Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №03 (622)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Реванш-89" (Венесуэла) - резюме серий

Сообщений 161 страница 180 из 247

161

161 серия

И вот настал день, когда дон Фернандо Мальдонадо должен был стать опять свободным и полноправным гражданином. Он был в превосходном настроении и со снисходительной благожелательностью похлопывал по плечу бывшего своего охранника:
Вы дельный полицейский, все это время вы верили в мою невиновность. У вас наметанный глаз, раз вы сразу отличаете преступника от честного человека.
Спасибо за доброе мнение, дон Фернандо, я только исполнял свой долг.
Исполнение долга и есть самое главное достоинство, именно поэтому мне бы хотелось, чтобы вы работали у меня Вам нужно место с перспективами.
Что ж, я подумаю, дон Фернандо. И. еще раз благодарю вас, отвечал полицейский
С той же благожелательной развязностью дон Фернандо обратился и к директору тюрьмы.
— От имени всей моей семьи и от своего собственного благодарю вас за освобождение. Не надо извинений! И правосудие имеет право на ошибку, не так ли? — сияя улыбкой, сказал дон Фернандо.
И получил совершенно неожиданный для себя ответ: .-. Вы ошибаетесь, сеньор Мальдонадо. Мне не в чем извиняться, я отпускаю вас против собственной воли.
Что вы этим хотите сказать? дон Фернандо выглядел крайне удивленным. Доказано же, что я ни в чем не виновен.
.    Нет, дело обстоит не совсем так: не нашлось достаточно доказательств вашей виновности. Обвинения я считаю обоснованными. И не сомневаюсь, что на вашей сове^ сти не одно убийство, но на этот раз вы выиграли, так идите же! Но очень скоро мы увидимся вновь.
- Ваше дело отпереть мне двери, а не читать морали! Так вот и займитесь своим делом, — скомандовал дон Фернандо уже без всякой благожелательности.
Толпа репортеров запрудила улицу. Они не давали прохода Алехандро, который все же приехал встретить отца. Не давали прохода и Исамар с Мартой, которые приехали убедиться, что правосудие осуществляет величайшую на свете несправедливость. Алехандро холодно отвечал, что ему нечего сообщить прессе. То же самое отвечали и Марта с Исамар.
Вы собираетесь требовать проведения дальнейшего расследования? - добивался ответа один из журналистов у Исамар.
Этот вопрос в ведении нашего адвоката,     отвечала она.
Толпа взревела, когда появился сияющий Фернандо. Он протянул руку, призывая прекратить выкрики и, улыбаясь, сказал:
- Спокойно, дорогие журналисты! У м^ня для вас есть заявление. Вы видите меня и видите, что я на свободе, и это потому, что я ни в чем не виновен. Я не совершал никаких преступлений, я всегда чтил закон и был ему послушен. Я знаю, что правосудие на моей стороне. На досуге я подумаю и о своих недругах. А пока я думаю только одно: я свободен и не виновен, господа!
Ты - убийца, убийца! И ты, Рейнальдо, тоже! И вы должны ответить за свои преступления!     прокричал оди нокий голос.
Кричал Хулио Сесар, который никак не мог смириться с тем, что у него брат - убийца, и что оба преступника покидают стены тюрьмы.

0

162

162 серия

- Мне нечего больше сказать, - заключил дон Фернандо, сел с Аидраде в машину и уехал.
Фернандо распорядился везти его к Росе. Дорогой он поблагодарил адвоката Андраде и посулил хорошую плату за старание. Андраде проводил Фернандо к Росе и сказал:
— Береги шефа, - после чего откланялся.
Роса кинулась на шею Фернандо:
- Как я счастлива, дорогой! Наконец-то!
Дон Фернандо уселся в кресло и с удовольствием оглядел гостиную, потом Росу и крепко обнял ее.
- У меня есть ты, есть деньги, с помощью которых я сделаю новые, и опять поднимусь на самый верх. А потом я им всем отомщу. Ни один не избегнет моей кары. Начну я с Исамар и Марты Агирре.
Самуэль Агирре просто негодовал на Фернандо. Произвели оценку земель, которые тот заложил в банк, и выяснилось, что они ничего не стоят. Фернандо Мальдонадо совершил очередную мошенническую сделку и принес убыток банку не в один миллион.
В доме Авроры Тула и Энкарнасьон посмотрели по телевизору в новостях, как освободили из тюрьмы дона Фернандо. Энкарнасьон решила: раз дона Фернандо освободили, он не может быть ни в чем виноват. За подтверждением справедливости своей мысли она обратилась к донье Авроре, но та не поддержала ее. Аврора была очень раздосадована произошедшим. Но, к счастью, ее мысли были заняты не только этим крайне огорчительным событием, сегодня еще женится Гильермо, и Аврору заботил вопрос, где они будут праздновать свадьбу.
После всего, что произошло, мама, Гильермо решил, что лучше ее вообще не праздновать, ответил ей Алехан-дро, который должен был быть свидетелем у Гильермо.
Сам Гильермо уже суетился, одеваясь, волнуясь и боясь опоздать.
- Фернандо не должен портить тебе свадьбу, Гильермо. В твоем распоряжении ресторан, давайте все поедем туда и отпразднуем.
Спасибо, тетя, я-то не возражаю, но вот Виолета...
Виолета заслуживает, чтобы мы выпили за ее счастье и за твое, Гильермо. Сейчас я позвоню и там все приготовят.
Расписываясь, жених и невеста выглядели очень трогательно, сразу было видно, что они очень любят друг друга. Свидетельница невесты Исамар печально поглядывала на свидетеля жениха Алехандро: они тоже могли бы быть на месте жениха и невесты. Но теперь взгляд Алехандро говорил: нет, любимая, нет!
Виолета и Гильермо стали мужем и женой, и отпразд-нрвать их свадьбу сошлись те люди, которые при других обстоятельствах всячески избегали друг друга. Пришла Марта и пришла Ортенсия. Марта не выносила Ортенсию. Совсем недавно она устроила Архенису скандал, заметив его симпатию к этой девушке. Архенис выслушал ее и очень мягко возразил, что имеет право на собственное мнение и на собственную личную жизнь, но как брат он ей очень благодарен за заботу. Марта осеклась, закусив губу.
Пришла Мерседес и пришел Рей. Увидев Мерседес, Рей обрадовался, он хотел выяснить, что она имела в виду, когда сказала, что аннулировала их брак. Как можно аннулировать их брак? Это ведь не бумажка какая-нибудь, они связаны навеки своей любовью, и только проклятые, всегда неблагоприятные обстоятельства мешают им быть вместе! Пришел Хосе Луис. Его и Архениса привела с собой Исамар. Они зашли к ней, когда она была совсем готова и уходила на свадьбу, и она позвала их с собой, сочтя, что и Виолета и Гильермо им обрадуются. Теперь Хосе Луис не сводил с Исамар глаз, Алехандро мучился от ревности.

