Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №05-06 (618-619)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Реванш-89" (Венесуэла) - резюме серий

Сообщений 81 страница 100 из 247

81

81 серия

Майами пришелся Рею по душе. К комфорту, пляжу, теплому морю он привык с детства, но тут на золотом песке грелись прехорошенькие девушки, а к красоте Рей всегда был неравнодушен. Потягивая за столиком прохладитель¬ное и беседуя с Рикардо, своим новым возможным ком¬паньоном по очень и очень выгодным и не очень-то за¬конным делам, Рей все поглядывал на одну красотку -золотистая от загара точеная фигурка, темные глаза и каштановые с золотистым отливом волосы — изящней¬шая ящерка лежала на сером камне, не давая Рею покоя. И он все поглядывал на нее, продолжая беседу с Рикардо. А с Рикардо они беседовали об очень и очень крупных делах.
• Аэропорты, которыми мы пользовались, сейчас для нашего товара закрыты, — говорил Рикардо.
• Я обеспечу вам и аэропорты, и дальнейшее продви¬жение товара через Венесуэлу, у меня есть надежные люди, сверху донизу все под контролем, — отвечал Рей.
• Нас бы это устроило. Если договоримся о каждой партии груза, тебе обеспечен неплохой процент.
• Думаю, договоримся, — отвечал Рей, не отрывая глаз от смугло-золотистой красотки.
• На днях приедет наш шеф, познакомится с тобой, и мы примем окончательное решение. Репутация у тебя как у человека надежного. А девушка, на которую ты погляды¬ваешь, - любимая дочь нашего шефа, и я бы тебе не со¬ветовал встревать в его семейные дела.
- Благодарю за совет, - рассмеялся Рей.
Расставшись с Рикардо, он подошел к красотке.
Ты мне очень нравишься, детка, — сказал он, — и я бы ничего не имел против нашего знакомства.
Девушка посмотрела на него с недоуменной улыбкой. Ей показался забавным этот настырный парень со стриж¬кой ежиком, в белом костюме, но она ни слова не поняла из того, что он говорил, она поняла его только по жадному заинтересованному взгляду, улыбнулась и прошла мимо.
«Черт подери! подумал про себя Рей. - Нужно сроч¬но учить английский, а то того и гляди останешься на бобах».
Рей умел добиваться того, чего хотел. С этого дня он упорно днями и вечерами твердил английские слова, чем необыкновенно забавлял Мерее.
Мерее откровенно скучала. Уезжая, надеялась, что ждет ее веселая жизнь, развлечения с Реем, ресторанчики, ку¬панье, пляжи, любовь...
Но Рей уходил с утра и на целый день, оставляя ее одну в четырех стенах гостиничного номера. А когда она жаловалась на скуку, он совал ей несколько банкнот и говорил:
- Прошвырнись по магазинам, купи себе какую-нибудь тряпку! У меня дела, я сюда не отдыхать приехал!
С сеньором Родригесом Геррой - худощавым челове¬ком небольшого роста, с крупным носом, глазами-сливами и прилизанными волосами - Рей столковался быстро. Сеньор Родригес был шефом торговли наркотиками, воро¬чал большими деньгами, имел в подчинении немало людей. Сейчас у него случилось несколько проколов и нужны были новые безопасные пути для переправки товара. Рей брался обеспечить им эти пути через Венесуэлу.
Они думают, я иду к ним в подручные и доволен этим! Болваны! - в сердцах сказал как-то вечером Рей Сабасу. - Дело будет мое, и я буду распоряжаться всеми доходами/ Крошек с барского стола мне мало, Сабас! Я хочу быть хозяином мира и буду им, вот увидишь.
Длинноусый меланхоличный Сабас почтительно его слушал.
Алехавдро пришел к Марте, чтобы поговорить об Иса-мар, их отношениях, хотел разрешить все недоразумения убедить ее, что ревность     плохой советчик.
- Поговори лучше со своей невестой, — язвительно улыбнувшись, посоветовала ему Марта. — Спроси, что ей понадобилось у меня в имении? Она побывала там, как воровка, сломав замок. Твоя Исамар ведет двойную жизнь, ты ничего не знаешь о ней, хоть и собираешься сделать своей женой!

0

82

82 серия

Алехандро и сам не понимал, почему вдруг Исамар так страстно захотела перекупить у Марты имение. Почему так близко к сердцу приняла его рассказ об убитом владельце этого имения? За всем этим что-то крылось, и пора в самом деле было это выяснить.
Исамар оказалась дома, но была очень возбуждена. Се¬годня у нее в офисе произошла кража. Хвастун Ансельмо, который именовал себя лучшим охранником города, не усле¬дил, и из стола Исамар украли все документы, которые они с Хулио и Гойо привезли из имения Ферререйнья. Исамар не сомневалась, что кража — дело рук Ферейры и Ускатеги. Пропавшие бумаги нужно было найти любой ценой.
Алехандро невольно залюбовался ею: тонкое нервное лицо, выбившиеся пряди пепельных волос, тяжелая синева лазурита в ушах и на шее, что так оттеняла воздушность светлого платья и белизну нежной кожи.
— Случилось что-то, любовь моя? — с нежным беспо¬койством спросил он. — Не Мартино ли имение причина твоих тревог? Отчего оно вдруг тебе так понадобилось, что ты навестила его без хозяйки?
Вопрос попал в яблочко, Алехандро сумел нащупать сосредоточие ее боли. Исамар поблагодарила судьбу, кото¬рая избавляла ее от лжи, ложь была нестерпима для Иса¬мар, и она начала собираться с мыслями, чтобы более или менее связно рассказать все, что с ней происходит.
Но телефонный звонок нарушил ее планы. Звонила Фан¬ни, искала Алехандро, из школы сообщили, что Кике пропал. Алехандро, торопливо поцеловав ее, сорвался с места. «Боже! Только бы не похитили! Только бы не похити¬ли!» - думал он.
Исамар огорченно смотрела ему вслед. Какее невезение! Сколько мучительных вопросов разрешилось бы сейчас, если бы не это новое несчастье!
Но судьба была в этот день щедра на неприятности. Вновь мысли Исамар перебил звонок, но на этот раз в дверь.
На пороге стоял полицейский.
— Сеньорита Исамар Медина?
- Да, — ответила Исамар, с недоумением глядя на пол¬ицейского.
— Вам предъявлено обвинение в покушении на жизнь Марты Агирре. Дело подлежит расследованию, от вас пока требуется подписка о невыезде.
Исамар подписала бумагу. Полицейский ушел.
Только этого еще не хватало! Как ошибаются все, кто дурно думает о доне Фернандо! Кто, как не он, предупредил ее, что от Марты только и жди, что бед? На него, клевещут точно так же, как и на нее, и она всегда, всегда будет его защищать! Она рада войти в его семью, быть ему настоящей дочерью!
Пока Алехандро добрался до офиса, дело о пропаже Кике разъяснилось: его, никому не сказав ни слова, забрала из школы тетя Аврора и привезла к Алехандро в офис. Аврора больше не могла терпеть того мучительного беспо-койства, изнуряющего страха, в который погрузили ее во¬скресшие воспоминания. Она решила наконец рассказать все Алехандро и Кике, они имели право знать правду, потому что были привязаны к Фернандо, состояли с ним в кровном родстве. Подумать только, в кровном родстве с человеком, который проливал кровь других, который обрек на несчастье, а может, и на смерть, двух крошечных дево¬чек — дочерей убитого им человека!
Аврора была полна решимости расстаться со своей тайной.
Увидев Кике здоровым и невредимым, Алехандро об¬легченно вздохнул и пожурил Аврору:
• Больше никогда так не делай, тетя! Иначе мы все тут с ума сойдем от беспокойства.
• Я тоже схожу с ума от беспокойства, — подхватила Аврора, — и хочу поговорить с тобой.
- Всегда рад поговорить с тобой, тетя, но отложим наш разговор до завтра. Меня ждет Исамар, я должен к ней вернуться, у нее неприятности, а я из-за Кике оставил ее.

0

83

83 керия

Каким молящим, каким страдающим взглядом смотрела на него Аврора, но чувствовала -- удержать его она не сможет никакими силами.
Успокоившись насчет Кике, Алехандро всеми своими помыслами, сердцем, душой, всем своим существом был с Исамар, он уже ничего не видел, не помнил, он рвался к ней, он был с нею.
— Хорошо, хорошо, поговорим попозже, — согласилась Аврора с тяжелым вздохом.
И Алехандро, как на крыльях, полетел к Исамар.
— Мы поженимся завтра! — объявил он с порога. — Нечего больше ждать! У нас будет дом, у Кике — семья, и никакие превратности судьбы нас не испугают.
Как ни была расстроена Исамар всеми предыдущими со¬бытиями, она не могла не рассмеяться: какое все-таки сча¬стье — любить и быть любимой! В сравнении с этим счастьем и вправду ничего не значат все превратности судьбы!
• Хорошо! Давай поженимся завтра, то есть завтра мы распишемся, а спустя несколько дней обвенчаемся в церкви в Энсинаде, как собирались, да?
• Да, моя любимая! Да! Да! Да!

