это означает - Оуэну пришлось говорить о чём-то, о чём он не хотел даже думать.

По-прежнему не глядя на неё, он вытащил из аптечки шприц-тюбик с морфием, зубами сорвал с него колпачок и быстро и опытно воткнул шприц в руку Гвен.

- Ой, - сказала она.

- Это обезболивающее.

- Мне кажется, ты наврал.

- Как всегда.

- Что случилось с гомункулами?

Оуэн на мгновение застыл, колеблясь, а потом убрал аптечку в карман.

- Они мертвы.

Гвен вспомнила, как Джек поднял ногу, демонстрируя Саскии кровавые ошмётки на подошве своего ботинка. Ей стало нехорошо.

- Тем не менее, - произнёс Оуэн, наконец взглянув на неё и одарив неожиданной нахальной улыбкой, - лучше снаружи, чем внутри, а?

- Саския Харден!

Они услышали голос Джека, донёсшийся откуда-то сзади. Оуэн помог Гвен встать, и они, прихрамывая, побрели к пристани.

Чуть дальше впереди, у парапета, выходящего к заливу, стоял Джек. Его шинель развевалась на ледяном ветру, дующем с воды, но вопреки этому он стоял твёрдо, как скала, словно бросая вызов самой стихии.

Здесь не было ни следа Саскии Харден - до тех пор, пока тёмное пятно не возникло из ночного воздуха и не ударило Джека прямо в грудь, сбив его с ног. Джек упал и покатился по земле, вставая на четвереньки, готовый к следующей атаке.

Водяная ведьма c диким рычанием прыгнула на него, обнажив когти, но ошиблась на долю дюйма - Джек успел увернуться, однако недостаточно быстро: при следующем резком выпаде коготь задел его плечо и насквозь разорвал плотную ткань его шинели.

Он воспользовался столкновением, пролетел чуть дальше, снова упал на землю и вскочил на ноги. Одновременно он сбросил шинель, обернув ею одно предплечье, создав своеобразный щит против когтей ведьмы. Он почти сделал это, но Саския налетела на него, дико, неистово пытаясь оторвать ему голову.

В конце концов Джеку удалось чуть опуститься, размахнуться ногой и пнуть водяную ведьму прямо в горло, отбрасывая её назад. Джек споткнулся; рубашка на одной его руке была разорвана в клочья, по плечу текла кровь. Саския снова бросилась к нему, перемежая удары когтей с яростным рычанием, но Джек увернулся, ударил её по почкам и перебросил через плечо, так что она с грохотом упала на дощатый настил.

Саския вскочила на ноги, сверкнула глазами, но осталась стоять на месте.

Джек стоял напротив неё, его рубашка была разодрана, кровь текла из многочисленных ран и порезов на его плечах, груди и лице.

Минуту оба стояли на своих местах, впившись друг в друга взглядами, ожидая, кто первым решиться продолжить бой. Джек тяжело дышал, но Саския по-прежнему выглядела бодрой. Потом её серо-зелёное тело вдруг слабо заколебалось, и она снова приняла вид прекрасной белокурой женщины.

Сногсшибательная обнажённая блондинка.

- О, держу пари, ты проделываешь это со всеми парнями, - сказал Джек. Даже стоя у него за спиной, Гвен понимала по его голосу, что на его лице играет та мальчишеская улыбка, которая, в сочетании с его внешностью и голубыми глазами, могла соблазнить даже монахиню.

- Кстати, - продолжал Джек, переводя дыхание, - Саския Харден или Чернозубая Салли? Если мы собираемся познакомиться поближе, я должен знать, какое из этих имён настоящее.

- Ни то, ни другое, - она пошла в его сторону, собранная, уравновешенная. Готовая к борьбе.

- Готов поспорить, твоё настоящее имя непроизносимо для людей, - произнёс Джек. - Обычно так бывает.

Саския выплюнула какое-то слово, напоминающее нечто среднее между проклятьем и таким звуком, словно кто-то подавился кремом.

- Милое имя, - прокомментировал Джек. - Хотя мне больше нравится Саския.

Она остановилась в нескольких метрах от него.

- Так это оно, да, Джек?

Он вытащил револьвер и направил его на её голову.

- Стой там, где стоишь.

- Тебе неуютно, когда я слишком близко?

- Ты достаточно близко. Всё равно я никогда не целуюсь на первом свидании.

