Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №03 (622)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Реванш-89" (Венесуэла) - резюме серий

Сообщений 181 страница 200 из 247

181

181 серия

Слова Алехандро: «Я попытаюсь заново построить свою жизнь» все еще звенели в ее ушах. Может, и ей жизнь предоставляет шанс обрести дом, семью, счастье и забыть свою юношескую любовь, забыть Алехандро...
Хосе Луис был счастлив. Он услышал от Исамар то, что жаждал, мечтал услышать:
Да, я должна заново устроить свою жизнь, - сказала она. Только мне нужно время, помоги мне полюбить тебя.
Поверь, я все понимаю, и у меня достанет терпения. И я знаю, я чувствую, что мы с тобой будем счастливы. Ты забудешь Алехандро Мальдонадо, и произойдет это без усилий и принуждений. Ты проснешься однажды утром и поймешь: ты любишь меня, и мы будем счастливы.
Спасибо, Хосе Луис, твоя доброта и деликатность помогают мне и вправду надеяться, что однажды все будет, как ты говоришь. Мне очень дорого твое понимание.
Я понимаю, потому что люблю тебя, Исамар. Будем считать, что мы с тобой помолвлены.
Счастливую новость Хосе Луис поспешил сообщить всем: Марте, Архенису, своим родителям. Архенис и Марта решили вечером отпраздновать помолвку в ресторане. Хосе Луис торопился познакомить Исамар со своей родней, и уже на следующий день они с Мартой должны были прийти к нему в дом. Марте невмоготу было оставаться у себя в доме вместе с Каролиной и Элисендой, она их терпеть не могла, а они уже чувствовали себя в нем хозяйками, поэтому Марта решила пожить у сестры Исамар охотно согласилась. Марту радовали перемены в жизни ее Марианы. Ей понравились родители Хосе Луиса, и она стала торопить сестру с ответной встречей.
Я не хотела бы так спешить,    нерешительно сказала Исамар.
- Все хлопоты я беру на себя, - ответила Марта. Вот увидишь, мы проведем такой же приятный вечер.
И только Гойо не одобрял всеобщей скоропалительности.
— Очередная причуда Исамар, - сказал он, она умная женщина и прекрасно отдает себе отчет, что ничего из всего этого в конечном счете не выйдет, попомните мое слово!
У Алехандро и впрямь налаживалась новая жизнь. Они успешно работали с Габриэлой, ей удалось достать новый контракт, и куда выгоднее первого. Похоже было, что их предприятие сулит неплохие перспективы. Время после работы они тоже теперь часто проводили вместе. Многие проблемы Кике решались благодаря Габи и Габриэле. Так, Габриэла обещала помочь перевести Кике в другую школу. Он доучится этот год в старой, сдаст экзамены, а со следующей осени будет учиться в школе вместе с Габи. Кике был очень доволен. После обид и драк, которые у него были из-за деда, он не хотел ходить в свою школу.
Вместе было легко и просто, и Габриэлу радовала эта простота.
- Ты видишь, как нам хорошо вместе, - повторяла она.
И Алехандро соглашался. Все было просто потому, что он лишь присутствовал, податливо соответствуя любой ситуации, но сам он был мертв, мертв, мертв... Конечно, Габриэла заслуживала лучшего, но ей так захотелось, она во что-то верила, и у него не было сил противиться ее желанию, пусть будет так, как она хочет, может, и воздастся ей по вере ее...
Дело с новым контрактом складывалось так удачно, что осмотрев с Алехандро помещение, которое предстояло перестраивать, Габриэла прямо на улице расцеловала Алехандро. Оживленно обсуждая детали будущего проекта, они отправились в кафе перекусить.
Исамар из-за поворота ревниво наблюдала за ними. И потом на ветровом стекле машины Алехандро она большими буквами написала: "Лжец". Да, он обманул  её, эта женщина играла в его жизни куда большую роль, чем он ей говорил!

0

182

182 серия

Алехандро, стерев надпись, не сомневался, что она сделана Исамар. Вечером он зашел к ней, желая выяснить отношения: для влюбленных, как известно, все предлоги хороши.
И застал у Исамар целое общество: Марту, Гойо, препротивного адвоката Хосе Луиса и даже его родителей. Они, оказывается, праздновали помолвку Исамар.
Алехандро переменился в лице. Кто, спрашивается, был обманщиком? Разве не Исамар сказала ему, что этот адвокат всего-навсего занимается ее делами и вдобавок они знакомы совсем недавно? А теперь сразу и помолвка?!.. Такого Алехандро не мог понять! И Габриэла, с которой он увиделся чуть позже, никак не могла вывести его из задумчивости. Мысленно он беседовал с Исамар, то упрекая ее, то оправдывая...
Визит Алехандро, изменившееся лицо Исамар огорчили родителей Хосе Луиса. Его мать, донья Кармен, сразу почувствовала неладное. С первого взгляда было видно, как заинтересованы эти молодые люди друг в друге. Ее сын эту милую девушку так не интересовал. В чем в чем, а в сердечных делах донья Кармен разбиралась прекрасно. И ей показалось, что с помолвкой явно поторопились.