Виолета переселилась от Росы к Исамар. С Росой они всерьез поссорились. Импульсивная и по временам неурав¬новешенная Роса сейчас была как невменяемая. Висенте что-то натворил и сбежал, так, по крайней мере, она поняла из разговоров Рея, го теперь искали, и она могла оказаться в этом пренеприятном деле без вины виноватой: ведь он как-никак был представлен как ее родственник. И не желая навлекать на себя еще и недовольство дона Фернандо, она, которая всегда защищала от всех нападок сестру, стала сама на нее нападать.
— Прекрати встречаться с Гильермо! - кричала она. -
До добра эти встречи не доведут! Дон Фернандо никогда не позволит ему на тебе жениться! Какая ты ему пара?
Виолета, услышав, что говорит ей родная сестра, сестра, которая всегда была ей вместо матери, потеряла дар речи.
• Что ты такое говоришь, Роса? Гильермо и дома-то не живет, он сейчас один, ему нужна поддержка. И вообще,при чем тут дон Фернандо?
• Вот именно, что не живет! Тебя и обвинят, что ты увела парня из дома, чтобы женить иа себе] Что сеешь вражду между сыном и отцом! Роль твоя в этой ссоре самая неблаговидная! Даже если сейчас ты выйдешь за него за¬ муж, никто тебя не одобрит! - кричала Роса.
Виолета вместо ответа развела руками, потом собрала вещички и перебралась к Исамар.
Теперь они с Гильермо оба были одинокими и бездом¬ными и тем крепче держались друг за друга. Юная на вид Виолета была взрослым самостоятельным человеком, она знала, что значит для нее Гильермо, и готова была перед всем миром отстаивать свое счастье.
Не только в семейство Росы внес смятение Висенте. Что творилось в семье Альберто Эрнандеса, когда он при шел домой после опасной ночи и рассказал, какую ловушку собирался подстроить Рейнальдо своему сообщнику Пайве и двум свидетелям! Как негодовал Хулио, честя Рейнальдо на чем свет стоит! Как сжималась, слыша его проклятия, Брихида! Словно град камней сыпался на нее, словно ее побивали этими камнями! Альберто Эрнандес был просто воодушевлен: теперь у них в руках есть конкретный мате¬риал, и они могут предъявить обвинение Рейнальдо, есть живой свидетель, которого пока нужно было во что бы то ни стало спрятать от его могущественных врагов, с кото¬рыми он вступил в бой, поставив превыше всего законы дружбы! С таким материалом не стыдно было пойти и в полицию, но Альберто отправился с ним к полковнику Бругере, который давно уже расследовал это дело.
— А вы уверены, что дело происходило именно так? — спросил полковник.

0

84

84 серия

• Абсолютно уверен, полковник, — ответил Альберто,поправляя очки, — по замыслу Рейнальдо Мальдонадо Эриберто, Баудильо и Пайва должны были погибнуть в пере¬стрелке. Висенте Перниль, сидевший в засаде, должен был прикончить уцелевшего.
• Выходит, мои подозрения были оправданны. Но вы говорите, что Висенте скрылся, и пока мы не найдем его,вы будете выступать как свидетель.
• Охотно, полковник. Мы предлагали Висенте остать¬ся, но он предпочел уйти и не оставил адреса. Рассказывал он это мне, Хулио Сесару и сеньоре Брихиде, матери Хулио Сесара.
• Что ж, похоже, Рейнальдо Мальдонадо наконец от¬ветит за содеянное им зло!
Но нет, сеньор Рей Мальдонадо не ответил за соде¬янное зло: полковник Бругера выяснил, что он находится за пределами Венесуэлы, а значит, вне пределов досяга¬емости...
Брихида могла бы всерьез помочь следствию, она много знала о Мальдонадо-старшем, а теперь после рассказа До¬лорес, которая вернулась в Каракас и сразу пришла к Бри¬хиде, узнала еще больше. Долорес невмоготу стало жить в провинции: одна, да еще с такой жуткой тайной на душе! Она просыпалась от малейшего шороха, ей все казалось, что к ней подкрадываются убийцы. Подумала она подумала и решила вернуться: Фернандо она сбила со следа, а в Каракасе, многолюдном большом городе, куда легче затеряться, чем в маленьком провинциальном городишке, где каждый человек, а уж тем более приезжий, всегда на виду.
Долорес рассказала подробно, как убили Торреальбу, о том, что она одну дочку Торреальбы оставила Провиденсии.
- Я ее знаю, — сказала Брихида. — Исамар Медину у нас все знают.
• Я бы хотела повидать ее как-нибудь, — сказала Долорес.
• Что ж, — согласилась Брихида,     как-нибудь непре¬менно повидаешь. Да вот собственно и повод: Исамар нуж¬на уборщица в офис. Думаю, что сейчас ты как раз нужда¬ешься в работе.
Прошлое никак не отпускало от себя Фернандо Маль-донадо, оно льнуло к нему все теснее и теснее, лишая воздуха, заставляя толчками биться сердце. Но не только прошлое было против него, возмущалось против него и настоящее.
Элисенда пылала негодованием, узнавая все новые и новые подробности о прошлом своего супруга. Он пред¬ставал перед ней жестоким чудовищем, и она во что бы то ни стало хотела сорвать с него маску благопристой¬ности. Поначалу ей претила его грубость, плебейские манеры, но теперь она убедилась в его человеческой не-доброкачественности и не собиралась даже ради денег, из-за которых вышла замуж, даже ради обеспеченного положения дочерей терпеть унижения и жить с негодяем. Элисенда предполагала, что многое знает Аврора, и поэ¬тому ей очень хотелось вызвать ее на откровенность, сделать своей союзницей в борьбе с Фернандо. Она не могла понять нерешительности этой очень красивой и с виду очень твердой и мужественной женщины. Разгово¬рив Брихиду и узнав ее тайну, Элисенда решила во что бы то ни стало поговорить по душам и с Авророй. Жен¬щины, обиженные Мальдонадо, должны вместе сражаться против него.
— Нам необходимо держаться вместе, только так мы сможем ему противостоять, - убеждала она Аврору, сдер¬жанно слушавшую ее. — Я поговорила с матерью Рейнальдо и... Боже мой! Как искалечила ее жизнь! Сколько у нее несчастий!
- С матерью Рея? — недоверчиво пробормотала Авро¬ра. — Но...
Никаких «но»! Брихида сама мне призналась.
• Хорошо, Элисенда, я согласна, мы должны действо¬вать вместе, но я так сейчас устала, что мне нужно немнож¬ко отдохнуть.
Элисенда сочувственно улыбнулась, Аврора торопливо поднялась к себе в комнату. Значит, Брихида ей солгала, и даже можно понять, почему. Ее ложь была заботой о сыне. Она надеялась, что Рей, окруженный материнской заботой, почувствует себя счастливее. Но заботы Авроры ни к чему не привели, Рей не откликнулся ни на ласку, ни на нежность. Он грубо отталкивал Аврору, не стесняясь называть полоум¬ной, сумасшедшей... Но кто.же тогда ее сын? И с радостной уверенностью она сказала себе: Алехандро!

0

85

85 серия

Как она могла сомневаться? Какое затмение на нее на¬шло? Он всегда был так привязан к ней, всегда оберегал, защищал ее, приезжал в лечебницу, только он и мог быть ее сыном. И она им могла гордиться! В этом грязном гнезде стервятников он один был человеком умным, сердечным, бла¬городным. Волна счастья затопила исстрадавшееся сердце Ав¬роры. Но следом ожившим сердцем завладел липкий страх.
«Что же мне делать? думала она. - Если я расскажу все, что знаю, Фернандо убьет меня. Он - чудовище, он способен на все. И если я до сих пор жива, то только потому, что ему нужна моя подпись на денежных докумен¬тах, чтобы безнаказанно пользоваться моим состоянием!» Аврора, ты, кажется, неплохо себя чувствуешь! — на пороге стоял улыбающийся дон Фернандо. — Подпиши-ка вот тут...
Аврора, вздрогнув, отпрянула, лицо ее стало по-насто¬ящему безумным, но это было безумие страха. Отныне она решилась сопротивляться и сама испугалась собственной решимости.
— Подписать... подписать... я не умею писать... - бормо¬тала она глухо, — я и понятия не имею, что такое писать...
- Не строй из себя дурочку, Аврора! — рявкнул Фер¬нандо. Все его «добродушие» мигом слетело. — Мне нужна твоя подпись, вот здесь. И немедленно!
• Все плывет, плывет... У меня было какое-то важное дело! Ах да, вспомнила: пора выгуливать моих собак! Где Тула? Мы идем с ней на пляж выгуливать собак! — Аврора говорила все это и трудно было усомниться в ее сумасше¬ствии: таким неуверенным стал ее взгляд, порывистыми движения.
• Подпиши вот здесь, — настаивал Фернандо.
С криком: «Тула! Тула!» Аврора выбежала из комнаты.
Самуэль Агирре только и делал, что уговаривал Марту уехать обратно в Соединенные Штаты. Он даже согласился, чтобы с Мартой об отъезде поговорил Луис Альфред, ко¬торому перед этим он отказал от дома. Словом, он шел на все, лишь бы увезти из этой страшной страны свою Марту,
— У меня здесь один-единственный враг,      твердила Марта, — это Исамар Медина. Теперь ее посадят в тюрьму и мне некого будет бояться. А сестру я должна разыскать в этой, как ты выражаешься, страшной стране ей грозят те же самые опасности, что и мне.