- И что ты собираешься сделать? Убить меня, пока я стою?

- Если будет нужно, - вздохнул Джек. - Но я лучше дам тебе шанс уйти. Просто уходи.

- Это может быть проблематично. - Теперь она стояла так близко к нему, что её нагота контрастировала с его рваной одеждой и ботинками. - Мне больше некуда пойти. Это безвыходное положение. Моего мира, Стрепто, больше нет - он просто исчез.

Джек приподнял бровь, но ничего не сказал.

- Так что, боюсь, или Земля, или ничего.

- Это не может быть Земля, - сказал Джек. - Так что - ничего.

- Или нечто среднее, - ответила Саския. Она повернулась, одним плавным движением скользнула к краю причала и прыгнула в залив.

- Нет! - взревел Джек. Он бросился вперёд как раз в тот момент, когда Саския исчезла среди волн. Он тут же сбросил шинель и ботинки.

- Джек, не глупи! - закричала Гвен, подбегая к нему.

- Она сбежала! Дай ей уйти! - с яростью добавил Оуэн.

Джек бросил на них лишь один взгляд через плечо - его глаза были холодны как лёд. Он повернулся, поднял руки над головой и нырнул с пристани. Он стрелой вошёл в пенящуюся воду и исчез под её тёмной равнодушной поверхностью.

Гвен, открыв рот, смотрела на то место, куда он прыгнул.

- Зачем он это сделал?

- Ты же знаешь Джека, - Оуэн тяжело дышал. - Он никогда не сдаётся.

- Я его не вижу!

Они смотрели на холодную поверхность океана, но не видели ни следа Саскии или Джека.

- Здесь сильное течение, - сказал Оуэн. - Может быть, их вынесло прямо в залив.

Они услышали шаги, обернулись и увидели, что к ним приближается Йанто, закинув на плечо «Heckler & Koch». Его лицо было грязным, а волосы растрёпанными.

- Это бесполезно, - срывающимся голосом сообщил он. - Я не мог их удержать. Пули не останавливали их.

- И где они теперь? - спросил Оуэн.

- Направляются к водяной башне. Они окружают её. - Йанто с трудом сглотнул. - Где Джек?

Гвен показала на бухту, но, прежде чем Йанто успел ответить, раздался голос Тошико:

- Внимание! Слушайте все! Чрезвычайная ситуация на базе - повторяю, чрезвычайная ситуация на базе.

- Что случилось? - спросила Гвен.

- Думаю, что-то проникает через Разлом, - ответила Тошико. Она старалась сохранять спокойствие, но в её голосе, вне всяких сомнений, слышалась паника. - Оно проникает прямо в Центр. Их много... я вижу что-то в воде... О нет, это они в воде...

- Это они, - сказал Йанто. - Водяные ведьмы. Они ворвались на базу.

0

30

Глава двадцать восьмая
Вода сомкнулась над его головой, словно захлопнулась крышка гроба, отсекая всё, что можно было увидеть или услышать.

Она была холодной, чёрной, тихой. На несколько секунд Джек поддался охватившему и закружившему его потоку, позволяя ледяной воде смыть с него кровь и страх. Потом, заметив гибкую светловолосую фигуру в темноте под ним, Джек начал двигаться. Сильными, энергичными гребками он поплыл вниз, не обращая внимания на цепляющиеся за его руки и ноги водоросли и мусор.

Саския нырнула глубже, странно извиваясь, словно угорь. Её светлые волосы превратились в длинные развевающиеся водоросли, а кожа вновь обрела свою естественную текстуру, став похожей на грязь.

Джек последовал за ней; по мере того, как он опускался глубже, у него начинали болеть лёгкие и мышцы. Саския исчезала во тьме. Если бы он не был достаточно силён, он упустил бы её. Стиснув зубы, он упорно плыл дальше, чувствуя, что, чем глубже он заплывает, тем холоднее становится вода. А что бы случилось, если бы он утонул? Поток подхватил бы его, вынес куда-нибудь, оставив задыхаться, словно выброшенную на берег рыбу, пока жизнь не вернулась бы к нему. Здесь он не мог бы спастись; но в то же время он не позволил бы Саскии удрать.