Пережитое в Энсинаде заставило Хулио Сесара на многое посмотреть другими глазами. Как и Рей, он почувствовал, будто родился заново. Роды были мучительными, но многое виделось ему теперь совсем иначе. Рей остался в живых, а прошлое умерло. Наконец-то он принял решение: он понял, что в его жизни была единственная настоящая любовь - Эстефания! Как достойно, как благородно она всегда поступала, а все, что он ставил ей в упрек, было продиктовано только любовью, а он еще смел оскорбляться и оскорблял ее. Хулио Сесару было невыносимо стыдно. Приехав в Каракас и узнав, что его разыскивали сестра и мать Эстефании, он позвонил Элисенде. С охами и вздохами она сообщила ему, что у Эстефании плохо с сердцем, что при родах можно опасаться самого худшего. Так ей сказал врач. Хулио Сесар не поверил плохому. Теперь, когда он все так ясно понял, когда они снова будут вместе, и уже навсегда, проживут до старости, вырастят детей, порадуются внукам, ничего дурного случится на могло.
Он позвонил в дверь, стоял на пороге и смотрел на свою Эстефанию, на ее округлившуюся фигуру, светлые волосы, яркие губы, чудесные темные глаза. Сейчас они смотрели на него вопросительно.
- Если ты простишь меня, Эсти, я останусь с тобой навсегда. Я люблю тебя, я все понял, я не могу больше жить  без тебя...
И по мере того, как он выговаривал эти слова, лицо ее освещалось улыбкой. Она видела, что говорит он выстраданное, она верила ему.
- Входи, Хулио, я очень тебе рада. Я всегда любила тебя и теперь я верю: мы с тобой будем счастливы...
Эстефании ее подруга нашла урок французского и она теперь преподавала, зарабатывая себе на хлеб. Вопрос работы был очень серьезным вопросом для Хулио, он хотел сам обеспечивать свою семью, хотел избавить Эстефанию от необходимости работать.
Они как раз обсуждали эту проблему, когда Элисенда в сопровождении Самуэля пришла навестить дочь. Элисенда щебетала, восхищалась Хулио-младшим, а Агирре, сразу же поняв, какие вопросы мучают молодых, предложил Хулио работать в банке - сначала на очень простых операциях, а в дальнейшем все будет зависеть от самого Хулио. Удача! Небывалая удача! У них у обоих есть работа! Теперь оставалось только попросить переехать к ним Брихиду для помощи с малышом, и, похоже, все их проблемы будут решены.

0

183

183 серия

Эстефания тут же позвонила Брихиде, и обрадованная Брихида пообещала быть через полчаса у них.
Брихида была на седьмом небе, она только мечтать могла, чтобы Хулио помирился с Эстефанией, а ей доверили сидеть с внуком.
Семейство Альберто прощалось с ней тепло и с грустью. Она стала здесь всем родной, заботясь обо всех, помогая и советом, и делом, дом оставался без Брихиды сиротой.
- Приходите меня навещать к невестке с сыном, -говорила она, - мое место там, возле детей, возле внуков...
Но отъезд Брихиды был не главной неприятностью для Альберто, у него были беды и посерьезнее. Дон Фернандо приступил к исполнению обещанного, принялся мстить своим врагам. В одной из газет появился разоблачительный материал против Альберто Эрнандеса. В опубликованной заметке его называли террористом, который участвовал в подрывной деятельности, в том числе и в ограблении банка.
Прочитав это, Гойо покачал головой: сообщение могло принести Альберто серьезный вред, его могли выкинуть из редакции. Нужно было срочно принимать меры: подавать в суд за клевету, искать поддержки у профсоюза и ассоциации журналистов.
Гойо отправился к Альберто. Альберто был в ярости. Он прекрасно знал, чьих рук это дело. Одна журналистка скомпрометировала себя тем, что за определенную мзду публиковала непроверенные факты. Альберто вывел ее на чистую воду, ее исключили из ассоциации журналистов, и вот теперь она продолжала делать то же самое, и, безусловно, за мзду, уже против Альберто.
- Так ты думаешь, что она тебе мстит? - спросил Гойо.
Нет, за такую работу ей всегда платили, и я не сомневаюсь, мстит мне Фернандо Мальдопадо.
- А какое отношение ты имеешь к ограблению банка? продолжал расспрашивать Гойо.
Никакого. Единственно верный факт     это то, что я коммунист. Но компартия в пашей стране легальна, на
протяжении уже многих лет она полноправно участвует в выборах, так что тут, по-моему, нет ничего порочащего.
И все-таки, в чем там дело с этим банком?
А дело в том, что я еще совсем зеленым юнцом ездил в Никарагуа отвозить деньги в их фонд национальной борьбы просто как курьер. Потом выяснилось, что эти деньги из банка были украдены. Довольно долго велось следствие, я давал объяснения, и меня признали невиновным. Впоследствии даже не привлекли к делу. Протоколы наверняка сохранились в архиве прокуратуры. Так что это чистейшая клевета.
- Ну что ж, придется подавать в суд,      решительно сказал Гойо.
Да, дон Фернандо начал мстить. Он собирался начать с Исамар и Марты Агирре. Но сама жизнь препятствовала его мести. Его любимого сына, его Рейнальдо спасли в Энсинаде от смерти Брихида, Алехандро и Исамар. Дон Фернандо умел ценить такие вещи. И отправился поблагодарить Исамар. Но Исамар и на порог его не пустила. Она не могла понять цинизма дона Фернандо. Как он смел появиться у нее?! Он?! Причина всех ее бед и несчастий! Убийца ее отца, растоптавший их чистую и прекрасную любовь с Алехандро!
Фернандо ошеломил обрушившийся на него поток ненависти. Честно говоря, от Исамар он этого не ожидал. А Исамар сказала ему самые жестокие слова, какие он только слышал в жизни:
- Вы разбили не одну жизнь, страдает Алехандро, страдает Гильермо, страдает ваш внук Кике. И вот увидите, не я, не Марта, а ваши собственные сыновья потребуют от вас ответа!