0

86

86 серия

Алехандро поспешил обрадовать отца счастливой вес¬тью: завтра они с Исамар поженятся, и свадьба будет в доме Мальдонадо. Лучшего подарка \лехандро не мог сде¬лать дону Фернандо. Исамар была именно та жена, которая нужна Алехандро, считал Фернандо, клан Мальдонадо дол¬жен расти, распространяться, и дон Фернандо ради могу¬щества своего клана был готов на все.
Он немедленно облачился в парадный костюм и поехал вместе с Алехандро к Исамар. Дон Фернандо хотел лично выразить свою радость. Исамар обняла его и по-дочернему прильнула к груди. Алехандро растроганно смотрел на них.
- Все у нас будет хорошо, дочка, — заверил дон Фер¬нандо. — Все будет просто отлично!
Вернувшись домой, он отдал распоряжение готовиться к свадьбе. Тула, Энкарнасьон засуетились: нужно было за¬купать провизию, напитки. Дон Фернандо позвонил судье и попросил приехать, чтобы составить брачный контракт. Элисекда демонстративно отстранилась от праздничных хлопот. Ока терпеть не могла эту плебейку, которую не приняли бы ни в одном порядочном доме, и только бес¬стыжий грубиян Фернандо мог привечать и голубить. Эли-сенда принарядилась и отправилась навестить Агирре. За последнее время он сделался ее главным утешителем во всех печалях и огорчениях. А как он был мягок, как вос¬питан, как деликатен! Элисенда безоговорочно принимала его мягкость и воспитанность за привязанность к ней. Своей привязанности она не скрывала, при встрече нежно обнимала Самуэля и целовала его, словом, вела себя так, будто они были влюбленной парой. Агирре смущала ее манера поведения, но вместе с тем она казалась ему тро¬гательной. В общем, как бы там ни было, он не отталкивал Элисенду, он ее терпел.
Зато кто уж не терпел Элисенду, так это Марта, и не раз она выговаривала отцу за его мягкость и терпеливость.
• Никогда не поверю, — говорила Марта, — что в тво¬ем вкусе глупые клушки, которые бесстыже вешаются муж¬чинам на шею.
• Зачем ты так, Марта? Элисенда - достойная, чувст¬вительная женщина, она много страдала в жизни, и не делает ничего дурного.
• Она замужем, папа! И ничего достойного в ее пове¬дении я не вижу! — негодовала Марта.
• Стоит ли так горячиться, дочка? - пытался смягчить ее Агирре, но безуспешно, Марта была непримирима.
Увидев входящую Элисенду, Марта поджала губы и процедила:
— У нас с отцом назначена встреча.
- И чудесно! - проворковала Элисенда. Я ведь к вам на минуточку. Мне просто не хотелось оставаться дома, там суета:бурная подготовка к свадьбе, а мне эта свадьба не по душе.
— К свадьбе? — Марта побледнела. И в голове быстрее молнии замелькали мысли: как, Исамар еще не в тюрьме? Почему? Ах, да! В полиции сказали, что нужны еще какието дурацкие улики, нужны доказательства! А их нет и впомине. Как будто одного ее, Марты, заявления мало? Про¬тивно жить среди абсурдных формальностей! Вот преступ¬ники и расхаживают годами на свободе!
Вопрос со свадьбой был решен так скоропалительно, что Исамар даже растерялась. А Гойо стал мрачнее тучи, он не одобрял решения Исамар, молчал и мирился, пока была неопределенность, но теперь, когда Исамар попросила его быть на свадьбе свидетелем...
- Я не переступлю порога дома Мальдонадо,     жестко ответил Гойо.
— Тогда ты отдашь мою руку Алехандро в церкви, грустно сказала Исамар.
Так и быть, — тяжело вздохнув, ответил Гойо: он слишком любил Исамар, чтобы испортить ей день венча¬ния. — Но мне жаль, Исамар, что у тебя на свадьбе не будет никого из твоих друзей — ни Альберто, ни Хулио, ни девочек. Ведь никто из них не пойдет в дом к Мальдонадо.
- Мне жаль, Гойо. Но со временем вы все убедитесь, что сеньор Фернандо совсем не такой, как вам кажется, и ваша ненависть к нему постепенно сменится дружеской приязнью, — убежденно сказала Исамар.Гойо только еще раз тяжело вздохнул, поглядев на Исамар. Однако прежде, чем погрузиться в свадебные хлопоты,Исамар должна была довестдо конца начатое дело, и она  отправилась с визитом к Фсрсйре. Порадовав Мерседес своей чудесной новостью и пригласив ее на свадьбу, Исамар прибавила:
• Знаешь, мне хотелось бы повидать дона Лоренсо.
• Он рад будет тебя видеть, - радушно ответила Мер¬седес и охотно оставила их одних.
При виде Исамар на лице Лоренсо изобразилось что-то куда более сложное, чем радость: выжидательно и напря¬женно смотрел он на светловолосую девушку — с чем при¬шла она? Чего от нее ждать?

0

87

87 серия

Исамар не стала долго испытывать его терпение.
- Мне все известно, Ферейра, - начала она, - даже то, что вы похитили у меня документы. И эта кража только подтверждает вашу вину. От Лилы я знаю, что вы прекрас¬но можете говорить, но делаете это только с вашим сооб¬щником Уекатеги! Так вот: вы убили моего отца, Ферейра,
и должны мне за это ответить!
Ферейра тяжело вздохнул: разве он не расплачивается каждый Божий день? А вот Фернандо, главный виновник, по-прежнему процветает...
- Сперва выслушай меня, Исамар! Ты можешь мне не поверить, но выслушать меня ты должна. Я расскажу тебе все, как было. Да, мы с Уекатеги причастны к смерти твоего отца, но только как сотоварищи Фернандо Мальдонадо. Фернандо ведь был бедняком и все свои деньги зарабаты¬вал на контрабанде. Земли твоего отца лежали как раз посредине пути, по которому доставляли контрабанду. Если бы можно было доставлять ее по земле твоего отца, путь сократился бы вдвое и опасность уменьшилась. Как только не уговаривал Фернандо Леонидаса, чтобы тот расстался с землей, но Торреальба уперся, и ни в какую. Он понимал, для чего понадобилась земля Фернандо, и не хотел, чтобы ее, как он выражался, поганили. После мирных разговоров да уговоров дело дошло до угроз, где угрозы, там и до стрельбы недалеко. Так оно и случилось, когда мы все втроем приехали к Леонидасу, а он в очередной раз послал нас ко всем чертям. Человек он был крупный, могучий, Фернандо ему едва до подмышек доставал. Стоит посреди двора словно племенной бык, уперся, с места не сдвинешь, ну, Фернандо посуетился-посуетился и выстрелил. Мы-то не стреляли, но закапывали вместе, что было то было, и имение Фернандо, чтобы глаза отвести, когда срок розы¬сков прошел, записал на меня. А там уж делал, что хотел. Вот тебе и вся правда!
Как жить Исамар дальше? Что делать? Чувство боли от потери отца несколько притупилось, правда же о Фер¬нандо полоснула по самому сердцу. Узнать, что твой буду¬щий свекор убил твоего отца, узнать перед самой свадьбой, каково это?!
А Ферейра стоял на коленях, моля Исамар не обмол¬виться ни словом Мерседес.
• Она святая, дочь у меня святая, - со слезами твер¬дил он. — Ты ведь и сама знаешь, Исамар...
• Ах, у него Исамар, — раздался за дверью оживлен¬ный голос Фернандо, и Ферейра мигом уселся в кресло и окаменел в позе расслабленного паралитика.
Дон Фернандо вошел, но Исамар не бросилась, как всегда, ласково ему навстречу, а как-то странно потупилась, пробормотав:
— Простите, очень тороплюсь, — и проскользнула мимо.
Дон Фернандо удивленно посмотрел ей вслед, но спра¬шивать ни о чем не стал: мало ли у девушки причуд накануне свадьбы?
У Исамар же едва хватило сил добраться до дома. Она вошла, упала на диван и горько зарыдала. Теперь она могла плакать сколько угодно, топя в слезах свое отчаяние. А на столике перед ней благоухали белоснежные розы, прислан¬ные Алехандро, свадебный букет...
Марта наконец поняла, что ей делать. Если ждать от кого-то помощи, прождать можно всю жизнь. Нет, нужно действовать самой, самой вге решать и приводить решения в исполнение. Она вошла в кабинет к отцу, взяла в верхнем ящике револьвер и отправилась в офис к Исамар узнать ее адрес. Говорила она с Долорес, которая теперь здесь уби¬ралась. Во время их разговора появился Ансельмо и в весьма резкой форме отказался назвать ей адрес. А Долорес смотрела и смотрела на медальон Марты, и в ушах у нее раздавался голос Ансельмо: - Нет, Марта, нет!
И она повторила про себя: Марта, Марта...
А Марта твердила дорогой:
— Ты мне за все заплатишь, Исамар! За все мне заплатишь!