0

163

163 серия

Кому, как не Алехандро, понимать, что Исамар имеет право на другую любовь, другую жизнь? Он ведь сам сказал ей об этом, когда прощался навсегда. Но теперь, видя этого высокого блондина с простоватым лицом, который так беззастенчиво смотрел на нее, Алехандро чувствовал, что не хочет, нет, не хочет для Исамар никакой новой жизни! Он просто не потерпит этой ее новой жизни! Он сотрет в порошок этого мужлана!
Пришла точеная статуэточка Сандра и дебелая простоватая Роса. А как иначе? Мать жениха и старшая сестра невесты!
Но как бы ни относились все эти люди друг к другу, молодых они любили, каждый по-своему, но одинаково искренне желали им счастья.
Гильермо с Виолетой было отрадно видеть, что в этот радостный день забыты все ссоры, отложены все выяснения и обиды, что все радуются их счастью.
И вдруг отворилась дпсрь, и в зал вошел дон Фернандо. Он был весел, сиял благожелательной улыбкой, но будто туча накрыла веселую свадьбу.
Каждому хотелось стать поменьше или совсем исчезнуть, только бы избежать тягостного, неловкого общения. Что такое? Почему все замолчали? Разве здесь не празднуют свадьбу? спросил дон Фернандо. - Конечно, меня не приглашали, но ты же мой сын, Гильермо, и я пришел тебя поздравить. Дай обниму тебя, сынок! Будь счастлив, как того заслуживаешь!
Спасибо, папа!     через силу -поблагодарил Гильермо.
Получила свою порцию поздравлений и Виолета.
Потом Фернандо направился к Кике. Внучек! Дорогой!
Я не внук тебе! Уходи! Я не люблю его, папа,     говорил Кике, прижимаясь к Алехандро, а Алехандро молчал.
Уходи отсюда, Фернандо, - поддержала Кике Аврора.
Что ж, пойдем, Рей! - пригласил своего любимца дон Фернандо.
Я скоро приду, папа, мне нужно еще немного побыть
здесь.
Дон Фернандо ушел. Однако прежнего веселья, прежнего подъема уже не было, все были подавлены, огорчены. Понемногу все стали собираться и подходили попрощаться к молодым. Собралась уходить и Исамар, но увидела Кике и подошла к нему
Здравствуй, Кике! Как дела? Что в школе заговорила она, обрадованно улыбаясь.
Нормально, - глядя исподлобья, буркнул Кике.
Разве мы больше не дружим? Или ты так всегда разговариваешь с друзьями? Ведь у тебя есть друзья?
У меня есть подружка. Дочка папиной коллеги. И знаешь, Исамар, они с папой очень хорошо ладят между собой.
Исамар ничего не сказала, она только печально улыбнулась.
Домой ее провожал Хосе Луис. Он хотел зайти к ней на чашечку кофе, но Исамар отговорилась страшной усталостью.
Да, впрочем, так оно и было, она очень-очень устала.
Исамар, я хочу сказать тебе что-то очень важное, — вдруг заговорил Хосе Луис. — Важное для меня, только не упрекай меня за поспешность и не считай легкомысленным. Я люблю тебя, Исамар. Влюбился с первого взгляда. Вот и сказал. Ты на меня не сердишься?
Нет, удивляюсь. Мы ведь едва знакомы.
Но полюбить тебя так просто, Исамар...
Извини, Хосе Луис, я не хочу тебе показаться не вежливой или грубой, но все-таки скажу: ты выбрал не
самый удачный момент для своего признания.
- Если обидел, прости.

0

164

164 серия

- Нет, не обидел, но на душе у меня тяжело и смутно, я влюблена в другого, я люблю Алехандро Мальдонадо.
•Исамар смотрела прямо в лицо Хосе Луису, и он не мог не оценить ее искренности.
- Я знаю. Это сразу видно: достаточно взглянуть на вас, - с той же прямотой поддержал Хосе Луис трудный разговор. - Но ваша любовь невозможна.
- Почему?! — страстно возразила Исамар. — Ты же видишь, она жива!
- Но вы не можете быть вместе, и оба понимаете это. Поэтому открой сердце новой надежде. Не замыкайся в
себе, не приковывай себя к любви без будущего. Со мной или с другим, но ты должна быть счастлива, Исамар! Подумай об этом, подумай хорошенько.
На этом они и расстались. Но оставшись одна, Исамар думала совсем не о Хосе Луисе и новых надеждах, она думала об Алехандро и тихо плакала. Они так любят друг друга, и какая несправедливость, что они не могут быть вместе!..
Марту провожал Альберто Эрнандес. Он давно уже был влюблен в нее и теперь обрадовался возможности побыть с ней наедине и поговорить. У порога дома он сказал:
А разве ты не пригласишь меня, Марта, на чашечку кофе? Так ведь всегда делается. Во всяком случае, в кино!
Разве я похожа на девушку из кино? — засмеялась Марта.
Ты гораздо лучше, ты просто необыкновенная!
Что ж, придется мне напоить тебя своим необыкновенным кофе!
Они сидели, болтали, Альберто ушел довольно поздно, сказав на прощание:
Надеюсь, что твой необыкновенный кофе я пью не последний раз! До свидания, Марта! И если позволишь, до
скорого!
- До свидания, Альберто.
За позднее сидение с Альберто Марта получила выговор от Самуэля Агирре:
— Что ты делаешь, Марта? Не слишком ли много разочарований за последнее время? Зачем тебе еще и этот журналист?
Он мой друг, папа,     кротко и миролюбиво ответила
Марта.
— Очень может быть. Но что станут говорить о тебе? Сегодня с одним, завтра с другим!
— Зато ты постоянно с одной! С чужой женой! Женой Мальдонадо! Прелюбодейкой! — взорвалась Марта.
Агирре грустно покачал головой и вышел. У его бедной Марты так испортился за последнее время характер...
Что же касается Элисенды, то он привязался к ней всерьез. Его трогала ее беззащитность и наивная агрессивность, когда она пыталась защитить себя. Все ее хитрости были так бесхитростны, что он только умилялся. А умиление его говорило о серьезности его чувства. Марта же не сомневалась, что Элисенда - претенциозная корыстная дура. Каждый из них был по-своему прав.
А у Элисенды были свои большие проблемы. Всю жизнь она рассказывала своим дочерям об их отце, графе Димар-со, который хоть и не был богатым человеком, но происхождения благородного и благородного образа мыслей. Она всегда твердила, что не умри он так рано, он бы позаботился о своих дочерях, а так он оставил каждой лишь очень скромную сумму на счете, но они всегда могут на нее рассчитывать. И вот Эстефания, устраиваясь на новой квартире, присмотрела себе мебель, простую, но славную, и пришла к матери попросить свою долю оставленного ей наследства. Она сочла, что теперь, когда она собирается жить самостоятельной жизнью, вправе ею воспользоваться.
- Конечно-конечно, доченька, - сразу же согласилась Элисенда. - Я пойду в банк, заберу их и передам тебе.

0

165

165 серия

Эстефания договорилась о мебели, ее должны были привезти со дня на день, но Элисенда все никак не успевала зайти в банк за деньгами: то ей повстречалась приятельница, то она зашла за покупками, и Эстефания со вздохом сетовала про себя на легкомыслие матери, которая никак не может взять в толк, насколько срочно ей нужны деньги. В результате мебель привезли, а денег у Эстефании не было, и ее собрались увезти обратно. Но тут Элисенда и принесла деньги. Все уладилось, хотя Эстефания и пере­жила очень неприятные минуты. Но дело кончилось ко всеобщему удовольствию. Эстефания радостно расцеловала мать, Элисенда тоже была довольна.
Когда Элисенда вернулась домой, она увидела взволнованного Агирре, который методично обыскивал квартиру. Самуэль был очень спокойным, уравновешенным человеком, и для того, чтобы он был так взволнован, должно было случиться что-то очень серьезное. Серьезное и случилось: пропала довольно крупная сумма денег. Старый надежный клиент принес ему свой вклад прямо на дом, пользуясь давней дружбой. Но когда Самуэль собрался отнести его в банк, деньги пропали. Теперь он методично осматривал свой кабинет, теряясь в догадках, куда они могли исчезнуть. Чужих людей у них в доме в эти дни не было. Приходил только Луис Альберто, который вернулся из Нью-Йорка и зашел навестить Марту, но и он был своим человеком... Элисенда, узнав в чем дело, тут же сказала:
— Я, конечно, ничего не хочу сказать, Самуэль, но вполне возможно, что деньги взяла Деянира. Она хоть и служит у
тебя давным-давно, но ведь и ей могло что-то понадобиться...
Самуэль с удивлением взглянул на Элисенду. Ее предположение было примерно таким, как если бы она сказала, что у его правой руки деньги украла левая. Но он даже возразить ничего не успел, как разразился небывалый скандал. Предположение Элисенды услышали и Деянира, и Марта, и обе были вне себя. Одна чувствовала себя оскорбленной до глубины души этой бесстыжей, которая обвела хозяина, втерлась в дом и теперь выживает и его дочь, и ее, Деяниру, тоже, причем самым низким образом! Оскорбленной чувствовала себя и Марта. Деянира вырастила ее, была ей вместо матери, всегда помогала ей, и они жили много лет душа в душу, и теперь заподозрить Деяниру в какой-то гадости? Да как она смеет? Как смеет?! Марта не находила слов, гнев и ненависть душили ее. И она, не помня себя от ярости, кричала на Элисенду. А Элисенда, раскрывая красивые коровьи глаза, пожимала плечами и повторяла:
— Но я же не сказала ничего дурного, у каждого в жизни может быть тяжелая минута, и каждый имеет право
на ошибку.
И этим раскаляла Марту еще больше. Такой логики Марта не могла ни понять, ни принять. Подобных ошибок,
по мнению Марты, человек порядочный совершать не имеет права. И оскорблять достойных людей недостойными предположениями тоже!
Деянира ушла в свою комнату и собрала вещи. Оставаться в доме, где хэзяйкой стала Элисенда, она не собиралась.
Увидев ее с чемоданом в руках, Самуэль огорчился до глубины души. Он не мог представить своего дома без Деяниры. На протяжении многих лет она была его главной помощницей, вела его дом, он доверил ей и хозяйство, и Марту, и ни разу об этом не пожалел. Он даже представить себе не мог, что их дружеские отношения прекратятся, оборвавшись из-за этой неприятной, тяжелой для обеих сторон ссоры.