0

184

184 серия

Горько было признаваться в этом Фернандо, но он вынужден был признать, что Исамар сказала правду. Когда он отправился к свому внуку Кике с чудесным дорогим велосипедом, надеясь повидать его и порадовать, Кике закричал:
- Нет! Нет! В газетах, в школе, все говорят, что ты убийца! Меня презирают, со мной не хотят играть, и я тоже не хочу, чтобы ты дарил мне подарки. Мне не нужно велосипеда, я тебя не люблю! Уходи!
С Кике сделалась настоящая истерика, и Фернандо вынужден был уйти.
Так что Исамар была права, и все-таки Фернандо надеялся, что он сумеет повернуть дело так, что его сыновья опять будут с ним заодно, ведь вернулся же к нему Рей. А уж казалось, как был зол из-за Брихиды!
Роса просто смотреть не могла на почерневшего от горя Фернандо. Не тюрьма его сделала таким, из тюрьмы он вернулся свеженьким как огурчик, полным сил и желания добиться успеха. Довели его родные детки: благородный Алехандро, внучек Кике и Исамар. Роса ничего против них не имела, но смотреть на страдающего Фернандо не могла. И предложила позвать в гости Виолету и Гильермо, они как раз приехали из свадебного путешествия и живут теперь у Сандры. А там, глядишь, и Рей с Мерее придут.
Гильермо обрабатывали с двух сторон: Сандра была решительно против визита к Фернандо, зато Рей умолял навестить старика, который так заброшен и так несчастен. Доброе сердце Гильермо не выдержало, он с Виолетой отправился навестить старика-отца.
Глядя на своих сыновей Рея и Гильермо, на молодых хорошеньких жен - Виолету и Мерее, Фернандо оттаял и воспрял духом. Он вновь поверил в силу клана Мальдона-до, в своих сыновей, а они у него все настоящие мужчины, и в то, что род Мальдонадо будет множиться и укрепляться из года в год.
Он приободрился, оживился, и когда молодые ушли, сказал Росе:
• Ты всегда была умной женщиной, Роса. Но сегодня превзошла сама себя! Ты заслуживаешь премии, Роса, и ты ее получишь!
Роса рассмеялась, она старалась не зря: наконец-то Фернандо по-доброму принял ее Виолету, и больше не говорил, что Гильермо сделал плохой выбор.
Про выбор Гильермо Сандра ничего не говорила, но зато без конца говорила о плохих манерах Виолеты, учила ее на каждом шагу, и эти нотации и замечания омрачали безоблачную счастливую жизнь Виолеты с Гильермо.
Аврора была непримирима, она твердо знала: Фернандо и Рейнальдо - преступники, им не место в порядочном доме. И когда Рейнальдо пришел поговорить с Алехандро, она выставила его за порог. Алехандро пытался как-то смягчить ее, объяснив, что никак не может разделить до конца ее ненависть. Он чувствует родную кровь и в отце, и в брате, отец растил его, с братом они вместе выросли.
- Рей такая же жертва, как и ты, мама. Мы все оказались в очень сложной ситуации, когда ты выгоняешь у меня на
глазах моего брата, мне не становится легче. Понимаешь?
- Не требуй от меня понимания после всего того, что я пережила и выстрадала, сынок) Ты забыл, как Фернандо издевался надо мной, а Рейнальдо наслаждался моими страданиями! - ответила ему Аврора.