0

88

88 серия

Стараниями Тулы и Энкарнасьон нижняя гостиная в доме сеньора Фернандо преобразилась. Всюду цветы, столы покры¬ты белоснежными скатертями, на них серебряные вазы с  фруктами, хрустальные кувшины с вином, хрустальные бокалы, воздушные белые торты с голубками и сердечками.
Уже пришли гости, конечно, самые близкие — Ускатеги, Мерседес. Алехандро сделал все, чтобы в этот торжест¬венный для него день Гильермо переступил порог остав¬ленного родительского дома, и Гильермо пришел вместе с Виолетой. А как иначе? Виолета - самая близкая подруга Исамар! Пришел господин судья, маленький смуглый че¬ловечек во фраке. Дон Фернандо в ожидании церемонии увел его к себе в кабинет. Алехандро, выглядевший во фраке еще изысканнее, еще благороднее, волновался, как I мальчик, он ждал свою Исамар всем своим существом, но не выдавал волнения, общался с гостями, шутил, улыбался, а сердце у него замирало при каждом скрипе — Исамар! Наконец-то Исамар!
Всем разнесли прохладительное, затем шампанское, го¬сти и хозяева уже шепотком выражали удивление: где же невеста? Но громко задавать опасный вопрос не решались
Господин судья подошел к Алехандро.
— К величайшему сожалению, сеньор, мое время весьма ограничено, — сообщил он. -- Сегодня у меня еще одна церемония, я здесь только из уважения к дону Фернандо,там меня очень ждут.
Дон Фернандо сочувственно посмотрел на взволнован¬ного сына и сказал:
— Подождем еще немного, сеньор судья, — И повторил: - у невесты в день свадьбы каких только причуд не бывает!
Все в гостиной уже немного тревожились — опоздание перешло границы допустимого, и невольно думалось: что-то случилось! Все переговаривались, высказывали свои предпо-ложения, и только Каролина сидела, откинувшись в кресле и поигрывая туфелькой; насмешливая улыбка трогала ее губы, особенно когда она смотрела на Алехандро, который старался казаться спокойным. Посмотрев на судью, уже приготовив¬шегося уходить, она шепнула, наклонившись к Эстефании: — Кажется, я догадываюсь о причине опоздания нашей невесты. Ко мне с утра заглянула очень взволнованная Марта и попросила адрес Исамар Медины. Она сказала, что та ей за все заплатит. Адрес ей я дала.
Черноглазая Эстефания, которая все это время была необыкновенно мрачна, невольно отшатнулась от сестры.
—Каролина! Я ненавижу Исамар, но чтобы так поступить...
— Не вижу ничего плохого в том, чтобы выполнить
просьбу подруги! — высокомерно ответила Каролина с тор¬
жествующей улыбкой.
Алехандро позвонил Исамар, но ответом ему были лишь длинные гудки. Господин судья поклонился собравшимся и ушел. Хозяева и гости уже вели нарочито непринужден-ные беседы, всячески давая понять друг другу, что ничего особенного не происходит, но тяжелое предчувствие уже заволокло гостиную будто туча.
Долорес прибежала к Брихиде. Она должна была поде¬литься с подругой тем, что произошло.

0

89

89 серия

—Брихида! Нашлась Марта Торреальба, — заговорила она торопливо.
Брихида изумленно посмотрела на Долорес.
• Да-да, - торопилась все досказать Долорес, — когда я увидела, что Фернандо убил Леонидаса, я подхватила Мариану на руки, а Марта побежала за мной следом. Я была как сумасшедшая и бежала очень быстро. Марта от¬стала, запуталась в кустах. Я отнесла Мариану Провиденсии и побежала искать Марту, но не нашла и решила, что она погибла. И тут вдруг в офис Исамар приходит красивая девушка, темноглазая, темноволосая, на цепочке у нее ме¬дальон со знаком Торреальбы, и Ансельмо называет ее Марта! Ты представляешь?!
• Так значит, Исамар и Марта Агирре сестры? — про¬изнес Хулио, который услышал взволнованный рассказ До¬лорес из соседней комнаты. - Значит, Фернандо Мальдонадо убил их отца. Значит, Исамар не должна выйти замуж за сына убийцы. Я увезу Исамар! - с этими словами он выбежал из комнаты.
Долорес побежала за ним.
«Я увезу Исамар!» — эти слова услышала Эстефания. Хулио Сесар не видел ее, а она пришла к ним в дом, чтобы сообщить, что они с Реем братья. Она пришла, а он думал только об Исамар... Но то, что они - братья, снимало с нее, Эстефании, всякую вину. Разве зазорно, брать деньги у брата? Нет, Хулио Сесар непременно должен узнать, что Рей его брат. Судьба подшутила над ними и очень жестоко: злейшие враги, ненавидящие друг друга, оказались кров¬ными братьями.
Брихида обрадовалась Эстефании, в этот неспокойный час ей не хотелось оставаться одной. Но Эстефания ее не успокоила.
- Вы обязательно должны сказать Хулио, что они с Реем братья, - потребовала невестка, — или я сама все скажу.
Брихила заплакала:
- Не говори ему ничего, Эстефания, не говори! Как он станет относиться ко мне, своей старой матери? Какая это будет для него беда, какое унижение! Ты об этом подумала? Ты же знаешь, какой он гордец! А у меня кроме него никого нет больше на свете! Ты представь себе, отнимут у тебя сына, ты захочешь жить? — со слезами говорила Брихида.
А Эстефания не столько слушала ее, сколько смотрела на старую несчастную женщину и понимала не столько слова, сколько ее мучительное горе. Ей стало жаль Брихиду.
— Хорошо, хорошо, я ничего ему не скажу, — сказала Эстефания, чувствуя подступающие слезы. Ее горе было не меньше горя Брихиды. Про себя она подумала: больше мне надеяться не на что, нужно подать на развод.
Долорес уговорила Хулио ехать не к Исамар, а к Марте, пусть Марта, старшая, все решает, сестры сами должны уладить свои дела. У Агирре они застали только Деяниру и Самуэля. Самуэль был встревожен. У него куда-то пропал револьвер, который он всегда держал в верхнем ящике стола. Деянира, услышав о пропаже, побледнела: Марта все это время была так возбуждена и так болезненно воспри¬няла свадьбу Алехандро с Исамар! Она могла решиться на все что угодно! А тут еще и Долорес со своей новостью. Самуэль решил немедленно ехать к Исамар. Он сам вел машину молчаливо, сосредоточенно, моля про себя Бога, чтобы уберег от несчастья. Какого именно, он и сам не знал. Но могло случиться все!
Все они торопливо взбежали по лестнице. Дверь в квар¬тиру оказалась открытой, они вошли в гостиную, и устра¬шающее зрелище предстало перед их глазами: Марта, вся в черном, с высоко подобранными волосами, очень бледная, с горящими черными глазами походила на воплощенную месть. Обеими руками она наводила револьвер на откинув¬шуюся на подушки дивана бледную Исамар.
— Остановись, девочка, она тебе сестра! — с криком кинулась к Марте Долорес и схватила ее за руки.

0

90

90 серия

Подоспел и Агирре, обнял Марту за плечи.
• Нет! — вскричала Марта. — Нет! Не может быть!
• Да, Марта, да, это твоя сестра Мариана, — повторила Долорес.
Марта с рыданием отбросила револьвер и выбежала из комнаты. Агирре бросился за ней.
Исамар медленно приходила в себя. Она будто видела дурной сон. За минуту до прихода Марты она молила Бога о смерти, не в силах справиться с отчаянием после рассказа Ферейры. Но когда Марта, бледная от ненави¬сти, наставила на нее револьвер, она забыла о своих недавних мольбах и стала защищаться: попыталась вы-рвать револьвер из рук Марты и вдруг у нее на шее увидела свой медальон.
- Откуда он у тебя? - спросила Исамар.
— Испугалась? — злобно засмеялась Марта. — Сейчас ты получишь по заслугам, воровка, убийца! — торжествуя,
проговорила она...
И вот вдобавок ко всему, что Исамар успела узнать, она теперь узнала еще и то, что сестра ее жива и что ата сестра — Марта Агирре.
Однако пора было ехать. Алехандро ждал ее. Сегодня, кроме всего прочего, был день ее свадьбы. Она попросила Питу помочь ей одеться. Как хороша она была в своем белом платье, с высокой прической, с перевитыми жемчуж¬ными нитями пепельными прядями. Ах, жемчуг, жемчуг, символ слез! Стоило ли украшать им свадебный наряд?
Гойо и Хулио отговаривали ее, возвращали к неприг¬лядной действительности: она же сама, сама открыла страшную правду! Но в ушах Исамар звучал голос Ферей¬ры: «Меня помилуют, истек срок давности...» И еще громче звучал в ее сердце голос любви.
Марта вошла внезапно.
- Оставьте нас одних, - попросила она.
Все послушно покинули гостиную, Марта бросилась к Исамар и обняла ее нежно-нежно:
Сестренка, милая, Мариана, сколько горя я тебе при¬чинила! Сколько наговорила дурацких слов! Сколько на¬городила нелепых подозрений! Прости меня! Нас разлучи-ли, отравили ядом обид, меня преследовали, на мою жизнь покушались, во мне видели врага, и я искала врагов! Но все это время я искала тебя, я боялась, что тебя точно так же преследуют, что тебе так же плохо. Я хотела помочь тебе и так счастлива, что нашла, и теперь мы всегда будем вместе!
— Я тоже рада, Марта, — очень серьезно ответила Исамар. — Нам нужно о многом поговорить, но сейчас я ухожу. Меня и так, наверное, заждались.
— Подумай хорошенько, Исамар! Эта семья нена¬видит нас, тебе не простят, что ты дочь Торреальбы! Никто из твоих друзей не переступит порог твоего нового дома. Сейчас ты сознательно выбираешь для себя бесчестье, потому что бесчестны все, кто живут с Фернандо Мальдонадо!
- Но не Алехандро!
— Алехандро закрывает на все глаза. Он родился в этом доме, он плоть от его плоти! А ты знаешь, что твой све¬кор — убийца, и сознательно соглашаешься делить жизнь с преступником, которого в один прекрасный день выставят на всеобщий позор. Заранее зная эту постыдную правду, ты готова обманывать себя? Не ходи к ним, Мариана, не предавай себя!
Слезы градом катились из глаз Исамар, когда она сни¬мала с себя фату.
• Ты забудешь его, - пообещала Марта.
• Никогда, — отвечала Исамар, — я люблю его с де¬тства, он моя душа, моя кровь.
• Я твоя кровь, — сказала Марта.
Гойо привез Алехандро записку от Исамар - несколько скупых строк, в которых она сообщала, что женой его стать не может
Поглядев на лицо Алехандро, все поняли: свадьбы не будет, и потихоньку стали расходиться.
— Я и сам пока ничего не понимаю, —отвечал Алехан¬дро на немые вопросы. — Если можно, оставьте меня одного, прошу вас.
Очень скоро он остался в огромной гостиной один, не спеша прошелся между столами, аккуратно сбрасывая на пол все, что на них было.
Справившись с праздничным нарядом гостиной, он нич¬ком упал на диван. Он никак не мог сообразить, понять, уразуметь, что же произошло. Ни одно из привычных го¬товых решений не подходило: Исамар не могла его разлю¬бить, не могла над ним посмеяться, она не умерла и не заболела. Тогда что же произошло? Что?
Ответить на этот вопрос могла только сама Исамар. Он вскочил и поехал к ней. Экономка Пита сказала, что сень¬ориты Исамар нет дома, она уехала.
• Куда? — спросил Алехандро.
• Ничего не могу вам сказать, сеньор. Я не знаю, —таков был ответ Питы.
Когда он вернулся, гостиную уже успели прибрать. В ней сидела бледная, несчастная Эстефания.
• Будь добра, оставь меня одного, — попросил Алехан¬дро. — Я ничего не понимаю. Я не понимаю тебя, Исамар!
Что случилось? С чего? Куда ты уехала? - говорил он.
• Я знаю, куда она уехала, и знаю, с кем, — жестко сказала Эстефания, и на вопросительный взгляд Алехандро прибавила: — Она уехала с Хулио Сесаром.