Он нашёл её плывущей прямо перед ним. Она вырисовывалась из темноты, словно труп утопленницы, волосы развевались вокруг её головы, как живые - наполовину блондинистые, наполовину зелёные, как водоросли. Её лицо было человеческим и красивым - пока она не улыбнулась, демонстрируя сотни острых, как иглы, зубов во рту.

Она схватила его и притянула к себе, как будто хотела поцеловать, распахнув свои акульи челюсти. Джек бросился, схватил её за горло прежде, чем она успела укусить его, и оттолкнул, стараясь держать её на расстоянии вытянутой руки.

Струйка пузырей сорвалась с его губ, когда Саския стала дёргаться взад-вперёд, пытаясь вырваться из его руки. Джек проглотил воду, крепко сжал губы, замахнулся кулаком и попытался сломать ведьме челюсть. Но он не мог нормально ударить, находясь под водой. Никто не мог бы.

Никто, кроме водяной ведьмы - существа, от рождения способного так же легко жить в воде, как и вне её. Существа, печально известного своим обыкновением заманивать невинных людей под воду, чтобы убивать их.

* * *

Они бросились к Центру по секретному проходу, ведущему от киоска туристической информации, через гигантскую дверь в виде зубчатого колеса и сигнальные огни. На базе царил беспорядок. Свет погас, и тусклое зелёное сияние отражалось от вымощенных плиткой поверхностей и металлических мостков. В центре базы стояло основание фонтана-водяной башни, где мелькали странные разноцветные огни.

Тошико сидела за своим столом, экраны над которым показывали ряды дико колеблющихся синих узоров, поверх которых были вписаны графики и уравнения. Остальные знали достаточно, чтобы сказать, что показания не были хорошими.

Гвен, Йанто и Оуэн столпились вокруг Тошико, всматриваясь в экраны и засыпая её вопросами.

- Не знаю, - запинаясь, отвечала Тошико. - Некоторое время графики колебались, но это изменение было внезапным. Я никогда раньше не видела ничего подобного - даже когда открылся Разлом. Это что-то совсем другое - как будто сам Разлом... реагирует.

- Реагирует на что? - уточнил Оуэн.

- Посмотри, - ответила Тошико. - На башню.

Все обернулись на серебряный монолит, возвышающийся в центре базы. Гелиотропические огни кружились в башне, как будто нефть смешалась с водой, стекающей по зеркальной поверхности, создавая рябь в бассейне, помещённом у её основания. Но в воде было ещё что-то, усиливающее эту рябь, которая бежала по башне вертикально, как будто что-то невидимое преграждало поток.

Оуэн и Йанто спустились вниз, чтобы взглянуть поближе. Вода текла как-то по-особенному, расчищая путь для чего-то, что они просто не могли увидеть, пока Йанто не произнёс, показывая пальцем:

- Смотри - смотри, какую форму принимает вода...

Вода начала пузыриться, словно вытекая из воздушного шара, но у этого пузыря были черты - они двигались, выплывали из расположенного позади зеркала. Лицо - длинное, тонкое; тянущиеся за ним водоросли.

- Водяная ведьма, - выдохнул Оуэн.

Лица появлялись по всей башне - призрачные лица, выплывающие из зеркала.

- Как нам остановить их? - спросил Йанто.

- Мы не можем, - сказал Оуэн, со смесью ужаса и восхищения наблюдая, как лица становятся более чёткими, более определёнными. Он поймал себя на том, что смотрит прямо в глаза водяной ведьмы, явившейся с отчётливым сосущим звуком.

- Может быть один способ, - сообщила Тошико. - Все водяные ведьмы каким-то образом связаны между собой - как мы уже знаем, все они привязаны к Разлому... а ещё - к первой водяной ведьме, которая прибыла на Землю.

- Саския, - произнёс Йанто.

- Я отследила темпоральную сеть между всеми этими существами, - подтвердила Тошико, указывая на сложную, постоянно изменяющуюся схему на одном из своих мониторов. - Они все приводят к Саскии.

- Они все её дети на Земле, - догадалась Гвен. - Она сказала, что была здесь первой - единственной оставшейся в живых. А это её новое поколение. Они готовятся к завоеванию планеты.

Тошико кивнула.

- Она воспользовалась Разломом, чтобы попасть на Землю. Но это ненадёжный метод путешествия. Она попала в прошлое - в Средние века. Она знала, что ей нужно найти способ родить детей - использовать людей, чтобы размножиться.