0

185

185 серия

Рейнальдо и сам страдал. После того, что он пережил в Энсинаде, ему трудно было чувствовать себя тем неуязвимым хозяином жизни, которым он хотел и любил себя чувствовать. До сих пор он ни в грош не ставил чужую Жизнь, теперь он почувствовал, как хрупка его собственная. И еще он почувствовал силу, с какой ненавидят его люди. Когда он лез в драку, им владела ярость и ненависть, а теперь он сам побывал беспомощной жертвой чужой испепеляющей ненависти и ярости. И великая печаль завладела его сердцем.
- Будто дождь идет у меня в душе, - повторял он. - У меня в душе идет дождь.
Ансельмо остался в живых, полиция спугнула нанятых убийц, и он был рад этому.
- Дождь, дождь в душе, - повторял он.
Энкарнасьон пыталась его утешить:
- Мальчик мой, скверный мальчишка, берика свою жену да уезжай отсюда подальше. Что, других мест на свете
нет? Поезжай туда, где все тебя будут любить, где ты заживешь новой, правильной жиздыо...
И Рейнальдо вдруг взял и отправился к Мерседес, не потому, что надеялся на новую жизнь, а потому, что, несмотря ни на что, любил ее.
В монастырь Мерседес тоже дошли слухи о том, что творилось в Энсинаде. И Мерседес пережила страшные минуты, молясь за Рейнальдо Мальдонадо, единственную в своей жизни любовь. И когда он вдруг появился в приемной монастыря живой и невредимый, она бросилась к нему и крепко-крепко обняла его.
— Ты беспокоилась обо мне, моя святая? - ласково спросил Рейнальдо, и в нем с новой силой всколыхнулась надежда.
- Мне все рассказал падре Эустакио. Как это было ужасно!
- Нет, я готов перенести еще столько же, только бы знать, что ты любишь меня! А ведь ты любишь, любишь, моя святая, раз так тревожилась обо мне! Уедем отсюда, Мерседес, мы заживем с тобой совсем по-другому, и клянусь, ты не разочаруешься во мне! Не ставь мне в вину Мерее. Кому не нужны любовь, ласка, по если ты будешь
со мной...
При одном только имени ненавистной соперницы Мерседес вскинула голову. Одного ее имени было достаточно, чтобы она почувствовала к Рейнальдо не любовь, а ненависть.
- Нет, я не вернусь к тебе,  Рейиальдо, ты должен заслужить меня.  И напрасно ты упомянул при мне .эту
женщину!
Кто, как не Рей, знал это выражение лица Мерседес эту .ее гордыню, это исступление?.. И вдруг он почувствовал, что устал, смертельно устал. В душе у него опять шел дождь...   *
- Ты не любишь, Мерседес, ты наслаждаешься моими терзаниями. Ради твоей любви я делал все возможное и невозможное, но ты то поманишь меня, а потом разобьешь все мои надежды. Так помолись, Мерседес, Господу Богу или святому Франциску, чтобы они простили тебе твою жестокость. Я больше не могу ее выдерживать, больше не могу, не могу...
Да, не было покоя Рею, и поэтому он так обрадовался, когда к нему пришла Брихида, он не знал, куда ее усадить, чем угостить.

0

186

186 серия

Я так благодарен тебе, мама, ты спасла мне жизнь, повторял Рей.
Какой ты смешной, сыпок! Я же родила тебя, носила под сердцем. Неужели я могла отдать тебя этой толпе? Неужели могла позволить тебя убить?      слабо улыбаясь, отвечала Брихида.
Она любила своего мальчика, и не обижалась на его прошлые грубости. Оба ее мальчика выросли, стали мужчинами, но что бы они ни делали, как бы ни поступали, они оставались ее детьми и нуждались в ее материнской любви и ласке.
- Вот и ты не обижайся на Хулио Сесара, пройдет время и он все поймет. Ему сейчас очень тяжело. Ты ведь знаешь, что с Эстефанией?
- Я знаю только, что она ждет ребенка.
Врачи нашли у нее сердечную недостаточность, а при её состоянии и особенно при родах это очень, очень опасно, так что, наверное, ей придется лечь в больницу...
Им наверняка понадобятся деньги...
— Наверняка, сынок, и если бы ты мог помочь...
- Конечно, мама, я рад им помочь. Сейчас мы с тобой заполним чековую книжку. Решай сама, сколько нужно...
Брихиде было приятно, что Рей так охотно откликнулся даже не на ее просьбу, а на один только намек, просто на ситуацию, да, на трудную ситуацию, которая сложилась сейчас у его брата.
Она ушла от старшего сына счастливая и деньги взяла с легким сердцем.
После ее ухода Мерее пристально посмотрела на Рея.
- И ты отвалил столько денег Хулио Сесару?
Ты что, не знала, что я добрый? Брат в трудном положении, у него должно быть все необходимое.
Так я тебе и поверила! Да чтобы ты после всего, что случилось в Энсинаде, помогал Хулио Сесару?!
Может, ты и права, Мерее, - не стал спорить Рей, я это делаю ради любви своей матери. Я хочу с ней сблизиться, хочу, чтобы она верила в мою доброту...
— А ты уверен, что не упрекнешь Хулио Сесара за эту свою доброту?
- Не уверен, Мерее... Но пока я буду молчать, а там увидим.
После громкого скандала из-за Каролины Самуэль всячески старался примирить своих женщин. С Мартой у него ничего не получилось. Марта сказала прямо:
- Элисенда кажется мне насквозь фальшивой. Она принесла мне немало зла, и я уверена, принесет зло и тебе
тоже. Она уже поселила к нам Каролину, из-за которой все вокруг тоже немало натерпелись. Она пыталась выжить из дома Деяниру, и теперь будет выживать меня. Но я уйду сама, папа! И с твоего позволения поживу какое-то время
у Марианы. Она уже согласилась.