0

166

166 серия

Я приношу свои извинения, Деянира, поверьте, я и в мыслях не имел ничего подобного, — заговорил Самуэль.
Я верю вам, сеньор Самуэль, вас я знаю не первый год, но я не хочу выслушивать ничего подобного ни от
одного человека на свете! Как только я вспомню слова сеньоры Элисенды, у меня перехватывает от обиды горло.
Оставаться я здесь больше не могу.
Прошу вас остаться ради Марты. Ей сейчас очень тяжело. Потерять еще и вас будет для нее просто непереносимо. Марте и так плохо в родном доме, а без вас... Я просто не представляю, как она будет жить...
Я понимаю вас, сеньор Самуэль, - со вздохом сказала Деянира, — понимаю и остаюсь пока ради Марты. Пока она как-то не решит свою судьбу.
Самуэль благодарно взглянул на нее.
Но сама пропажа по-прежнему представлялась ему загадкой. Марта в пылу гнева высказалась, что если можно заподозрить Деяниру, то с еще большим основанием можно заподозрить Элисенду. Самуэль не подозревал Элисенду, но вместе с тем... Чем черт не шутит!
А черт действительно шутил, хоть и не остроумно. У Элисенды не было ни гроша. Но разве могла она в этом признаться? Она так хотела, чтобы в ее жизни и в жизни ее девочек было все так, как положено, было все благородно. Она столько говорила о благородстве, что ради того, чтобы не противоречить своим рассказам, отваживалась на весьма неблагородные поступки. Ей во что бы то ни стало нужны были деньги. Поэтому она так дурно поступила с Авророй, надеясь на деньги Фернандо, Поэтому взяла сейчас деньги у Самуэля, безусловно, надеясь их вернуть. Поэтому так крикливо требовала от Фернандо, который предложил ей бракоразводный процесс, половину его состояния, угрожая сообщить в полицию о двоеженстве. Но Фернандо быстро нашел на нее управу. Вместе с Андраде он поговорил с ней и возразил на ее угрозы:
— Ты можешь подать на меня в суд, Элисенда, но такие процессы тянутся годами. А я постараюсь, чтобы наш тянулся десятилетия. И все это время общественное мнение будет трепать твое имя и имя твоих дочерей. Если ты этого хочешь, подавай в суд. Но мне кажется, что мы можем разойтись полюбовно. Чем скорее ты подпишешь бумаги и мы кончим бракоразводный процесс, тем скорее ты смо­жешь более благоприятным образом устроить свою судьбу.
Перспектива судебного процесса смертельно напугала Элисенду, и она с высокомерно-обиженным видом подписала требуемые бумаги, она согласилась начать бракоразводный процесс, осчастливив этим Росу. Всю жизнь Роса мечтала, что когда-нибудь будет не любовницей, а законной женой дона Фернандо, но никогда не надеялась, что мечта ее сбудется. И вот теперь, выйдя из тюрьмы, Фернандо сказал:
Мы будем жить с тобой во дворце, Роса. Ты была мне предана в самые тяжелые для меня дни. В дни, когда меня оставили даже дети, и ты достойна того, чтобы стать моей женой.
Роса даже всхлипнула от радости. Старания ее не пропали даром, все ее усилия были вознаграждены с лихвой. Она бросилась обнимать своего Фернандо. Что бы про него не говорили, он был настоящий мужчина, и женщина могла себя чувствовать с ним как за каменной стеной.
Повстречав Элисенду на улице, Роса улыбнулась ей высокомерной улыбкой, и точно такой же отметила ей Эли-сенда. Они презирали друг друга и таить свое презрение у них не было причин. Роса чувствовала себя победительницей и смотрела на Элисенду снисходительно.
- Поздравляю с переменами в жизни, - сказала ей насмешливо Элисенда, осведомленная о новой претендентке на роль жены Мальдонадо. - Но мне кажется, тебе не к лицу теперь носить дешевые побрякушки!

0

167

167 серия

Роса, увешанная бижутерией, в душе была с ней согласна. Она не сомневалась, что Фернандо будет приятно, если она станет держать себя и одеваться как настоящая дама, если будет носить только настоящие драгоценности.
- У меня как раз есть для тебя подходящие сережки, - небрежно сказала Элисенда.
И достала из сумочки изящные сережки с бриллиантами.
- Мне сейчас нужны деньги, и я решила с ними расстаться, - добавила она.
При виде бриллиантов глаза Росы засияли как бриллианты.
- С деньгами у меня все в порядке, Фернандо их не жалеет, - не без желания уколоть надутую барыню, ото­
звалась Роса. - И я охотно куплю их.
Роса тут же расплатилась, забрала сережки и очень довольная отправилась домой, где получила от Фернандо нагоняй и запрет на будущее что бы то ни было покупать у Элисенды.
А Элисенда, крепко прижимая к груди сумочку, вошла к себе в квартиру. Агирре из соседней комнаты наблюдал, как она, оглядевшись, достала из сумочки пачку денег и засунула ее за диванную подушку в гостиной.
Спустя некоторое время Самуэль и Элисенда сидели в гостиной, и речь опять зашла о пресловутой пропаже. Элисенда, сделав вид, что приводит в порядок диванные подушки, вдруг вытащила из-под одной из них пачку денег.
- Смотри-ка, Самуэль, -  сказала она, изобразив на лице крайнее изумление,      это же те самые деньги! Ты
видишь, их вернули. Я же говорила, что каждый человек способен на ошибку. Кто-то раскаялся и вернул деньги. Я была не права, когда заподозрила Деяниру, но, может, это был Луис Альфредо, который заходил к Марте? Он ведь игрок! Но в любом случае, ты волновался напрасно.
Самуэль обнял Элисенду, и она прильнула к нему счастливая- пресчастл ивая.
- Да, дорогая, - сказал он, - каждый имеет право на ошибку.

0

168

168 серия

После вечера, на котором Герра познакомил Очоа с Каролиной, Очоа решил, что эта роскошная женщина должна принадлежать ему. Пабло был из тех людей, которые умеют добиваться своей цели, и делают это спокойно, методично и не спеша. При первом удобном случае он поговорил с Рейнальдо, сказал, что ему очень понравилась его сводная сестра и что он рассчитывает на его помощь. Рей про себя хмыкнул, но охотно обещал помочь. Очоа не сомневался в успехе. Каролина так выразительно смотрела на него, и он послал ей через Рея приглашение поужинать вместе с ним и Рейнальдо.
А Герра уже почувствовал неладное. Он не преминул напомнить Каролине, что его женщина должна быть только его женщиной, и если ему что-то не понравится, то... Герра сделал выразительный жест, проведя ребром ладони по шее Каролины. Каролина внутренне содрогнулась. Герры она боялась и, хотя он дарил ей баснословно дорогие подарки и драгоценности, они не радовали ее. Она боялась, а значит, уже не любила. Но ответила она ему так, как и должна была:
— Ты для меня единственный, и я так люблю тебя, что просто понять не могу, о чем ты говоришь...
— Я уже все сказал, Каролина, и я тебя предупредил. Все остальное зависит только от тебя.
Рей очень ловко всучил ей записочку, Герра как раз отвернулся, говоря по телефону, и Каролина приняла предложение поужинать. Пабло ей нравился, к тому же он был богаче Герры, а Каролина так же, как Рей, считала, что деньги в жизни - самое главное. И она начала встречаться с Очоа. А Герра принялся за ними следить. Он поручил Рикардо не спускать с Каролины глаз, и стоило Каролине отправиться в город, как Герра звонил Рикардо в номер, и тот отправлялся следом.
Ему не составило труда увидеть, как Каролина торопливо подбегает к Пабло, а тот, подхватив ее, целует. Но он не мог услышать, как Каролина говорит:
- Мне страшно, дорогой, мне безумно страшно! Я ри­
скую жизнью и знаю это!
А Очоа отвечал:
- Со мной тебе нечего бояться, Каролина, моя короле­
ва. Я не из тех, кто чего-то страшится, положись на меня
и не бойся!
Все замечали, как переменилась Аврора. Из страдающей, вечно напуганной женщины она превратилась в горделивую властную даму, которая держалась так, будто страх никогда ей не был ведом. В самом деле, Аврора так настрадалась и пережила столько страхов, что они будто перегорели, и теперь ей уже нечего было бояться. Сейчас она решительно расправлялась с прошлым. Рейнальдо она не любила, не простила ему грубости, привязанности к Фернандо и сходства с ним. Она сделала все, чтобы он покинул дом, который должен был теперь безраздельно принадлежать ей и только ей. И точно так же она решила избавиться от дома в Энсинаде. Ничего хорошего не возникало в ее памяти в связи с этим домом. И она решила подарить его Исамар. Исамар выросла в Энсинаде, любила ее. А Фернадо причинил ей столько бед и горя, что Авроре хотелось хоть как-то возместить ей прошлые несчастья.
Когда Аврора сказала Исамар о своем намерении, та Растерялась.
- Это слишком дорогой подарок, сеньора Аврора, - сказала она.     Дом всегда был родовым гнездом Мальдонадо, в нем всегда жил дон Фернандо, его сыновья, вы сами. Как можно забыть об этом?