0

91

91 серия

Марта увезла Исамар в имение Ферререйнья. В свадеб¬ном платье, с полными слез глазами вошла Исамар под кров родного дома, вошла не тайком, не украдкой, а как полноправная его владелица. Но она дорого бы дала, чтобы не владеть этим домом. А Марта была счастлива — в мире опять царил порядок, свет вновь был отделен от тьмы: Алехандро принадлежал враждебному клану и жалеть о нем было нечего.
Сестра Марты нашлась, теперь можно было посвятить себя мести. Они были вдвоем, у них было дело жизни, враждебный клан был теперь обречен.
• Ты помнишь нашу маму, Марта? — тихо спросила Исамар, все еще плача. Глаза у нее припухли, покраснели,
а слезы все текли и текли.
• Когда я смотрю на тебя, то вспоминаю: ты очень на нее похожа! А я похожа на отца, — отвечала Марта. — А помнишь, как ты любила слушать мою игру на пианино?
• Очень смутно, — отвечала со слабой улыбкой Исамар.
• Хочешь, я тебе поиграю? Впрочем, нет, потом! Сей¬час лучше пойдем пройдемся. Я покажу тебе пляж, где мы с тобой купались в тот страшный день, и дсрожку, покоторой я бежала за Долорес среди кустов, и овраг, куда
упала... Здесь ничего не переменилось. Я помню все это очень отчетливо. Вот только заросли стали куда гуще...
Они шли берегом реки, пока не вышли к затененной деревьями тихой заводи с песчаной отмелью, но посередине вода тихо журчала, огибая ее. Место было чудесное и со¬всем безопасное для двух маленьких девочек, которым было так хорошо играть и плескаться на мелководье.
— Помнишь, в тот день мы даже нарвали цветов для папы? — заговорила Марта.
Исамар печально покачала головой: нет, она не помнила, она была слишком маленькой...
Исамар вошла в воду, шлейф ее белоснежного платья подхватило течение, а она шла и шла, чувствуя, как тяже¬леет ее платье и тянет ее вниз, вниз. Ей хотелось, чтобы вода становилась все глубже, глубже...
— Мы были так счастливы здесь, - сказала Марта. -Мы жили в правильном мире, где все стояло на своих местах, где было видно, откуда и куда ведут дороги, но появился злой, страшный человек, он сломал наш мир, разбил все, испортил, он осиротил и обездолил нас. Ты видишь, мы не можем найти своего счастья, потому что нас увели с прямой и ясной дороги, нас бросили одних в дремучем лесу и мы плутаем по нему уже который год, принимая друзей за врагов и врагов за друзей! Еще вчера мы были с тобой врагами. Мы враждовали из-за человека, который каждой из нас враг, он нас и рассорил.
«Крестный и мама Провиденсия так не хотели, так боялись моей любви к Алехандро! Они умоляли меня за¬быть о нем, сердились, заклинали. Но они не решились сказать мне правду, и я полюбила прекрасного принца, который скакал на лошади, жил в большом красивом доме и был добрее и благороднее всех на свете...» - думала, изнемогая от боли, Исамар.
— Так вот, Мариана, на этом самом месте давай покля¬немся друг другу, что сделаем все возможное, чтобы побо¬роть это зло, которое хочет представить белое черным, а черное белым, что мы покараем людей, которые все пере¬путали в этом мире и сделали нас несчастными!
- Клянусь! — произнесла, стоя в воде, Исамар.
— Клянусь! — эхом повторила за ней Марта.

0

92

92 серия

Вот и кончилась сказка о рыбачке Исамар и принце. Принц полюбил ее и предложил ей руку и сердце, но Исамар, бедняжка, узнала, что отец принца — злой волшеб¬ник, который заколдовал ее, обрек на несчастье ее друзей и близких, что он колдует ночами, не давая добрым людям, спать спокойно. И Исамар поняла, что не сможет жить в его страшном доме, она не вышла замуж за принца и осталась одна терпеть крестную муку своей любви.
Хулио Сесар заглянул в деревенский трактир повидать¬ся со старыми друзьями. Рыбаки, все как один, отвернулись от него: он их предал.
И тогда Хулио Сесар встал посреди залы и громко сказал:
— Вот сейчас перед лицом моей родной Энсинады я расскажу все, что со мной произошло. А потом уж вы будете судить, предавал я вас или нет.
И он рассказал, как он боролся, как ему угрожали и как взяли в конце концов в заложницы Исамар.
—Что я мог поделать, — вопрошал с горящими глазами Хулио Сесар, — когда за одно мое слово должна была заплатить жизнью Исамар?! Я провел год в тюрьме как клеветник, больше я ничего не мог сделать!
Рыбакам стало даже немного стыдно: уж кто-кто, а они-то знали Хулио с пеленок, знали его прямоту, чест¬ность, гордость, могли бы в нем и не сомневаться. Но жизнь есть жизнь, все в ней бывает, они были рады, что не ошиблись в старом товарище. Мир был заключен. С Хулио Сесара сняли позорное пятно.
Алехандро встретил рассвет за рулем, всю ночь он мчал¬ся, сам не зная куда в поисках Исамар, а теперь в изнемо¬жении остановился и вышел из машины. Внизу, будто в большой чаше, лежал город. Он стоял под деревом, вставало солнце, начинался день. Этот день нужно было прожить, прожить во что бы то ни стало. Но он, взрослый, сильный мужчина, чувствовал себя беспомощней ребенка, он пере¬стал понимать, как и что происходит в этом мире, и в ушах у него звучали слова Энкарнасьон, их старенькой нянюш¬ки-домоправительницы, которая, сочувственно глядя на не¬го, сказала:
— Нет счастья нашим мальчикам. Будто проклятие ка¬кое лежит на доме!
Алехандро сел в машину, развернулся и поехал к еще одному несчастному мальчику, Кике. Кике тоже страдал. Алехандро говорил с ним откровенно, ничего не таил, он попросил прощения за причиненную боль, сказал, что не понимает, из-за чего его оставила Исамар, сказал, что са¬мому ему нестерпимо больно...
Кике прижался к нему и обнял.
— Я люблю тебя, папочка, и мы всегда-всегда будем вместе.
Волна благодарной нежности затопила сердце Алехандро, и он поднял на руки и крепко-крепно обнял хрупкое тельце ребенка.
Исамар вернулась в Каракас, приехала домой и бродила неприкаянной тенью, не в силах начать жить. Это Марта могла жить предвкушением мести, Исамар же жила только любовью, но любовь ее была убита, и Исамар умирала вместе с ней. Виолета, постучав, вошла к ней в комнату Она хотела знать, что произошло, почему Исамар не при¬шла на свадьбу? Исамар даже мысленно не могла вернуться в тот безумный, невыносимый, убийственный день.
-г Я... я... — начала она, - я узнала ужасную вещь...
Но сказать правду не смогла, так чудовищно она вы¬глядела. Ведь и на Виолету, которая любила Гильермо, упадет ее черная тень и сделает ее счастье уязвимым, хруп¬ким. Исамар неожиданно для самой себя сказала:
— Я узнала, что беременна от Хулио Сесара.