0

187

187 серия

Самуэль, хоть и не без грусти, признал, что сейчас, пожалуй, это будет самым разумным. Хотелось ему смягчить и Элисенду.
— Я поговорил с Мартой, дорогая, и надеюсь, больше подобных сцен не повторится. Но я хочу попросить и тебя: будь к ней снисходительнее. Она перенесла столько тяжелого, нервы у нее напряжены, так что будем прощать ее срывы. Ты же видишь по своим дочерям, молодежь живет куда труднее нас...
Но это еще не причина, чтобы отыгрываться на мне, обиженно надув губы, протянула Элисенда.
Но мы с тобой мудрее их, и поэтому будем к ним снисходительны. Тем более, что Марта поживет пока у своей сестры. А не отправиться ли нам в какой-нибудь ресторан, Элисенда? Да нет, не какой-нибудь, а в самый лучший, чтобы ты отдохнула, развлеклась?
Посмотрела шоу, Элисенда уже улыбалась. Твое предложение, мой дорогой, как нельзя более кстати. Сейчас я побегу и переоденусь.
Элисенда сияла, в новом ярко-синем платье, которое она знала ей очень к лицу, она сидела за столиком и с небрежным любопытством поглядывала по сторонам. И вдруг... Столик их был почти возле оркестра. И вдруг... Вдруг лицо Элисенды изменилось. Господи! Да неужели? Только этого ей не хватало!
Больше она уже не наслаждалась роскошным рестораном, нарядной публикой, музыкой...
Самуэль на несколько минут отлучился, и к Элисенде подошел пианист из оркестра, высокий голубо­глазый не слишком молодой и уже изрядно плешивый человек.
Привет, Элисенда! - весело сказал оп.     Вот мы с тобой и встретились. А как наши девочки?
Тебе никогда не было дела до наших девочек!    зашипела Элисенда.     Нашел время, когда спрашивать о них!
Похоже, наконец, настало время мне с ними увидеться      продолжал он.     Как-никак я им отец!
~ Мы еще поговорим об этом, Макс! Мне кажется, у нас еще найдется время.
Конечно, Элисенда! Сейчас у меня очередной номер, и я посвящу его тебе. А после шоу ты познакомишь меня со своим мужем Фернандо Мальдонадо.
Как? Ты и об этом знаешь?
Здесь не трудно все выяснить, Элисенда, - Макс широко улыбнулся и сел за пианино.
- У меня так болит голова, дорогой, - пожаловалась Элисенда вернувшемуся Агирре. - Я больше не высижу
здесь ни секунды.
- Но ты же мечтала о шоу, - удивился Агирре.
Но мигрень, мигрень,     простонала Элисенда.
Осведомившись после шоу о сеньоре Элисенде и Фернандо Мальдонадо, джазовый музыкант Димарсо получил ответ, что сеньора Мальдонадо с сеньором Агирре ушли еще до представления...
Макс только головой покрутил.
Но на следующее утро к нему в номер пришла Элисенда. Ей тоже не составило труда узнать, где он остановился. Хотя своими расспросами, где остановился сеньор Димарсо, она весьма удивила Деяниру.
- После того, как ты бросил нас в Брюсселе!..      с этого начала Элисенда.
А ты меня выгнала в Париже!     подхватил Макс. Давай не будем ворошить прошлое. Скажи лучше, кто ты: Мальдонадо или Агирре и как паши девочки?
Элисенда тоже не хотела ничего ворошить, кого-кого, а ее ничуть не радовало воскресшее прошлое. Оно сулило ей только новые сложности и огорчения, и она всеми силами стремилась избавить себя от них.
На настойчивые просьбы Макса повидаться с дочками Элисенда наконец выдавила из себя:
Видишь ли, Макс, у наших девочек несколько иное о тебе представление... Они не знают, что ты джазовый музыкант, представление о тебе у них - как бы это сказать?... - более возвышенное...
Что ты наплела им про меня, Элисенда?
Сказала, что ты итальянец-аристократ.
Неужто из дворян? - захохотал Макс. - И кто же? Князь?
Граф, - стыдливо потупилась Элисенда.