0

169

169 серия

- Именно потому, что я хочу забыть жизнь в этом доме, Исамар, я решила подарить его тебе. Он был гнездом стервятника, который причинял Энсинаде только беды и вред. И настало время, чтобы он послужил добру. Ты любишь эти места и найдешь, как им распорядиться!
Исамар почувствовала, что причинит боль Авроре своим отказом. Она поцеловала ее и согласилась. Они договорились поехать в Энсинаду, бумаги были уже практически оформлены, и нужно было только вступить во владение. Гойо, узнав о подарке, страшно расстроился. Он опасался дурных последствий, дон Фернандо мог сделать в гневе что угодно.
Исамар, ты поступила страшно неосторожно, приняв этот дом! - говорил он.
Я не могла огорчить сеньору Аврору, - отвечала Исамар. - А в Энсинаде мне ничего не страшно.
Габриэла была влюблена. Жизнь заиграла для нее новыми красками, все вокруг стало ярким, упругим, торопливым. Утро сулило радость - встречу с Алехандро. И она со счастливой свободой отдавалась своему чувству, она наслаждалась им, она была всему хозяйкой. Оба они были взрослыми, самостоятельными людьми и между ними не стояло никаких преград. Правда, за Алехандро стояло про­шлое, он был влюблен в девушку по имени Исамар, и она не пришла на свадьбу... Габриэла не верила в призраков, все они исчезают при ярком свете дня. Она верила в свою счастливую, радостную силу свободной, самостоятельной женщины, верила, что может одарить любимого счастьем. Она первая поцеловала Алехандро, и ее поцелуй бесконечно смутил Алехандро. Ему нравилась Габриэла, он оценил по достоинству ее ум, такт, деловые способности. Но роман?
Он не нуждался в романах. Сердце его принадлежало Исамар, а сойтись, не любя, с такой чудесной женщиной, как Габриэла, казалось ему просто кощунством.
— Габриэла, мне не хотелось бы показаться грубым... Но мне кажется, что между нами зарождается дружба, и она мне очень дорога. Сейчас мне трудно, меня постиг тяжелый удар, и мне не хотелось бы какой-нибудь ошибкой или недоразумением испортить ту безмятежную ясность, которая установилась между нами. Мне было бы горько ее потерять...
- Что плохого в моем поцелуе? Меня подхватила волна счастья и я от души поделилась им. Не пугайся, мое отношение ни к чему тебя не обязывает. Я просто счастлива, и мы по-прежнему с тобой друзья! - Габриэла смотрела счастливыми смеющимися глазами, и Алехандро невольно улыбнулся ей.
Да, - ответил он.
С Габриэлой было так легко, она все понимала, и он был ей благодарен.
Я знаю про Исамар, - сказала она очень просто. Кике рассказал Габи, а Габи мне, и мне совсем не хочется тебя ничем огорчать.
Алехандро опять улыбнулся, но уже через силу, ему была неприятна ее осведомленность, он не хотел никого пускать в свою личную жизнь.

0

170

170 серия

Придя домой, он сделал серьезное внушение Кике: он не смеет никого посвящать в то, что делается у них в семье! Его бабья болтливость постыдна! В запале Алехандро наговорил Кике множество обидных слов. И остановился только, увидев страдающие, полные слез глаза Кике. Ему было стыдно. Мальчику и так достается: вся эта история с Дедом, обиды в школе; он одинок, задерган, и тут, когда у него появилась подружка, отец требует от него чего-то совершенно противоестественного: молчаливости, скрытности. И сколько времени они уже не были вместе! Из-за работы, из-за своих страданий он совсем забросил сына.
— Прости меня, сынок, я погорячился. Похоже, ни тебе, ни мне не повредил бы небольшой отдых. И мне хотелось бы провести его с тобой. Мы так давно не были вместе, а я так люблю тебя, Кике!
Я тоже, папа! И если я что-то сказал Габи, то только потому, что мне хочется, чтобы у тебя было все хорошо, Мне
очень нравится Габи и ее мама. А если мы с тобой поедем купаться в Энсинаду, то это будет просто замечательно.
Решили! Только давай предупредим Мишель и Леонардо, что мы с тобой уезжаем.
В офисе кроме Мишель и Леонардо были еще и Габриэла с Габи.
Услышав об отдыхе на море, Габи обратилась к своей маме:
- А почему бы и нам с тобой не поехать на море? Мы так давно с тобой не купались!
Да, папа, давай пригласим их поехать с нами! подхватил Кике.
Я буду очень рад пригласить их, если только мы не нарушим планов Габриэлы.
Мне, право, неловко, Алехандро, поскольку мы нарушаем ваши планы.
Нисколько, Габриэла, сейчас я объясню вам, как нас найти.
Дома Габриэла как следует отругала Габи.
У меня просто уши горели от того, как ты себя вела! Ты уже большая девочка, ты должна понимать, что вести
себя так просто неприлично!
Да, мамочка, я уже большая и все-все понимаю! И ты должна мне быть благодарна, что я тебе помогаю с
Алехандро, - серьезно ответила Габи.
Габриэла не могла не рассмеяться.
Аврора собралась в Энсинаду, она договорилась там встретиться с Исамар. Дела она оставила на Ансельмо, которому очень, доверяла, и не напрасно, после того, что
он пережил и испытал, он закалился и стал очень надежным человеком. Теперь он надеялся, что сможет вновь завоевать любовь Исабель, он ведь честно работает и в хорошем, достойном месте. Единственное, что привязывало его к прошлому, был неистребимый страх перед Рейнальдо. Ан-сельмо не сомневался, что рано или поздно тот отыщет его и отомстит самым страшным образом. И он не ошибался. В одном из разговоров Рейнальдо сказал Очоа:
Я узнал, где тот человек, который нас предал.
Тот, что украл камни у Ледермана? - уточнил Очоа.
Именно.
Дай мне его адрес. Я сам хочу содрать шкуру с этого предателя, - попросил Очоа.
Он в твоем распоряжении, - ухмыльнулся Рей.