0

93

93 серия

У Виолеты приоткрылся рот, брови поползли вверх. Такого ужаса она и представить себе не могла! Да такого просто не бывает! Но если сама Исамар...
• Как же так? Ты же любишь Алехандро?     только и могла спросить Виолета.
• Миг, случайность, он остался без Эстефании, Алехан¬дро сидел возле Марты, оба мы почувствовали себя до того одинокими... Но не будем об этом, мне до того тяжело...
• Еще бы. Я понимаю,   - согласилась Виолета, но на самом деле не понимала, нет, не понимала она Исамар!
Виолета поцеловала Исамар и на цыпочках вышла. А Исамар горько расплакалась: теперь еще и ложь, и кому? Виолете! Они всегда были как сестры, никогда друг друга не подвели, не обманули...
Слова Исамар тяжким камнем легли на сердце Виолеты. В них было что-то непереносимо жуткое, и бессильная ярость охватывала Виолету: как могла так поступить лю¬бимая ее подружка, сестричка Исамар!
Когда они встретились с Гильермо, она не могла с ним не поделиться своей болью, своим недоумением.
— Нет, ты можешь себе представить, что у Исамар будет ребенок от Хулио Сесара? Я - нет! Но она мне сама
так сказала...
- Ах, вот оно что! Так вот, значит, ..как! - Гильермо не находил слов от возмущения. Его возмущение отрезвило Виолету: как она могла разболтать чужой секрет, поделить¬ся чужой тайной, да еще такой тайной?!
• Только никому не говори, ну пожалуйста, — умо¬ляла она.
• Непременно скажу! Алехандро должен знать об этом. Сначала это будет как нож в сердце, но рана затянется, и
он выздоровеет. Какая подлость! Какое предательство! Ни¬когда бы не поверил, что Исамар...
Жизнь одно горе лечит другим. Алехандро отпра¬вил Кике погулять в парк с Энкарнасьон и сидел в пустом номере, не в силах ни за что приняться. В дверь постучали.
— Войдите! - крикнул Алехандро. Как ему не хотелось никого видеть!
На пороге появился Пайва.
Вот уж кого никак не ждал Алехандро! Выглядел Пайва не лучше Алехандро - осунувшееся лицо, страдальческие глаза.
- Я к вам за помощью, господин архитектор, - начал он. - Ваш брат Рейнальдо приказал убить меня, он убирает свидетелей событий в Энсинаде, потому что дело это снова всплыло на поверхность. Полковник Бругера занялся им всерьез. На этот раз я едва спасся. Но не могу же я жить всю жизнь, как крыса в норе, поэтому и прошу вас оказать мне помощь и защитить меня.
Алехандро слушал и не мог поверить услышанному.
- Что вы такое говорите, Пайва? Рея ведь не было с вами той ночью! Я даже знаю, с кем он был.
• Потом он мог быть с кем угодно, но сначала был с нами и всем распоряжался.
• Пайва! Вы выдвигаете очень серьезное обвинение! И спрашивается, почему вы раньше молчали?
• И дальше бы молчал, если бы мне не грозила смерть!А сообщи я все сразу полиции, гнить бы мне уже давным-давно на кладбище!
• Если вы отвечаете за свои слова, Пайва, и если мой брат — убийца, то он заплатит по закону. Но и вы будете отвечать перед законом, Пайва!
• Вы хотите сказать, что донесете на меня в полицию?
- Я расскажу обо всем полковнику Бругере, он — пред¬ставитель закона и разбирается во всем этом лучше меня.
Всего доброго, Пайва.

0

94

94 серия

Он закрыл за гостем дверь и тут же стал собираться к отцу. Только отец может положить конец бесчинст¬вам и безумию Рея. Перед выходом он позвонил пол¬ковнику Бругере и сказал, что может сообщить кое-что важное. Они договорились о встрече в гостинице на следующее утро.
У дона Фернандо сидел Ускатеги, когда Тула доложила ему о приходе Марты Агирре. Фернандо спустился в ниж¬нюю гостиную.
• Не удивляйтесь моему приходу, сеньор Фернандо, но я предпочитаю держать вас в курсе своих дел, — с улыбкой
сказала Марта.
• Очень рад, Марта, очень рад,     улыбнулся и дон Фер¬нандо, но глаза его смотрели пристально и настороженно.
— Так вот, я обвинила в смерти своего отца Исамсар Медину, вернее, ее родственников, но теперь вижу, что была не права и забрала свое заявление из полиции. По¬длинный убийца - Ферейра, он хотел завладеть имением и завладел им, а потом продал, чтобы окончательно замести
следы. Кроме логических рассуждений у меня есть и неоп¬ровержимые доказательства.
- Но почему ты нашла нужным сообщить об этом мне?
• Потому что вы с ним компаньоны, потому что вы теперь ведете его дела в банке и должны решить по совести, будете вы их представлять и дальше или нет! А в несчастье, которое с ним случилось, я вижу перст судьбы, в моих глазах оно только подтверждает его вину. Ему есть за что расплачиваться.
• Может, ты и права, Марта. А что касается его дел, то я веду их не ради него, а ради Мерседес, она — чистая душа, ты и сама знаешь...
- Я сочла своим долгом сообщить вам все, что знаю,
сеньор Фернандо.
— Очень благодарен.
Марта ушла, Фернандо поднялся наверх.
- Выпьем, Ускатеги! Труп сняли с нашего баланса и переложили на Ферейру. Пусть так и будет. Уф, даже дышать сразу стало легче.
Марта была довольна. Первый шаг был сделан. Она перестала представлять опасность для дона Фернандо, а значит, ее жизнь отныне в безопасности. Тайну, что они с Исамар сестры, они никому открывать не собираются. Зна¬чит, и Мариане тоже пока ничего не грозит.
Луис Альфред уже поговорил с доном Фернандо о ра¬боте, сказал, что сидел в тюрьме, тот обещал свети его с Реем. Еще немного, и механизм мести будет запущен. Мар¬та не сомневалась, что рано или поздно они разорят дона Фернандо, сотрут с лица земли весь клан Мальдонадо, уничтожат всех! Думая об этом, Марта счастливо улыба¬лась. Прохожие обращали внимание на красивую, озарен¬ную счастливой улыбкой девушку.

0

95

95 серия

Рейнальдо устраивала его жизнь в Майами, дела у него ладились, и он не сомневался, что очень скоро весь мир будет лежать у его ног. Он по-прежнему тосковал о Мер¬седес, ссорился из-за ее фотографии с Мерее, сидел в кафе и любовался красотками, словом, все шло своим чередом, как вдруг ему позвонила Мерседес. Голос ее его обрадовал, весть огорчила.
— Твой отец болен, Рейнальдо, — сказала она. — С ним случаются странные приступы. Даже у нас случился, я сама его видела и испугалась. Хорошо, наверное, было бы, если бы ты вернулся. Он ведь в доме теперь один. Никто из сыновей не живет с ним.
Рей мгновенно собрал чемодан, собираясь вылететь бли¬жайшим рейсом. Он любил своего старика и совсем не хотел, чтобы с ним что-то приключилось. Мерее устроила скандал, она не желала оставаться здесь в одиночестве, но Рей мигом ее угомонил, он с ней не церемонился.
— Или ты ждешь меня в Майами, или мотай на все четыре стороны!
Не одобрил его отъезда и Сабас: у новых хозяев нрав крутой, им не понравится такое самоуправство, но Рей только рукой махнул: он все уладит!
И уладил, а затем сел в самолет, и он понес его на серебряных крыльях к отцу и к Мерседес! Мерседес! Мерседес!..
Состояние дона Фернандо Рей нашел вполне сносным, да тот, впрочем, и не любил никогда жаловаться, но изве¬стие о болтливости Пайвы подействовало на Рея крайне огорчительно.
• Пайва растрепал все Алехандро, а тот, ясное дело, вознамерился все пересказать полковнику  Бругере, по¬ скольку все должно быть по закону.
• Он что, собирается заложить меня, своего брата? — возмутился Рей.
— Он понятия не имеет, что означает «заложить». Для него существуют только законные и противозаконные по¬ступки, и он будет делать так, как считает нужным.
• Спасибо, что вовремя сказал, отец,  — засмеялся Рей, - теперь придется заняться полковником Бругерой.
• Сперва как следует подумай, сынок, как-никак пол¬ковник! Армия)
• Подумаю, подумаю, отец! А сейчас, прости, я к Мерседес.
Дон Фернандо поглядел ему вслед, покачивая головой: права Энкарнасьон: нет счастья мальчикам в этом доме. Но он, отец, сделает все, чтобы они были счастливы!
Алехандро ехал от Исамар. Наконец он ее увидел, но легче ему не стало. Она побледнела, осунулась, видно было, что много плакала, смотрела на него затравленными стра¬дающими глазами, но на все его вопросы: «Почему, Иса¬мар? Почему?» ответила ему Виолета, сказав:
- Она беременна от Хулио Сесара!
— Ты? Мне? Изменила? — словно бы вживаясь в но¬вость, спросил Алехандро, спросил, но не поверил.
И тогда Исамар истерически закричала: - Да! Да! Только уходите! Все уходите! Изменила! Изменила! Изменила!