0

188

188 серия

Ну и дела! Но ничего, Элисенда Когда мы познакомимся, они узнают меня поближе и примут таким, каков я есть.
Нет-нет, я не хочу, чтобы ты с ними встречался! Ты не должен появляться!

Но почему, Элисенда? Они же, в конце концов, мои дочери, они простят меня.
Ты ничего не понимаешь, Макс! Я не могу познакомить тебя с нашими дочерьми, потому что они думают, что ты... умер...
- Да ты просто ненормальная, Элисенда! - разозлился Макс. - Как ты смела меня похоронить?
Тут Элисенда ощерилась:
- А что ты хотел, чтобы я им сказала? Что ты их бросил? Что тебе на них наплевать? Нет, менее жестоко и оскорбительно было относиться к тебе как к покойнику!
Тогда тебе придется пернуть меня с того света! Я буду не я, если не увижу своих дочерей, и немедленно! -кричал Макс.
На ссоры и разборы у них ушел почти целый день. Элисенда была довольна, что хоть как-то удержала Макса от немедленных действий и как-то сумела с ним договориться. Все это время Агирре очень волновался, Элисенда никогда так надолго не уходила из дома. Как только она вошла, Самуэль приступил к ней с расспросами.
- Я была на заседании благотворительного комитета, отвечала Элисенда, - и мы ходили по таким квар­талам, где не было даже телефона, я никак не могла тебе позвонить...
Не добивайся правды, папа, ядовито сказала Марта, которая зашла навестить отца и которой Деянира рассказала об утренних поисках Элисепды. Вряд ли она тебе понравится.
С этими словами Марта ушла.
Вскоре зазвонил телефон. Элисенде сообщили, что у Эстефании начались преждевременные роды. Во избежание перенапряжения ей собирались завтра сделать кесарево сечение.

0

189

189 серия

В дверь позвонили, и, открыв ее, Марта увидела перед собой незнакомого мужчину средних лет. — Вы... Каролина? - спросил незнакомец.
К счастью, нет, - ответила с вызовом Марта. - Вам нужна Каролина? Ее нет дома.
Вообще-то я хотел бы повидать Элисенду, - как-то уж очень робко произнес гость.
Ее тоже сейчас нет дома. А вы, простите, кто? - не скрывая своего неудовольствия этим визитом, спросила
Марта.
Я давний знакомый Элисенды. Мне надо срочно поговорить с нею по личному вопросу. Не скажете ли, где я могу ее найти?
Она уехала в больницу. Ее дочь Эстефания вот-вот должна родить. Могу дать вам адрес больницы.
Спасибо. Вы оказали мне большую любезность.
В больницу Максимилиан прибыл, когда Эстефания была еще в операционной, а Элисенда и Каролина с волнением дожидались результатов операции.
- Так вот, значит, ты какая, Каролина! - восторженно произнес Максимилиан, глядя на дочь.
Зачем ты сюда пришел? набросилась на него Элисенда. Тебе здесь нечего делать, Максимилиан!
Мне сказали,'что Эстефания рожает. Я имею право сейчас быть рядом с нею.
Максимилиан? Какой Максимилиан? Каролина почувствовала, что от нее что-то скрывают. Мама, кто этот человек? Почему он па меня так странно смотрит? И почему считает, что имеет какие-то права на Эстефанию?
Элисенда молчала, но тут вставил свое слово Максимилиан:
— Твоя дочь задала вопросы, Элисенда. Что ты собираешься ей отвечать?
Мама, говори правду, - уже почти догадалась обо всем Каролина, но не могла поверить своей догадке.
Этот человек - Максимилиан Димарсо. Твой отец.
Но как же такое может быть? - изумилась Каролина. - Ты говорила, что наш отец умер. Объясни же все, наконец!
Я объясню тебе, дочка, - сказала Элисенда. - Только не сейчас, когда все мои мысли об Эстефании. А тебе,
Максимилиан, лучше отсюда уйти.

Нет, я не могу уйти, пока моя дочь находится под скальпелем хирурга.
Максимилиан, прошу тебя, - со слезами на глазах попросила Элисенда. - Мне надо сейчас пойти к падре Эустакио, помолиться за Эстефанию. Операция затягивается, и я боюсь... Боюсь!.. А ты в это время перекусишь где-нибудь и потом вернешься сюда.
Боишься оставить меня с Каролиной?