0

171

171 серия

Алехандро и Кике приехали в Энсинаду к вечеру.
- Хулиан, а как мой пони? - первое, о чем спросил Кике.
Отлично, - засмеялся слуга, - завтра вы с ним повидаетесь.
- Да, все будет завтра, а сейчас Хулиан проводит тебя в твою комнату, уже пора спать, сынок! Спокойной ночи!
Кике ушел, Алехандро сидел на веранде с рюмкой вина. Наплывали воспоминания. Куда уйдешь от них в этом доме, где все напоминает о прошлом? Но для себя он уже все решил. И не мог справиться с собственным решением. Все вокруг говорило ему об Исамар. И вдруг она сама возникла перед ним. Алехандро не поверил своим глазам.
- Исамар?
Исамар, казалось, была удивлена не меньше.
Почему ты вдруг здесь? - спросила она.      Что-то случилось?
- Ничего, мы приехали с Кике немного отдохнуть. А ты? Почему ты вдруг сюда приехала?
Меня попросила приехать сюда твоя мама. Она что, ни чего тебе не сказала? - Исамар удивлялась все больше  больше, но на сеньору Аврору было не похоже, чтобы таким образом просто устроила им встречу.
Нет, ничего, а что она должна была мне сказать?
Исамар решила, что лучше все объяснить сразу. Но тут,
на ее счастье, в дом вошла Аврора. Увидев неловко беседующих сына и Исамар, она сразу поняла, в чем дело.
У меня не было времени сказать тебе, сынок, что я подарила этот дом Исамар. И не знала, что ты собираешься
отдохнуть здесь с Кике. Хорошо, что я приехала и ты узнал обо всем от меня. Присядь, Исамар! Это чистое недоразумение, и сейчас все уладится, - говорила Аврора, проверяя бумаги и передавая их Исамар.
Ты правильно сделала, мама, нам трудно было бы жить в этом доме, - сказал Алехандро. - И наверное, нам
с Кике лучше сразу уехать.
Ничего подобного, - воспротивилась Исамар. - Вы приехали отдохнуть, и Кике должен отдохнуть непременно.
Но ты же не можешь ехать обратно так поздно в Каракас? Оставайся здесь, с нами, - предложил Алехандро.
Конечно останусь, но не здесь. В Энсинаде у меня тоже есть дом.
Аврора поднялась к Кике. Исамар с Алехандро остались вдвоем.
Видишь, Алехандро, ты сказал, что мы больше ни когда не увидимся, а судьба будто нарочно сталкивает нас!
К сожалению, не судьба, а обстоятельства, Исамар! И мне больно видеть тебя! Очень больно!
Прости меня, Алехандро, и забудь, что я сказала.
Алехандро, проводи Исамар, - крикнула сверху
Аврора.
Не стоит, сеньора. В Энсинаде я ничего не боюсь, - сказала Исамар, а про себя подумала: «Кроме воспоминаний».
Она пошла к себе, в свой маленький домик, где выросла, где жила с мамой Провиденсией, куда приходил крестный Сакариас. В этом домике она была счастлива, и Алехандро был тогда для нее прекрасным принцем. И мечтая о нем, вспоминая о нем, Исамар легла и уснула.
Утром она вскочила, надела свой девичий розовый сарафанчик, в котором пробегала всю свою юность, и будто
вернулась в прошлое. Но у нее было и другое прошлое, куда она тоже хотела вернуться. Исамар вышла на улицу, навстречу ей шел Антонио, она поблагодарила его, что он так хорошо присматривает за домом и попросила отвезти ее на земельный участок, который подарил ей крестный Сакариас.
Рано поднялся и Алехандро, ему не спалось. Не сиделось и в комнате. Он вышел и не спеша брел вдоль пляжа, глядя на море. Увидел, как Антонио выпрыгнул из лодки, поздоровался с ним, спросил, как улов.
Улов гостей, - засмеялся Антонио. - Случилось что в Каракасе, что все вдруг в Энсинаду понаехали?
А кто еще? — поинтересовался Алехандро.
Исамар, я ее только что отвез на ту сторону залива, хочет землю крестного посмотреть.
Отвези и меня туда, Антонио, - попросил Алехандро, - если нетрудно...

0

172

172 серия

Эстефания все для себя решила, а Хулио Сесар по-прежнему был в тоске, смятении и нерешительности. Он никак не мог пережить то, что узнал, ненавидел Рейнальдо и не мог смириться с тем, что его смертельный враг оказался ему братом. То, что Рейнальдо мог претендовать на любовь и привязанность его матери, бесило его. Он устраивался на работу, а потом бросал ее, мечтая об одном -вернуться в Энсинаду и снова стать рыбаком. Он во что бы то ни стало хотел вернуть прошлое, сделать все так, как было, он не желал считаться с настоящим. Но когда он сказал Брихиде, что они возвращаются в Энсинаду, она ответила:
Ты, возможно, и возвращаешься, а я не могу, у меня ессь внуки. Можешь ехать, куда угодно, я остаюсь здесь.
Хулио пришел к Эстефании, она жила уже в своей новой квартире и была занята поисками работы, просматривая объявления. Хулио стало стыдно, он ничем не мог помочь ей. Больше того, он пришел к ней, ища поддержки, помощи в своем душевном разброде, сумятице, неуверенности.
Я неудачник, Эстефания, и жалею, что приехал в город. Ничего у меня здесь не вышло. И тебе я помочь не могу. Я не был ни хорошим отцом, ни хорошим мужем. Больше я не хочу мешать тебе, я уезжаю в Энсинаду.
- Ты все сказал, Хулио Сесар? Тогда позволь сказать мне! Мне хочется сказать о Хулио Сесаре, которого я впервые
увидела в Энсинаде, - не боящегося никакой работы, честном, решительном человеке. Таким я полюбила тебя, ты вел
себя мужественно и отважно, ты боролся против Фернандо Мальдонадо, который обижав твоих земляков. Тогда ты знал,
что делаешь, но с тех пор все изменилось.
Нет, Эстефания, вот здесь ты ошибаешься, я по-прежнему веду борьбу с Мальдонадо.
- Не обманывай себя, Хулио Сесар. Теперь ты ведешь борьбу против Алехандро, и войну эту ты затеял от отчаяния, считая, что он увел у тебя единственную твою любовь. Но эта любовь - призрак. И ты давным-давно живешь в
стране призраков, Хулио Сесар. Поэтому ты и чувствуешь себя в пустоте, поэтому ты чувствуешь себя одиноким.
Вернись на землю, Хулио!
Хулио понурился. Все, что говорила Эстефания, было правдой, но что он мог поделать? Он не мог справиться с собой, не мог принять реальности и продолжал гоняться за иллюзиями. Да, он бежал от правды о Рее, бежал от правды об Исамар. И вот когда он узнал, что Аврора подарила Исамар дом, что она в Энсинаде и туда же поехал Алехандро, он немедленно ринулся в Энсинаду. Предлогом для него было то, что Исамар может грозить опасность. Он потребовал, чтобы поехала с ним и Брихида, которая собиралась в гости к Рейнальдо,
Как ждал свою мать Рейнальдо, как готовился к ее визиту! Он заставил Мерее переодеться: они ждут в гости его мать, Мерее должна ей понравиться.
Мерее в ответ расхохоталась:
— Да мы с Брихидой сто лет знакомы. Забыл, что ли? Она прекрасно знает, что я работала в кабачке у Росы. И сама там частенько проводила время, попивая ром!

0

173

173 серия

И за свои воспоминания Мерее немедленно получила затрещину. А Брихиды все не было и не было. Рей нервничал, наконец он набрал номер и позвонил к Альберто. Ему сказали, что Брихида уехала в Энсинаду с Хулио Сесаром.
Не любит она тебя,     сказала Мерее,     у нее один сын, Хулио Сесар!
И получила вторую затрещину. Рей сорвался и помчался в Энсинаду. Мерее задела его самое больное место. Он и сам все время повторял себе это, вспоминая, как обращался с несчастной Брихидой, и вспоминая, твердил: «Будь я на ее месте, я бы никогда не простил» Но он был полон решимости завоевать любовь своей матери, готов был служить ей, мечтал снять дом, забрать ее к себе, баловать, и пусть она простит его, пусть полюбит, и он тогда наконец успокоится, он будет знать, что у него есть мать и она его любит
Исамар вошла в рыбачью хижину. Когда-то она спасла их с Алехандро от дождя, когда-то в очаге полыхал огонь. Теперь он был холодным, этот очаг И им с Алехандро никогда не иметь семейного очага Но огонь горел, горел по-прежнему, только теперь он не согревал ни ее, ни его, °н был болью, жгучей болью, огонь их любви, бесприютной любви без крова, их несчастной растоптанной любви...
Исамар подняла глаза. На пороге стоял Алехандро и смотрел на нее беспомощно, беззащитно. И так же беспомощно смотрела на него Иеамар. Они стояли, смотрели Друг на друга, и перед глазами у них прошла вся их жизнь,
и конец был все тот же: им невозможно быть вместе. И тут они очнулись. И поняли, что стоят по разные стороны пропасти. Исамар попыталась перекинуть мосток:
- Не уходи! - попросила она.
Алехандро подхватил его,, но тут же выпустил из рук:
- Я люблю тебя, Исамар! Я все время думаю о тебе, но не могу забыть, что твои близкие ненавидят меня, и не
могу не стыдиться своего имени. Прости меня, Исамар! Об одном прошу, прости!..
Габриэла и Габи очень удивились, когда, приехав, застали в доме не Алехандро с Кике, а Аврору. Молодой хозяин ушел из дому ранним утром и до сих пор еще не вернулся. Аврора приняла гостей приветливо, Кике тут же вызвался показать Габи свои любимые места в Энсинаде, и детей отпустили погулять.
Аврора, внимательно присматриваясь к Габриэле, расспрашивала ее о работе. Все, что касалось ее сына, было ей небезразлично. Она чувствовала, что эта женщина появилась здесь неспроста и хотела понять, что она из себя представляет. Пока было ясно одно, что она в восхищении от Алехандро, высоко ценит его профессиональные способности, и, судя по всему, сама хороший специалист. «Что ж, поживем - увидим» - вздохнула про себя Аврора. Она очень хорошо относилась к Исамар, ей хотелось, чтобы Исамар и Алехандро были вместе, тем более, что она видела, как мучительно страдает Алехандро, бессильный перед своей любовью. Габриэла показалась ей слишком уж самостоятельной, может быть, даже самонадеянной, но, впрочем, ничего дурного об этой женщине Аврора сказать не могла, гостья была интеллигентна, умна, тактична и хорошо воспитана.
Извинившись, что вынуждена оставить ее из-за множества дел в Каракасе, Аврора пошла собираться.
- Алехандро вот-вот придет, - с улыбкой пообещала она, обернувшись на пороге.
И действительно, не прошло и четверти часа, как появился Алехандро, он был сумрачен, выглядел усталым, Габриэле он улыбнулся, но видно было, что мысли его далеко.
Аврора попрощалась и уехала, дети гуляли, в большом и просторном доме они остались совсем одни. День был жаркий, палило солнце, но в увитом зеленью и украшенном цветами доме веяло прохладой. Алехандро попросил принести бутылку легкого ледяного вина, и они пили его, не спеша, маленькими глотками. Алехандро рассеянно отметил, как играют солнечные блики на сочной зелени блузы Габриэлы, на ее смуглом обнаженном плече, на каштановых коротких волосах. Не допив бокала, он поднялся.