- Используя кашель и чихание, - сказал Оуэн. - Воспроизводство через инфекцию.

- Но она была первой, прародителем. Она проникла через Разлом, так что она неразрывно связана с ним, а все остальные водяные ведьмы, в свою очередь, связаны с ней.

- И как именно нам это поможет? - поинтересовался Йанто. Он продолжал наблюдать, как водяные ведьмы появляются в потоке воды, и в его голосе слышалась паника. - Для чего они сюда приходят? Чего они хотят?

- Контроль над Разломом? - предположила Тошико. - Возможно, они знают о Манипуляторе Разлома. Воспроизводство через инфекцию немного ненадёжно, если они планируют вторжение. Контроль над Разломом мог бы им помочь.

- А что, если им нужен контроль над нами? - подсказала Гвен. - Контроль над Торчвудом? Они знают, что мы единственные люди, которые могут их остановить.

- Мы были единственными людьми, - поправил Оуэн. - В прошедшем времени.

- Джек наверняка знает, что делать, - сказал Йанто.

- Но Джека здесь нет! - закричала Гвен.

* * *

Теперь он фактически был слепым. Они спустились настолько глубоко, и вода была настолько чёрной и мутной, что он не мог видеть ни своих собственных рук, ни лица существа перед ним. Они замерли в тесном объятии, пытаясь выдавить друг из друга жизнь, воспользоваться моментом слабости, которую никто из них не позволил бы почувствовать другому.

Джек чувствовал, что его хватка слабеет. Его пальцы замёрзли и онемели от напряжения и давно потеряли чувствительность , однако он понял, что она выскальзывает из его рук. Казалось, она просто развалилась на куски прямо у него на глазах - части её тела отваливались и превращались в жидкость в ходе борьбы. И внезапно в его руках не осталось ничего, кроме воды и остаточного облака грязи и крови.

Он запаниковал. Он был совершенно растерян, не понимая, где верх, а где низ и насколько глубоко под водой он находится. Если бы он попытался плыть в какую-либо сторону, направление могло оказаться неправильным, и он только отдалился бы от цели. Однако позволить себе расслабиться в надежде, что в конце концов он выплывет на поверхность - значит смириться с поражением. Саския не просто развалилась. Она сбежала.

А потом появилось течение, глубокая зыбь под волнами, которая могла засосать его глубже и глубже, ещё дальше от берега. Теперь он чувствовал, как, колебаясь в холодной воде вокруг него, эта сила пытается схватить и утащить его. И где-то в дальнем уголке собственного сознания, ставшего таким же тёмным и холодным, как вода вокруг него, он услышал безумный визгливый смех.

* * *

Башня превратилась в смесь бурлящей воды и слизи. Ведьмы прокладывали себе путь через Разлом, у самого его центра, принимая всё более материальную форму - вода расходилась вокруг них каскадом. Частицы песка, грязи и густой слизи соединялись в потоке воды, формируя лица и ладони, руки и тела.

- Им действительно нужен Манипулятор Разлома, - догадалась Тошико. - Они хотят открыть Разлом и использовать его, чтобы разрушить наш мир, а потом перестроить его для себя.

- Возьмите оружие, - сказал Оуэн, направляясь к складу.

- Это бесполезно! - рявкнул Йанто. - Это не остановит их - по крайней мере, надолго.

Большой пузырь грязи и бурлящей жижи надулся в самом центре башни и внезапно развернул длинные, угловатые ноги, словно гигантское насекомое, появляющееся из куколки. Конечности представляли собой скрюченные сгустки слизи и земли, облепленные мхом и лишайником, который покрывал основание башни, истекающей грязной водой.

Появилась и голова, лицо, похожее на отвратительную маску, полную свистящих дыр и острых, как гвозди, чёрных зубов. В массе слизи загорелись огни, мигающие жёлтым, как появляющиеся из темноты глаза.

- Что это? - слабым голосом спросила Гвен, которую охватило непреодолимое ощущение того, что всё это ненормально. Этого существа не должно было быть здесь - не только на базе Торчвуда, но и вообще в мире. Назвать это инопланетянином было бы неправильно. Это было что-то неестественное, сошедшее на Землю, заразная болячка на лице планеты.