0

190

190 серия

Пойдем, пойдем, - взяла его под руку Элисенда и увела из больницы.
Падре Эустакио! - пала перед ним на колени Элисенда. — Я пришла просить Господа, чтобы он простил мне все
плохое, что я совершила. Чтобы не забирал мою девочку!
—'Элисенда, встань, - падре помог ей подняться с колен и усадил на стул. — Расскажи, что случилось. Облегчи свою душу.
— Ох, падре, я очень грешна! И потому столько лет не исповедовалась.
-Элисенда, не думай о нашем разговоре как о таинстве. Просто расскажи мне, что тебя приводит в такое отчаяниение...
Операция была долгой, и вот, наконец, Архенис вышел в коридор и сообщил, что Эстефания родила девочку.
Ну слава Богу, - облегченно вздохнула Элисенда. - А как себя чувствует Эстефания?
Она еще под наркозом, - уклончиво ответил Архенис и пригласил Хулио Сесара к себе в кабинет.
- Что-нибудь не в порядке с девочкой? С Эстефанией? — встревожился Хулио Сесар. - Архенис, не тяни, говори прямо.
- К сожалению, - сказал Архенис, - Эстефания в очень тяжелом состоянии... В общем, готовься к худшему.
- Этого не может быть! - воскликнул Хулио Сесар. Она же только что родила. Или это не так?
- Все так. Девочка родилась недоношенной, слабенькой, но со временем она придет в норму. А у твоей жены
всегда было больное сердце. Мы и кесарево сечение стали делать только потому, что у нее отказывало сердце. Да к
тому же она еще и потеряла много крови... Так что тебе не следует уходить из больницы: худшее может случиться в
любой момент.
Когда Хулио разрешили войти к Эстефании, она встретила его словами: «Я люблю тебя!» - и заплакала.
- Я тоже тебя люблю, радость моя! - сказал Хулио Сесар. - Не надо плакать. Почему ты плачешь? Что с
тобой, моя дорогая?
- Просто я счастлива. Я счастлива!
Максимилиан, только здесь, в больнице, узнавший о сердечной недостаточности Эстефании, потребовал, чтобы Элисенда немедленно провела его в палату к дочери.
Что ты хочешь сказать ей? - испугалась Элисенда. - Что ты - ее отец? Ты хочешь ее убить?
Я не буду говорить об этом, - пообещал Максимилиан. - Но я хочу видеть мою девочку!
- Ладно, мама, - разрешила их спор Каролина.     Я представлю его как своего друга.
Эстефания удивилась, увидев незнакомого посетителя, вошедшего вместе с матерью и Каролиной, но Максимилиан сказал, что знал ее совсем маленькой.
Медсестра принесла ей девочку.
Она и вправду красавица,      улыбнулась Эстефания. - Хулио, посмотри, какая у тебя сестричка. Люби ее и защищай...
Эстефания, ну что ты все время плачешь? - не выдержал Хулио Сесар. - Тебе это вредно. Видишь, какие у нас прекрасные дети!

0

191

191 серия

Да, они замечательные,  - согласилась Эстефания. -- Давай назовем нашу дочь Джульетой: это имя
похоже на твое.
Мне бы хотелось назвать девочку в твою честь, - сказал Хулио Сесар, - но если ты так хочешь, то назовем ее Джульетой. Красивое имя.
Детей унесли, а Эстефания, взяв руку Хулио Сесара, взволнованно произнесла:
Я благодарна тебе за нашу любовь. Ты подарил мне такое счастье!.. Я люблю тебя, Хулио, и буду любить всегда...
Я люблю тебя на этом свете и, уверена, буду любить там...
Что значит «там»? Зачем ты так говоришь? - сердце Хулио разрывалось от боли, но он, как мог, старался под­
бодрить Эстефанию. - К чему вообще все эти разговоры? Мы должны думать о будущем, о наших детях.
Как ты не понимаешь, Хулио, я буду любить тебя вечно!
В тот же день Эстефания умерла.
Эта смерть запоздало примирила и объединила двух самых близких Эстефании людей.
Я любил ее, - говорил Хулио Сесар Элисенде. Это была действительно большая любовь, но я не смог ее оценить. А когда все понял - Эстефания была уже при смерти. Мне сейчас очень тяжело...
Даже когда ты ошибался, она все равно любила тебя, - успокаивала его Элисенда, -- и была счастлива с тобой. Признаюсь, я всегда в глубине души хотела любить так же, как любила тебя Эстефания. Ваши малыши, мои внуки, родились от этой любви, и мы с тобой должны сделать все, чтобы они были счастливы.
- Я буду всегда любить ее, Элисенда...
Убитый горем Максимилиан пил один в ресторане. Туда же пришел другой человек, у которого имелся серьезный повод, чтобы напиться: Фернандо Мальдонадо, намеревавшийся пообщаться с любимым внуком, был грубо изгнан Авророй из ее дома.
Мужчины оказались за одним столом и, разговорившись, поделились друг с другом своими бедами. Весь вечер они провели, как добрые приятели, и лишь прощаясь, вспомнили, что так и не назвали своих имен.
- Максимилиан Димарсо, -- исправил ошибку один из них.
- Фернандо Мальдонадо, - поддержал его другой.
Дома Фернандо пришлось узнать еще одну не столь же радостную, но весьма неожиданную новость: Роса решила поступить в вечерний колледж.
Как тебе могло прийти подобное в голову? - рассмеялся Фернандо.
Напрасно ты смеешься, — нисколько не обидевшись, сказала Роса. - Я хочу быть образованной. Меня всегда привлекала умственная деятельность, и я убеждена, что смогу получить диплом. Ты будешь мной гордиться!
Я и так горжусь тобой, Роса, - поцеловал ее Фернандо. - Ты прекрасная хозяйка, ласковая, заботливая жена. А твоя способность преподносить сюрпризы и вовсе восхитительна!
А ты не объяснишь, с чего это у тебя развеселое настроение? - поинтересовалась Роса.
Охотно! - ответил Фернандо. -- Брак Элисенды оказался такой же фальшивкой, как и она сама. Представь себе, эта вертихвостка - никакая не вдова. И даже замужем она никогда не была. Сегодня мне рассказал это отец Каролины и Эстефании, который жив-здоров и пьет так, что трудно предположить в нем мертвеца.
Да, это и в самом деле потрясающая новость! - согласилась Роса. - И что ты теперь собираешься делать?