0

96

96 серия

Алехандро стремительно сбежал по лестнице.
«За что ты так со мной, Исамар? За что?» Сначала ему было нестерпимо больно, а затем его словно сковало оди¬ночество. Все вокруг было каким-то ненастоящим. А может, только он и был живым, а все остальные - тенями, игрой фантазии? Почему и невозможно было понять, что же про¬исходит с ним на самом деле. Например, Рейнальдо. Убий¬ца он или нет? Отец - контрабандист или честный чело¬век? Исамар — его невеста или любовница Хулио Сесара? И вдруг его захлестнула волна душной обиды и ненависти. Исамар обвинила его когда-то в двойственности, сказала, что для нее все всегда определенно, отчетливо. Что она может сказать теперь? Они все лицемеры, сплошные лице¬меры, все лгут с утра до ночи, лгут себе, лгут другим! А Хулио Сесар? Подонок! Негодяй! Как он смел воспользо¬ваться? Посягнуть?!
Алехандро и сам не заметил, как оказался у дома, где жил Хулио Сесар. Что ж, тем лучше Он выскажет ему все, что о нем думает!
Хулио Сесар сам открыл дверь. И несколько опешил, увидев Алехандро. И вот они стоят друг перед другом: двое мужчин, которые любят одну и ту же женщину, которые ненавидят друг друга, веря, что другой - его счастливый соперник.
- Ты поступил, как шакал! - заговорил Алехандро.— Такие, как ты, только так и поступают, они кружат вокруг, дожидаются минуты женской слабости и пользуются ею, а это мерзко, низко, недостойно! Даже если она была с тобой, любит она все равно меня! И за эту грязь, низость, воров¬ство, я тебя ненавижу! Ненавижу!
Хулио Сесар ничего и ответить не успел, а если бы и успел, то что бы он ответил? Развенчивать легенду он не собирался. И вообще не собирался обсуждать что бы то ни было с убийцами и грабителями, которые действуют лишь насилием и подкупом. Он желал одного - увидеть их всех в один прекрасный день на скамье подсудимых!
С улицы Алехандро позвонил полковнику Бругере, из¬винился, что не смог быть к назначенному сроку, и дого¬ворился встретиться с ним через час в парке.
По улице в потоке машин, не спеша, едет машина пол¬ковника Бругеры, сворачивает на безлюдную эстакаду, ко¬торая ведет к парку, останавливается у входа в парк. Здесь полковник поджидает Алехандро Мальдонадо, который просил его о встрече и должен вот-вот подъехать. Полков¬ник закуривает, облокотившись на руль, и ждет. По пус¬тынной дороге мчится мотоциклист, резко притормаживает возле машины полковника, разряжает в полковника револьвер и на бешеной скорости уезжает Полковник медленно сползает на сиденье.
Алехандро, остановившись возле машины полковника, видит мертвеца с простреленной грудью...
Он немедленно сообщил о случившимся в полицию. Полицейские срочно выехали на место преступления и задержали Алехандро до выяснения обстоятельств смерти полковника. Пока Алехандро был единственным подозре¬ваемым в убийстве полковника Бругеры. Дурной сон, же-стокий и нелепый, продолжался. Алехандро в этой нере¬альной реальности даже особенно не сопротивлялся, он только сообщил, что в предполагаемое время убийства был у Хулио Сесара Аройо.
Хулио и не думал, что мечты его так скоро исполнятся. Но факт есть факт - мерзавец сидит за решеткой. Пусть там и остается Хулио не собирался вытаскивать его оттуда.
- С сеньором Мальдонадо мы виделись очень давно. У нас с ним нет никаких общих интересов, - заявил Хулио комиссару, когда его вызвали в полицию и устроили очную ставку с Алехандро.
— Подлец! - только и мог сказать Алехандро. Я требую, чтобы мне прислали адвоката.
Альберто Эрнандес постарался: утреннюю газету укра¬шало сообщение об архитекторе Алехандро Мальдонадо, которого подозревают в убийстве полковника Бругеры.
Марта, прочитав в газете, что Алехандро подозревается в убийстве, просияла: месть начинает осуществляться. У бесчестных людей не должно быть ни дома, ни честного имени, ни денег. И вот самый безупречный из Мальдонадо под подозрением! Теперь они смогут широко провести об¬личительную кампанию. Самуэль Агирре купил газету Аль¬берто Эрнандеса, и тот может публиковать без задержки любые обличительные материалы. А недостатка в пороча¬щих фактах, как обнаруживается, нет!

0

97

97 серия

Фернандо, прочитав газету, чертыхнулся. Единственный человек с незапятнанной репутацией в семье должен оста¬ваться незапятнанным! Этим делом он займется немедленно.
— Адвокат Даниэла Виларде? Да-да, дон Фернандо Мальдонадо. Благодарю вас, Даниэла. Я не сомневался, что вы нам поможете.
В деловом мире Даниэла слыла необыкновенно опыт¬ным и удачливым адвокатом.
С Даниэлой дон Фернандо и отправился в полицию.
Дон Фернандо спешил не зря: в участке сидел Пайва. Измучившись от постоянно терзающего его страха, он готов был уже рассказать все, что знал. Дон Фернандо, едва взглянув на него, мгновенно понял его состояние.
- Добрый день, друг Пайва, — ласково обратился он к нему. — Что, сознаваться пришел? Мы, Мальдонадо, не забываем своих друзей, наймем лучшего адвоката, вытащим тебя из тюрьмы...
Отдавая это распоряжение под видом непринужденного разговора, дон Фернандо так смотрел на Пайву, что тот понял: тюрьма, из которой его будет выручать адвокат семьи Мальдонадо, будет для него сейчас самым безопас¬ным местом.
— Да, пришел рассказать, как все было. Я стрелял в них, сеньор следователь. А потом хотел убрать свидетелей своего...
Следователь записывал. Дон Фернандо облегченно вздохнул: он любил иметь дело с людьми понятливыми. Кончено. Все! Рей может жить спокойно, все подозрения с него сняты.
Из той же утренней газеты Исамар узнала о подозрении в убийстве, павшем на Алехандро. Она не поверила ни единому слову, но видела совершенно отчетливо, как мно¬жится ложь, стоит выпустить ее за порог. Сперва она со¬лгала Алехандро, потом на него возвели ложное обвинение, и теперь он может утонуть в этом море лжи. Тем более, что солгал еще и Хулио Сесар. Она сердилась на Альберто, сердилась на Хулио. Ненависть до добра не доводит. Пора было прекратить лгать. Исамар срочно собралась и поехала к Алехандро в тюрьму.
— Я скажу ему всю правду, непременно скажу, — твер¬дила дорогой Исамар.
Узнав, где Исамар, Марта тут же поехала следом. Если Исамар проговорится Алехандро, задуманный ими план ме¬сти рухнет. План держался в первую очередь на том, что никто и знать не знает об их родстве, и это позволяет им независимо друг от друга внедриться в бизнес Мальдонадо, а затем разорить его. Им взялся помогать и Луис Альфред Карбонель. Луис Альфред уже свел знакомство с доном Фер¬нандо, предложив ему свои услуги в качестве человека, гото¬вого на все, в том числе и профессионального игрока. Фер¬нандо подумал-подумал и обещал познакомить его с Реем.
Марта успела вовремя. Она вошла в камеру на словах Алехандро:
— Скажи мне правду, Исамар! Правду, только правду!
Увидев Марту,  Исамар тут же вспомнила о данной клятве, поняла, зачем сюда пришла Марта, заторопилась, попрощалась и ушла.
• Кажется, я помешала? — спросила Марта, невинно глядя в глаза Алехандро. — Но мне так хотелось сказать, что я не верю ни единому слову в газетах!
• Спасибо, Марта. Ты всегда была мне другом, — мягко поблагодарил Алехандро.
«А стала врагом», подумала про себя Марта, но по-прежнему сочувственно смотрела на Алехандро. Нет, она не допустит, чтобы Исамар была когда-нибудь с Алехандро, она доведет свою месть до конца!
Леонардо все-таки вернулся в дом дона Фернандо, он пришел сказать, что до тех пор, пока Алехандро в трудном положении, он будет заниматься делами в офисе. Дон Фер¬нандо поблагодарил его.
Леонардо вновь увидел Каролину. Она была так хороша, так соблазнительна и так ласково улыбалась ему, что сердце Лео невольно радостно встрепенулось, вспомнилось все хо¬рошее, и у него даже появилась неистовая надежда на счастье. Каролина не могла не понять просветлевшего взгляда Лео и улыбнулась ему еще нежнее.
— Я так вам рада, Леонардо, — защебетала Элисенда,— Каролина так тоскует без вас в своем заточении. Она же никуда не выходит. Навещайте нас почаще, мы будем очень ждать вас.