Тошико сглотнула, не в силах отвести взгляд от этого существа, пытающегося найти путь к существованию через Разлом. Она слышала рёв сигналов тревоги и краем глаза видела, как безумно мерцают экраны над её рабочим столом, где компьютеры контролировали процесс. Каждый датчик, подведённый к Разлому, звенел. Разломом злоупотребляли; он был вынужден выбрасывать всю эту гадость во время и пространство.

- Смотрите! - вдруг закричал Йанто, показывая рукой. Расширившимися от ужаса глазами он смотрел на волнение у основания башни, где существо отчаянно пыталось выбраться из своей пространственно-временной матки.

Но там было что-то ещё. Фигура, цеплявшаяся за спину пришельца, словно наездник на лошади. Тёмные волосы прилипли к голове, белые зубы напряжённо оскалены. Руки в лохмотьях синей, насквозь мокрой рубашки, обхватывали голову существа.

- Джек, - сказала Гвен, не веря своим глазам.

- Это Саския! - крикнул Джек, вцепляясь пальцами в шероховатую шкуру пришельца. Его кожа ещё не окончательно укрепилась, и панцирь лопнул - пальцы Джека коснулись холодной студенистой массы под ним. - Это Саския!

Оуэн поднял пистолет, крепко держа его обеими руками, и прицелился. Он почувствовал прилив силы. Он всаживал пулю за пулей в обнажённое горло, шаг за шагом приближаясь к Саскии, и с каждым булькающим криком боли его уверенность росла.

Студенистая слизь брызнула из пулевых отверстий, а кожа растрескалась и раскололась. Джек сполз на плечи твари, крепко обхватил обеими руками рычащую и истекающую слюной голову, упёрся ногами и коленями и потянул её назад. Голова откидывалась всё дальше и дальше, разрывая плоть на шее, где выстрелы Оуэна уже ослабили её.

А потом она наконец отвалилась. Горло лопнуло, выставив напоказ сырое вещество внутри. Тварь рефлекторно дёрнулась, и Джек начал падать, но он продолжал держаться за её голову, окончательно оторвав её от тела. Оставляя за собой дорожку слизи и густой крови, Джек и голова с отвратительным хрустом рухнули на пол.

Обезглавленное тело задрожало и обмякло, на трясущихся ногах отступив к башне. Борьба становилась всё слабее, и вода текла по телу, растворяя наименее сформированные его части.

Гвен и Йанто подбежали на помощь Джеку. Он кашлял и отплёвывался, пытаясь встать на ноги.

- Оставайся на месте, - сказала Гвен. - Ложись, ложись. Всё хорошо...

- Нет, - ответил он. - Нет, я хочу стоять. Хочу.

С их помощью он встал.

Безмятежная вода свободно бежала по башне. От водяных ведьм не осталось ни следа. Останки Саскии Харден кучей лежали у основания монолита, наполовину покрытые плещущейся в бассейне водой. Когда они начали разлагаться, по воде поплыли длинные полосы грязи и клочки мха.

- Я погнался за ней, - выдохнул Джек, его грудь тяжело вздымалась. - Она проникла через Разлом. Я схватился за неё, позволил ей тянуть меня за собой. Я должен был убить её. Единственный шанс.

- Успокойся, - настаивала Гвен. - Ты сейчас не в том состоянии, чтобы разговаривать.

Оуэн вручил Джеку металлическую флягу, и тот залпом проглотил её содержимое, свободной рукой убирая с лица влажные волосы.

- Я должен был сделать это, пока она превращалась, - продолжал он. - Она была уязвима. Единственный шанс.

- Не могу поверить, что это закончилось, - сказала Тошико. Она отошла осмотреть повреждения и потянулась, чтобы коснуться руки Джека.

- Оно ушло, - кивнул Джек. - Навсегда.

Йанто перевёл взгляд на пол.

- При этом устроив здесь жуткий бардак.

0

31

Глава двадцать девятая
Позже, когда Гвен осматривала отличную белую повязку, которую сделал на её руке Оуэн, а Тошико за своим столом перекалибровывала контроллеры Разлома, всё казалось таким спокойным.

На базе царила почти полная тишина, нарушаемая лишь гулом и пищанием компьютеров и тихого плеска воды у башни.

Здоровой рукой Гвен набрала номер Риса на своём мобильном телефоне. Он поднял трубку сразу же.

- Гвен? Ты где?