0

174

174 серия

- Прости, Габриэла, но я безумно устал, я поднимусь наверх и отдохну чуть-чуть...
Габриэла с улыбкой кивнула. Она осталась одна, постояла, глядя на вьющуюся зелень, что оплела веранду, на блики солнца, взяла в одну руку свой бокал, в другую -бокал Алехандро и тихонько поднялась наверх. Заглянув к нему в комнату, она увидела, что он лежит ничком на кровати. Заметив ее присутствие, он поднялся, и она протянула ему бокал.
- В тяжелые минуты не стоит искать одиночества, -сказала она, - оно не лечит, поверь мне! Разреши мне быть твоим доктором, доверься мне.
Она подходила все ближе, ближе и вот уже приникла к нему, гладила его волосы, шею, а ее губы нежно и осторожно касались его губ.
Тебе нужна любовь, мне тоже, доверься мне, тебе хоть на миг нужно забыть обо всем, - шептала она.
И он не нашел в себе сил противиться ее ласке, у него не нашлось сил еще на один разрыв.
Потом лежал, задумчиво откинувшись на подушку, а 'абриэла, склонившись над ним, со счастливым блеском в глазах, смеясь, говорила:
Я знаю, о чем ты думаешь! Мало мне было проблем, так еще на тебе - еще одна на мою голову! Так?
Засмеялся и Алехандро.
Примерно так, Габриэла, - не стал он лукавить.
Не бойся, я не создам тебе проблем! Я все решила сама. Я ни к чему тебя не обязываю, но мне кажется, что сейчас мы нужны друг другу. Доверься мне, и все будет хорошо.
- Ты здоровская, как сказал бы мой сын.
Алехандро и впрямь было хорошо с этой женщиной:
она вела себя как преданный, бескорыстный друг, и он принял ее дружбу.
Они спустились вниз, Габриэла уже волновалась, куда пропали дети.
Дети не заставили себя ждать, они прибежали, веселые, и с порога закричали:
- Мы хотим есть! Хотим есть! А потом мы хотим в поход!
Алехандро с Габриэлой, глядя на их счастливые мордашки, с улыбкой переглянулись.
Что ж, придется пойти и приготовить вам бутерброды, - сказала, поднимаясь, Габриэла.
Я помогу тебе, - предложил Алехандро.
В возне, детской суете, за веселой трапезой Алехандро стало немного легче, он уже не помнил о себе, о своей боли, смотрел на детей, участвовал в их заботах.
А дети попросили устроить им поход, разжечь костер, переночевать в лесу. Взрослые согласились.
Теперь все хлопотали, собирая припасы, разыскивая палатку, спальные мешки.
С рюкзаками за спиной двое взрослых и двое детей пустились вдоль берега реки, которая так красиво вилась и мерцала на солнце. Алехандро шел и невольно вспоминал свое детство. Мальчишкой он тоже любил жечь костры. Они сбегали с уроков на эту речку, ловили рыбу, пекли ее на костре. Учительница уже знала, где их искать, она приходила за ними на речку, они угощали ее рыбой, и она сидела с ними у костра и ни разу не пожаловалась на них
родителям... Да, тогда он был счастлив, как счастливы теперь Кике и Габи, у них за плечами только рюкзаки и никакого груза прошлого... Впрочем, вместе с домом он избавится и от воспоминаний...
Приехав в Энсинаду, Хулио побежал разыскивать Исамар, а Брихида пошла навестить свой старый домик. В нем все стояло на своих местах, Эуфрасия поддерживала порядок.

0

175

175 серия

Услышав шаги Брихиды, она заглянула к ней, и они принялись обсуждать последние деревенские и городские новости, свадьбу Виолеты и Гильермо, да мало ли еще что.
Они так увлеклись разговором, что не заметили, как вошел Рейнальдо. Эуфрасия, едва увидев его, вскрикнула и убежала.
Зачем ты приехал, сынок?     встревоженно спросила Брихида. - Тебе нельзя появляться здесь!
Я приехал к тебе, мама. Я ждал тебя, а ты не прищла! Почему?
Глаза Рея глядели на нее со страданием и мольбой.
Уезжай немедленно, сыночек, - твердила испуганная Брихида.
Я знаю, здесь меня все ненавидят, все хотят разлучить нас, но я прошу тебя: хоть ты не гони меня!
Как ты можешь так говорить, сынок? Я люблю тебя! А если прошу уехать, то только потому, что не хочу больше • ваших ссор с Хулио Сесаром. Пройдет время, и он тоже все поймет и простит...
- Мне нужно твое прощение, мама! Я хочу, чтобы ты была со мной, хочу чувствовать твою любовь, хочу, чтобы мы всегда были вместе, как тогда, когда ты носила меня, Рей обнимал колени Брихиды, прижимался к ним лицом ~ Я простила тебя, забыла о прошлом, я всегда была с °оой, сынок, ты кровь от крови моей, плоть от плоти, -Утешала его, поглаживая по волосам, Брихида.
Помоги мне, мама! Помоги родиться заново, дай мне новую жизнь! Не прогоняй меня, - молил Рей.

Хулио Сесар нашел Исамар в ее домике, она стряпала у себя на кухоньке, одетая в старый розовый сарафанчик и казалась совсем девчонкой, которая никуда никогда не уезжала...
От нее только что ушел падре Эустакио, она его обрадовала новостью, что отдает свой дом церкви. Он очень благодарил ее, подарок был как нельзя кстати, он давно хотел устроить новый детский сад для здешних малышей, детей много, лишнее помещение им не помешает. А сейчас он торопился на занятия в воскресную школу.
Когда Исамар увидела Хулио, то очень рассердилась. Как ей надоело постоянно быть под надзором! Почему все считают себя вправе вмешиваться в ее жизнь и распоряжаться ею?!
Я взрослая, Хулио Сесар, и прошу оставить меня в покое! Мне надоела твоя слежка! Ты никак не можешь расстаться с прошлым!
Это ты не можешь расстаться с прошлым! - возразил Хулио. -   И мне кажется естественным, если я беспо­коюсь о тебе и хочу тебе помочь!
- Это не помощь! Помогай тем, кто в ней нуждается! Тебе нужно хорошенько подумать о том, что ты делаешь, Хулио, и как живешь! Оставь свое маниакальное желание разлучить меня с Алехандро! Зани­майся своими делами!
После разговора с Исамар Хулио не стало легче. На обратной дороге он повстречал префекта и поинтересовался, как идет следствие. Тот ответил ему:
Трудно, нам очень трудно что-либо доказать. Вот если бы вы помогли нам и сделали заявление, может быть, дело пошло бы быстрее.
Хулио со свирепым блеском в темных глазах пообещал:
- Я помогу вам! Помогу, чтобы отомстить Рейнальдо! Он хотел убить меня, и он должен заплатить мне за это жизнью. Я хочу его смерти!
А дело к тому и шло. Эуфрасия прибежала в деревенский трактир, где обычно сидели рыбаки, и закричала:
- Рейнальдо Мальдонадо в Энсинаде!