0

98

98 серия

Лео благодарно склонил голову, простился и ушел.
Элисенда, поджав губы, взглянула на Каролину: они снова были сообщницами, но Элисенда еще не простила дочери, что та обманула ее надежды, что постыдные сплет¬ни оказались грубой, неприглядной правдой. Поначалу Элисенда решила, что у нее галлюцинации, когда, заглянув в спальню Каролины, увидела ее полуобнаженной в объя¬тиях Рейнальдо.
- В этом доме все сходят с ума, — решила она. — Сейчас я еще раз открою дверь и увижу свою Каролину перед зеркалом.
Она снова открыла дверь и увидела: полуобнаженная Каролина целуется с Рейнальдо. И тогда она закричала:
— Прекратите сейчас же это безобразие! Вон из ком¬наты, негодяй! Я не позволю позорить дом, где я хозяйка!
Рей насмешливо ухмыльнулся и вышел. Каролина, ни¬чуть не смутившись, сказала:
— Ах, мама, ну как ты могла подумать что-то нехорошее?
Тут Элисенда совсем рассвирепела: она что, принимает ее за круглую дуру?!
Надавав своей дочери пощечин, она приказала ей сидеть дома. Теперь она была готова на все, лишь бы вернуть Каролине мужа, лишь бы сохранить этой мерзавке прилич¬ную репутацию. Как она всегда заботилась, чтобы ее дочери росли девушками с правилами. И вот на тебе! Какой удар! Она пока еще не простила Каролину.
Зато на другом поприще у Элисенды было куда больше достижений. Аврора, не в силах нести на себе груз своих тяжких тайн, поделилась ими с Элисендой. Она провела Элисенду в святая святых дона Фернандо, в его кабинет и показала ей брачный контракт.
— Документы нужно забрать отсюда и спрятать, доро¬гая, — немедленно сказала Элисенда. — Они касаются только тебя. А Фернандо пусть побесится.
И Аврора, опьяненная перспективой грядущей незави¬симости, вдруг спокойно взяла два листка из папки, унесла к себе и спрятала. Но не у себя, а у Элисенды.
Обнаружив пропажу, дон Фернандо и впрямь взбесился. Он перерыл весь дом, устроил у Авроры настоящий обыск. Схватил ее за горло, он тряс ее, требуя сказать, где доку¬менты. Аврора стоически молчала. Дознание могло бы кон¬читься для Авроры трагически, но внезапно пальцы Фер¬нандо разжались, и он стал оседать вниз, задыхаясь и что-то бормоча. Аврора с омерзением и брезгливостью смотрела на этого отвратительного, похожего на жабу, старика. У него начался приступ, какие нередко случались с ним в последнее время.
После показаний Пайвы Рей воспрял духом и полетел к Мерседес.
— Любимая! Ты видишь, я не солгал тебе. Настоящий преступник находится за решеткой. Дай мне шанс, Мерсе¬дес, дай мне шанс! — молил он. — Поверь, я изменился, занялся в Майами честным бизнесом. Вот увидишь, я сде¬лаю тебя самой счастливой женщиной в мире! Возьму на себя все заботы, буду опорой вместо твоего беспомощного отца. Лоренсо я буду вместо сына. Подумай, Мерседес. И если ответишь «да», то увидишь перед собой самого сча¬стливого человека в мире!
Ферейра, который сидел в своем кресле и тоже слушал бурные излияния Рейнальдо, еле сдерживался. Вот ведь дурацкое положение! Сейчас бы встать да и вышвырнуть из дома этого подонка, который и приблизиться-то к его дочери недостоин. Но нельзя. А Мерседес так и сияет, так и сияет, дурочка! Одно слово, блаженная. Так, видно, до сих пор не поняла, с каким мерзавцем имеет дело! Да на нем же пробы ставить негде! По нему тюрьма давно пла¬чет! — кипятился про себя Ферейра и вдруг услышал:
— Да, любимый мой, я согласна!
Заключив Мерседес в объятия, Рей страстно приник к ее губам. Еще и это пришлось пережить Ферейре: да что они его в покойники, что ли, записали? Да, считается, что он не может говорить, но никто пока не утверждал, что он ослеп или оглох. Хоть какой-то стыд должен быть!
Рей был на седьмом небе. Удача сама плыла к нему в руки. Он обещал быть хозяином мира и будет им! Раз уж Мерседес согласна стать его женой, ему сам черт не стра¬шен! Он не Алехандро, он не выпустит из своих рук невесту перед свадьбой!
И Рей еще крепче сжал Мерседес в своих объятиях.

0

99

99 cерия

Алехандро выпустили. Был найден настоящий преступник, но когда полиция задерживала его, он вступил в перестрелку и погиб. Нити дальнейшего расследования были оборваны.
Даниэла ждала Алехандро в коридоре и, глядя ему в глаза, сказала с ласковой улыбкой, что согласна с ним отпраздновать благополучное окончание дела.
Алехандро позабавила ее прямота, и он повел ее выпить по рюмочке в ресторан дона Фернандо. Даниэла, пикантная крашеная блондинка, ухаживала за Алехандро по-мужски:
- Я всегда добивалась, чего хотела, - сказала она ему.
Алехандро почти что смирился с тем, что очутился в мире, где все идет наоборот. Теперь вот и Даниэла, с ухватками, присущими разве что Рейнальдо, подтверждала, что в этом мире все встало с ног на голову. Он ее слушал, не возражал, подавал необходимые реплики, не участвуя в беседе ни умом, ни душой, ни сердцем. А Даниэла поздравила себя с успешным началом завоевания и пригласила его поужинать завтра в одном ресторанчике, который давно знала и где любила бывать. Алехандро принял приглашение.
К их столику подошел Гильермо. Алехандро представит брата Даниэле и добавил:
- Будущий юрист!
Даниэла взглядом оценила Гильермо: открытое лицо, приятный юноша.
- Почему бы вам не прийти завтра ко мне в офис? - спросила она. - Вы могли бы для начала помогать мне в судебных делах, а потом выберете свою дорогу. Узнаете дело изнутри и влюбитесь в нашу профессию, обещаю!
Гильермо от души поблагодарил сеньору адвоката. Он всерьез нуждался в работе, хотел встать на ноги, чтобы не быть зависимым от отца. И вдруг такое везение!
А Алехандро подумал про себя, что эта женщина действительно идет всегда прямо к цели. Но подумал лениво и безразлично, его главной целью было ни о чем не вспоминать, быть как можно дальше от самого себя, иначе все было болью, болью, болью...

Мишель, милая круглолицая блондинка, толковый архитектор, оказалась еще и надежным товарищем. Поступив на работу к Алехандро, она быстро нашла свое место, и ею в офисе стали очень дорожить. С первого дня ей пришелся по сердцу Леонардо Манрике, но зная, что он женат, она никогда не обнаруживала своих чувств, встречая одинаково доброжелательной улыбкой и Леонардо, и Каролину. После того как Мишель стала невольным свидетелем трагедии, которая разбила жизнь Леонардо (они вместе видели Алехандро и Каролину, выходящими из гостиницы), у нее затеплилась надежда на какие-то перемены и в своей жизни, хотя, может быть, это будет и не очень скоро.
Леонардо в тяжелые для себя времена стал искать ее общества. Ее неизменная доброжелательность и надежность приносили ему душевный покой, и он был очень благодарен на них милой, веселой Мишель. Но не прошло и нескольких недель, как супруги помирились. Горько стало Мишель, когда к ним в офис явилась высокомерная красавица Каролина и как хозяйка уселась в их рабочей комнате. Леонардо вышел в соседнюю комнату к телефону, и Мишель не могла удержаться, чтобы не сказать:
- Какой, однако, цинизм!

0

100

100 серия

Каролина подняла на нее свои темные, не знающие стыда глаза, и процедила:
- У моего мужа хороший вкус, он ценит красоту, а в остальном - слеп!
-  Действительно, он даже не видит, что ты шлюха! - вдруг неожиданно для себя выпалила Мишель. Да нет, не неожиданно: она видела Каролину и в обществе других мужчин, и по-женски чувствовала, с кем имеет дело.
- Может, и так, - издевательски протянула Каролина. - Но что поделаешь, если меня любят!
Мишель буквально задохнулась от негодования, возмущения, бессилия. А Каролина сидела и торжествующе улыбалась.
Вошел Леонардо:
- Пойдем, дорогая, нас ждет прекрасный обед! - обратился он к Каролине.
-  Всего доброго, Мишель! - ласково попрощалась Каролина и выплыла из комнаты.
А Мишель осталась, осталась со своей болью и бессилием перед человеческим бесстыдством и слепотой. Она даже не заметила, как в дверь вошел Гойо.
С ним они тоже успели подружиться за время работы над проектом Исамар, но теперь он пришел оформлять документы, поскольку Исамар выходит из дела: проект, который сломал ей судьбу, закрывался.
- Очень жаль, - печально сказала Мишель.
- Ты не представляешь, как и мне жаль! - подхватил Гойо. - И жаль не проекта, рано или поздно, мы доведем его до конца, но я так дорожу возможностью видеть тебя, Мишель!
Гойо смотрел на нее с такой преданностью, что Мишель  невольно ласково улыбнулась ему.
- Может, мы вместе поужинаем? Я вижу, у тебя сегодня не слишком веселое настроение! - предложил Гойо.
- Спасибо, Гойо, с удовольствием!
Но Мишель вовсе не хотелось, чтобы у Гойо возникли какие-то иллюзии на ее счет. За бокалом вина она честно рассказала ему о своей несчастной любви к Леонардо, и ей стало опять до того горько, что она прибавила:
- Я хочу напиться, Гойо, хочу напиться!
Гойо удерживал ее, был необыкновенно нежен, но что он мог поделать? Только отвезти бедняжку Мишель к ним с Исамар домой, потому что оставлять ее одну в том состоянии, в каком она оказалась после ужина, не представлялось возможным.
Исамар посочувствовала Мишель, и они с Питой быстренько уложили ее в постель. Отправился спать и Гойо, печально улыбаясь.
На следующее утро сдержанной, застенчивой Мишель было ужасно неловко перед Исамар, Гойо и Питой за вчерашний вечер.
- Да что ты, Мишель! - ободрила ее Исамар. - Я так тебя понимаю! И потом: я всегда относилась к тебе с симпатией.
- Да, мы понимаем друг друга, Исамар, очень хорошо понимаем... Я ведь знаю, почему ты не вышла замуж за Алехандро, я ведь своими глазами видела, как он с Каролиной выходил из гостиницы... Накануне свадьбы! Я бы тоже не смогла... - говорила Мишель, торопливо допивая кофе.
- Ты сейчас на работу, Мишель? Я приготовила тебе платье.
- Спасибо, Исамар, - Мишель от души расцеловала Исамар. - Мы с тобой настоящие друзья.
- Конечно, Мишель, - также горячо ответила Исамар.

0