- Я в порядке, - сказала она, лишь чуть-чуть уклонившись от прямого ответа. Было так приятно слышать голос Риса. Всё это время она старалась отбросить все мысли о нём, чтобы не беспокоиться, и теперь ей необходимо было удостовериться, что с ним всё в порядке. - Как ты? Всё хорошо?

- Да, всё отлично. Хотя, думаю, я немного простыл. Печка в машине не работает. А ты как?

- Прекрасно.

- Тебе пришлось работать над этой чрезвычайной ситуацией, связанной с эпидемией? Это похоже на то, чем вы занимаетесь.

- Да, немного.

- На какой-то момент мне показалось, что я тоже подцепил это, - засмеялся Рис. - В новостях говорят о какой-то большой программе вакцинации. По всей стране - начиная с мужчин. Но разве первыми должны получать вакцину не женщины и дети?

- Рис, ты уверен, что с тобой всё в порядке? Ты не заразился?

- Не-а. Чтобы свалить меня с ног, потребуется что-то покруче, чем обычный насморк, любимая. - Она услышала, как он чихнул. - Тогда скажи, когда ты будешь дома?

- Скоро, - соврала она. - Я рада, что у тебя всё хорошо. Сначала мне нужно немного прибраться. Здесь чёрт знает что творится.

- Конечно, не беспокойся. До скорого. Береги себя!

Она захлопнула крышечку телефона и закусила губу. Она хотела увидеть Риса, убедиться, что он не заражён, но ей нужно было остаться на базе, пока она немного не придёт в себя. Ещё всего лишь полчаса, и она сможет пойти домой; поесть вместе с Рисом, лечь спать. Ей нужно было придумать подходящую историю о том, что произошло с её рукой. «Нет, я порезалась куском битого стекла. Действительно глупо. Так мне и надо». Она скажет это вместо «Нет, я получила эту травму, когда в очередной раз помогала спасти мир, ты же знаешь, как это бывает...»

Спускаясь по лестнице, ведущей в прозекторскую, Гвен видела Йанто внизу. У его ног располагался полный ассортимент вёдер, швабр и моющих средств. Он работал со спокойной деловитостью, и по его безразличному лицу нельзя было понять, о чём он думает. Он вымылся и вновь надел костюм, но внутри у него были раны, и она знала это.

Оуэн спускался вслед за ней, сунув руки в карманы. Он выглядел таким же усталым и голодным, как она сама.

Джек вышел из своего кабинета, надевая подтяжки поверх свежей рубашки. Он тоже помылся и переоделся, и шрамы на его лице уже начали исчезать. В глубине его голубых глаз можно было заметить небольшое напряжение, когда он оглядывал Центр, каждого члена своей команды по очереди и их рабочие места, но это было всего лишь следствием того, через какое суровое испытание он прошёл.

Когда он заметил, что она смотрит на него, на его лице появилась широкая белозубая улыбка.

- На что это ты смотришь? - насмешливо спросил он.

- Не знаю, - ответила она. - Метка уменьшилась.

Один из компьютеров Тошико тихо запищал, и она обернулась на кресле к остальным.

- Разлом вернулся к нормальному состоянию.

- То есть ты имеешь в виду, что с ним всё в порядке? - уточнил Оуэн.

- Нет, я сказала, что он вернулся в норму, - Тошико махнула рукой перед мониторами. - Вся разгрузка кванта времени исчезла.

- Больше никаких искр, - сказал Джек.

- Вне зависимости от того, что происходило раньше, это наверняка было результатом исчезновения Стрепто, - кивнула Тошико. - Должно быть, Саския пыталась довести это до конца.

- Ей это удалось, - заметил Оуэн.

- С небольшой нашей помощью.

Прозвучал сигнал тревоги, и контроллеры Разлома вспыхнули. Тошико повернулась к мониторам.

- Ой. Скачок энергии в районе Леквита[1]. Что-то проникает через...

Оуэн тоже взглянул на экран.

- Я узнаю эти энергетические признаки. Это юристы из «Hokrala». Они шлют нам новое предписание.

- Вперёд, все, - громко сказал Джек, хлопая в ладоши, чтобы привлечь внимание. - Добро пожаловать на вечеринку в SUV. Все в машину, поехали!

И он направился к выходу, по пути прихватив свою шинель. Он даже не оглядывался назад. Он знал, что остальные идут прямо за ним.
________________________________________________________________

[1] Район в Кардиффе.

КОНЕЦ

0