0

176

176 серия

И вмиг все повскакивали с мест.
- К Брихиде! Бежим к Брихиде! - раздались голоса. - На этот раз живым ему не уйти! Он нам ответит за
свои зверства!
И вот уже разъяренная толпа мчится по поселку в поисках Рея.
А Брихида, оставив Рея у себя в доме, побежала предупредить Исамар - ведь, кажется, сейчас здесь и Алехан-дро, он должен помочь брату, иначе не миновать беды.
Исамар с Брихидой не застали Алехандро дома.
— Молодой хозяин со своей гостьей, ее дочкой и Кике отправился на пикник, - объяснил Хулиан.
«Может, из-за этой женщины Алехандро и не хочет быть со мной», - молнией пронеслось в голове Исамар. И тут же она вспомнила беспомощный любящий взгляд темных глаз Алехандро и сама себе ответила: «Нет, он любит меня, эта женщина здесь ни при чем!»
Наведались они в дом Алехандро и попозже. На этот раз их встретила молодая темноволосая женщина, Кике и смешная славная пухленькая девочка.
Девочка тут же узнала Исамар.
- Эта сеньорита помогла мне, когда я потерялась, помнишь, мама?
Габриэла закивала: да, да, конечно же, она помнит эту красивую молодую сеньориту.
Чем могу быть вам полезной? - улыбнулась она Исамар.
- Мне нужен Алехандро Мальдонадо, - ответила Исамар.
- Это срочно? Или можно подождать несколько минут? Он в ванной.
- Срочно, очень срочно! И скажите, что спрашивает его Исамар Медина.
У Габриэлы невольно вытянулось лицо. Так вот она какая, Исамар Медина! С нескрываемым любопытством смотрела на нее и Габи. «Маме придется побороться за Алехандро с этой красавицей», - подумала она.
Вышел в холл и Алехандро, вытирая мокрые волосы, он услышал голоса и хотел узнать, в чем дело.
Выслушав сбивчивый рассказ Брихиды, он, извинившись перед Габриэлой, тут же сел в машину и вместе с Брихидой и Исамар отправился на поиски Рея.
Они успели вовремя. Рей уже лежал связанный, и толпа готова была расправиться с ним, когда они подъехали. Рейнальдо собирались сбросить со скалы в море.
- Развяжите меня и дайте хотя бы нож, чтобы я мог умереть как мужчина! - с яростью кричал Рей. - Хулио
Сесар! Помоги! Ты же мой брат!
Хулио Сесар стоял в толпе в первых рядах с бледным лицом и крепко стиснутыми зубами.
- А что ты думал тогда, когда приказал убить меня, Рейнальдо Мальдонадо? Я стоял .перед вами с Пайвой, и
ты отдал приказ стрелять! Ты помнишь это, Рейнальдо?
И толпа вторила ему выкриками:
Убийца! Мерзавец! Негодяй! Ты заплатишь за все, что совершил! Пришла твоя очередь кормить морских рыб, как многие уже накормили по твоей вине! Ты пойдешь прямо в ад! В море его! В море!

0

177

177 серия

И тут между связанным, лежащим на земле Рейнальдо и негодующей толпой встала Брихида.
- Он мой сын! Не убивайте его! Или убивайте вместе с ним и меня! Я не сдвинусь с места! Убивайте нас вместе!
- Отойди, Брихида! - попросил один из рыбаков, - мы сводим счеты с одним из Мальдонадо, с убийцей!
Я тоже Мальдонадо, встал рядом с Брихидой Алехандро. Вы и меня убьете? Если вы хотите правосудия, то как можете совершить беззаконное убийство?! Если хоть кто-нибудь тронет пальцем моего брата, вся Энсинада будет залита кровью! Клянусь!
На Алехандро было страшно смотреть. Сдержанный, всегда благожелательный, Алехандро сейчас был полон ярости. Он не мог допустить, чтобы страшное беззаконие свершилось.
- В нашей стране существует закон! У нас есть представитель закона! Пусть префект займется Рейнальдо. На вас будет кровь, вы погубите свои души! Зачем вам губить себя из-за того, кого вы ненавидите?!      уговаривала рыбаков Исамар.
Рыбаки стояли, угрюмо насупившись, глядели ис подлобья.
Ты перестала быть нашей, Исамар! Город изменил тебя!
Неправда! Я забочусь только о вас и поэтому прошу вас: уходите, уходите отсюда. Не пачкайте своих рук в крови!
Вмешательство приостановило расправу, гнев толпы поутих, напоминание о законе отрезвило.
Пошли отсюда, ребята! - сказал один. Забирай своего сынка, Брихида, - сказал другой. Рыбаки медленно развернулись и пошли прочь от связанного Рея.
Ты спасла меня, мама! Ты любишь меня. Ты родила меня заново,     торопливо и растроганно говорил Рей. Брихида, умоляюще глядя на Алехандро, попросила:
- Уведи его, Алехандро, уведи своего брата.
И когда они ушли, она обратилась к бледному Хулио Сесару, который остался стоять там, где стоял.
- Почему ты не помог своему брату, Хулио Сесар?
Почему заставил мое сердце обливаться кровью? Почему?
- Прости меня, мама, но я не могу не ненавидеть его. Поэтому прости меня, мама, прости! - повторял Хулио Сесар.
- Ты не виноват, сынок! Ты ни в чем не виноват. Но будь проклят ты, Фернандо Мальдонадо! Да падёт на твою
голову мое материнское проклятие, - и проклиная, Брихида была похожа на страшную богиню возмездия.
Алехандро оставил Рея в машине, а сам поднялся в дом и предупредил Габриэлу  поселок бурлит, им лучше уехать, он беспокоится за детей.
Хорошо, - немедленно согласилась Габриэла, - сейчас мы быстренько соберемся.
А я сейчас же вернусь, буквально через пять минут! - сказал ей Алехандро.
Он побежал к Исамар, отдал ей ключ, после сегодняшних событий было покончено не только с прошлым, но и с Энеи надой.
Что у тебя с Габриэлой? не удержалась от вопроса Исамар.
Исамар, ты сама видела сегодня, как ненавидят здесь Мальдонадо. И одного этого достаточно, чтобы нам никогда не быть вместе. Я не могу переложить на тебя этот груз ненависти. Габриэла Сантана хорошая, достойная женщина, я попытаюсь заново построить свою жизнь, попытаюсь найти свое счастье и, может быть, создать для Кике семью.
Мишель и Лео, работая над проектом, завидовали Алехандро и Габриэле.
- Как они славно, должно быть, там отдыхают! - мечтательно говорила Мишель. - Вот кончим проект, и тоже поедем отдохнуть. Как ты на это смотришь, Леонардо?
С восторгом, Мишель! Мне так хочется уехать подальше из этого города!
Да, ему очень хотелось уехать. Что поделать, если все здесь напоминало ему о Каролине. И хотя он привязался к Мишель, она была ему скорее добрым товарищем, а болью, любовью, была все-таки Каролина. И на днях он встретил ее в ресторане, куда зашел поужинать. Она сидела в компании Рейнальдо и крупного, с тяжелым лицом брюнета, который яв!К был к ней неравнодушен. Леонардо стало противно: его бывшая жена сидела между своим прошлым любовником и будущим, изменяя Родригесу Герре, с которым жила в настоящем. Как можно пасть так низко? Да, она была его болью, и он хотел оставить эту боль в Каракасе, и уехать куда-нибудь подальше.

0

178

178 серия

А Каролина искала повсюду Хулио Сесара. Ей нужно было срочно с ним поговорить. Дело в том, что она с Эстефанией ходила к врачу, и Эстефанию послали на обследование, сделав кардиограмму. У Эстефании сдавало сердце, и врач, вызвав Каролину, сказал, что с Эстефанией нужно сейчас обращаться особенно бережно, никаких перегрузок и переутомлений. Это и хотела Каролина сообщить Хулио Сесару, как-никак он был мужем Эстефании и должен был быть в курсе состояния ее здоровья. Хулио она не нашла, ей сказали, что он в Энсинаде, и она верну лась к себе в отель, где они жили с Родригесом Геррой.
С тех пор как они стали встречаться с Пабло Очоа, Герра стал ей невыносим. Но она боялась его и не знала, как от него избавиться. И она повела себя так, как зача стую ведут себя ищущие разрыва женщины: стала упрекать Герру в том, что он переменился к ней и заставляет ее страдать.
Вот и сегодня вечером она встретила своего Родригеса печальная и огорченная. На его расспросы грустно ответила: • Ты так сильно изменился, Родригес, стал совсем не тот, что прежде.
Я не понимаю, о чем ты, Каролина,     спокойно отозвался Герра, - у тебя, как мне кажется, всего в избытке комфорта, развлечений, моей любви, наконец.
Ты обращаешься со мной, будто я твоя собствен аость, будто я вещь, я не твоя вещь, жаловалась Каролина, но я живой человек.
Да, Каролина, ты действительно не моя вещь, согласился Герра с тонкой улыбкой. Но к чему упреки? Все обстоит куда проще, как мне кажется, и дело не во мне, а в тебе. Ты просто разлюбила меня, Каролина, вот и все.
Каролина замерла: что? Что сейчас будет?! Но тон Герры был по-прежнему спокойный и доброжелательный.-
И она принялась возражать:
Зачем ты так говоришь? Я всегда любила тебя и
ничего в моем поведении в отношении...
Не волнуйся так, Каролина, - успокоил ее Герра. - Чего ты боишься? Я не хочу, чтобы ты оставалась со мной против воли. Ты свободна уйти, когда захочешь. Свободна поступать так, как считаешь нужным.
Каролина опешила. Она ждала чего угодно, но только не такого поразительного великодушия. Простота, с какой он согласился на разрыв, напугала ее еще больше. Однако она не хотела упускать счастливую возможность и сказала: Легкость, с какой ты говбришь о нашей разлуке, сама по себе свидетельство того, как ты переменился. Вспомни, как безумно раньше ты меня ревновал. А раз так, нам и в самом деле лучше расстаться. И мы сохраним друг о друге наилучшие воспоминания.
Герра согласно кивнул, и Каролина, забрав свои вещи, отправилась к матери.
Я поживу у тебя, мама, пока мои проблемы не решатся, сказала она. Дело в том, что мы с Геррой расстались.
Приезд Каролины не привел Элисенду в восторг. В доме Агирре у нее была довольно непростая ситуация. Марта терпеть ее не могла и ничего ей не спускала.
Но мать есть мать, не могла же она выгнать родную дочь на улицу, тем более тогда, когда она наконец рассталась с этим гангстером Геррой!

0

179

179 серия

Увидев у себя в доме еще и Каролину, Марта устроила Агирре настоящий скандал. Только Каролины ей тут и не хватало! Все будто сговорились и только и делают, что всячески ей досаждают. Ортенсии она-уже высказала все,
что думает, в офисе у Мариаиы. Подобного рода девицы не смеют вешаться на шею Архенису! Пускай ищет себе ровню! И Архенис же потом сделал ей внушение. Но он ей родной брат, и она, как сестра, имеет право заботиться о его счастье. А теперь у них в доме Каролина! Эта девица еще почище Ортенсии! Она же просто шлюха! И нечего закрывать на это глаза. Переходит из рук в руки! Яблоко от яблоньки недалеко падает, и только такой идеалист, как ее отец, может не видеть, что представляет собой Элисенда и ее доченька Каролина!
- Элисенда очень озабочена судьбой своих дочерей, только и нашел что сказать в ответ Марте Агирре, тебе трудно это понять, Марта, ты еще только будешь матерью.
Сам того не подозревая, Агирре прикоснулся к самому сокровенному желанию Марты: она страстно хотела иметь ребенка. И не видя возможности устроить свою личную жизнь, решила усыновить сиротку. Деянира, с которой Марта поделилась своей мечтой, всячески отговаривала ее.
Ты не представляешь, какая это ответственность, Марта!
Но, Деянира, мне кажется, что у нас в стране столько несчастных детей, что, имея деньги и сердце, просто грех
не позаботиться о чьей-нибудь судьбе!
Герра был непростым человеком, и его сговорчивость имела свою подоплеку. Нельзя сказать, чтобы он уж так страстно любил Каролину. Если он и любил кого-то, то только свою дочь Чирли. А все остальное только тешило его  самолюбие, которое как у всех или почти у всех мало-Рослых мужчин было у него непомерным. И Каролина была в его глазах той престижной женщиной, которая соответвовала его положению и богатству. Но соответствуя его положению, она должна была быть ему верной и преданной, оказаться по чьей-то вине посмешищем - такого Герра никому бы не простил. А обманутый муж, любовник, словом рогоносец, всегда смешон и презираем, поэтому заметив что Каролина оказывает внимание Очоа, он 
приготовился жестоко с ней расправиться. Она должна была знать свое место и запомнить урок до конца своих дней.
Но внезапно к нему в офис пришел Пабло Очоа. Герра по многим причинам терпеть его не мог: из-за богатства, из-за дружбы с Рейнальдо Мальдонадо, посягательств на Каролину, но с недавних пор они стали компаньонами, совместно открыли фирму по экспорту, которая сулила баснословные прибыли, и поэтому должны были сохранять хотя бы видимость дружбы.
Очоа в белом пиджаке, небрежно облокотившись на окно, заговорил с Геррой.
Послушай, Родригес, - сказал он, - меня интересует единственная драгоценность, которая есть у тебя и которой пока нет у меня в коллекции.
- Какая же именно? - спросил Герра, весь подобравшись.
Каролина. Она нравится мне, Герра.

0

180

180 серия

Будь с ней осторожен, она принадлежит мне.
Она живет с тобой из страха, Родригес. Отпусти ее.
Никогда. И прекратим о Каролине.
Хорошо. Тогда поговорим о делах. Сколько она стоит? В конце концов они столковались. Герра всегда ценил свои деловые способности, он всегда знал, что он хороший делец.

Ансельмо работал теперь в ресторане Авроры и был счастлив. Единственно, чего он не мог превозмочь, так это страх. Он чувствовал, что настанет день, и убийцы, нанятые Реем, убьют его. Однажды он поделился своими страхами с Авророй.
Эту твою проблему я решу сама, - пообещала Аврора.      Ничего не бойся. Я все беру на себя. -
Она подошла к телефону и немедленно позвонила Фернандо. К телефону подошел он сам.
- Фернандо, у меня в ресторане работает Ансельмо. У него с твоим сыном Рейнальдо какие-то старые счеты. Если
с его головы упадет хоть один волос, я найду способ сгноить в тюрьме и тебя, и Рейнальдо. И говорю это тебе я, Аврора!
Не дожидаясь ответа, она повесила трубку. Она не сомневалась, что ее звонок подействует. И была права.
Фернандо хоть и чертыхался, и призывал проклятия на голову сумасшедшей, которая смеет еще и угрожать ему, Фернандо Мальдонадо, но тем не менее прекрасно понимал, что угроза подкреплена вполне реальными основаниями, и поторопился свидеться с Реем.
Увидев разбитое лицо Рея, он ужаснулся.
- Что произошло, сынок? - спросил он.
— Подрался. Выяснял с одним типом отношения и, как видишь, выяснил благополучно, - нехотя ответил Рей.
Я к тебе тоже по поводу твоих старых счетов. Хочу предупредить: не выясняй никаких отношений с Ансельмо.
Сейчас, после тюрьмы, мое положение весьма уязвимо. Мы не должны быть замешаны ни в едином скандале. Слышишь
меня, сынок?
Слышу, отец, - хмуро ответил Рей.
Но он уже запустил машину вместе с Очоа, уже найдены были верные люди, которые должны были расквитаться с предателем, теперь приходилось все раскручивать обратно. Рей этого терпеть не мог. Но не соглашаться с правотой отца тоже не мог.
Зато другое неприятное дело сладилось без помех. Бедная Мерее, которую продолжали искать и которая выходила на улицу только в темных очках и в большом темном парике, теперь могла ничего не опасаться. Андраде за большую взятку выкупил ее дело и все бумаги, которые его касались, и уничтожил их. Теперь у государства не было никаких претензий к Мерее, она была счастлива и угова­ривала Рея пойти отметить это событие в ресторане.
Едва Исамар вернулась из Эисинады, как раздался телефонный звонок. Звонил Хосе Луис, он соскучился и росил разрешения приехать повидать ее.
- Конечно, Хосе Луис, конечно,     вежливо ответила Исамар.

0