0

192

192 серия

Аннулировать наш брак с Элисендой теперь не составит большого труда. Надеюсь, Андраде управится с этим за несколько дней, и тогда, моя образованная, мы с тобой официально поженимся!
Я обожаю тебя, Фернандо! - Роса бросилась к нему с объятиями, но в это время кто-то позвонил в дверь.
Кого это несет нелегкая? - недовольная Роса пошла встречать гостя, которым оказался Ускатеги.
Фернандо, - сказал он, войдя. - Я пришел просить тебя о помощи. Аврора просто остервенела, и у меня больше нет сил быть у нее мальчиком на побегушках. Работа официанта для меня слишком унизительна, да еще и в ресторане моей сумасшедшей сестры. Я ушел от нее. Но у меня нет ни гроша. Помоги мне, Фернандо. - Найди для меня какое-нибудь приличное дело. Клянусь, я тебя не подведу.
Фернандо, сам не далее, как сегодня, пострадавший от крутого нрава Авроры, отнесся к Ускатеги с сочувствием и пообещал подыскать для него подходящую работу.
На следующий день он, пригласив к себе Андраде, поручил ему заняться расторжением брака с Элисендой.
- А что ты можешь доложить мне по делу о землях Ферейры? - строго спросил он затем.
Это рискованное мероприятие,  - ответил Андраде. — Я сделал все, как мы договорились, но боюсь, что когда-нибудь может разразиться большой скандал.
Тебе не следует бояться, Андраде, - уверенно сказал Фернандо. - При моей власти и моих связях мы застрахованы от любого скандала. Посмотри: это сегодняшняя газета. «Журналист Эрнандес замешан в нападении на банк. А следствие молчит». Как тебе такой заголоиочек? То-то же! Никто не смеет покушаться на честь Фернандо Мальдонадо!
Когда Алехандро узнал о тяжелых родах Эстефании, он предложил Леонардо вместе поехать в больницу:
- Я по-прежнему воспринимаю Эстефанию как сестру, да и тебе она не чужая.
Леонардо согласился и, приехав в больницу, увидел там Каролину, которая была очень взволнована.
- Не стоит так убиваться раньше времени, - попытался успокоить ее Леонардо.
Ах, ты ничего не знаешь, - ответила Каролина. -Тут еще одно событие произошло...
Ну так расскажи, облегчи душу, - предложил Леонардо. - Ты ведь знаешь, что я люблю тебя и всегда готов тебе помочь.
- Нет, не сейчас... Прости, но я хочу представить тебе
Пабло Очоа. Это мой новый друг.
Увидев, как по-хозяйски, будто это его собственность, обращается с Каролиной Очоа, Леонардо поспешно покинул больницу. И даже на похороны Эстефании не пошел.
Мишель, внимательно наблюдавшая за Леонардо, поняла, что он чем-то очень расстроен, и пригласила его в театр.
- Прости, но у меня болит голова, - ответил на это Леонардо. — Видимо, мне надо хорошо отоспаться.
Он действительно собирался лечь пораньше спать, но неожиданно ему позвонила Каролина.
Лео, можно я сейчас приеду к тебе? Мне так плохо!..
Да, разумеется, -- сонливость Леонардо тотчас же развеялась.
Приехав, Каролина рассказала своему бывшему мужу обо всех своих переживаниях, связанных со смертью Эстефании, а затем не утаила и историю с отцом, внезапно воскресшим из мертвых. Леонардо, как мог, утешал ее и Даже предложил остаться у него до утра, но Каролина, выплакавшись, уже вполне пришла в норму и стала собираться домой.
Спасибо тебе, что выслушал меня. Ты умеешь это Делать, как никто на свете.
А что же твой «новый друг»? - не удержался от колкости Леонардо.
- Это совсем другое, Лео... - неопределенно ответила
Каролина.
Он проводил гостью до ее машины, и там Каролина еще раз подблагодарила Леонардо.
- Спасибо тебе за все,     она обняла Лео и поцеловала в губы так, словно прощалась с ним навсегда.
Этот самый поцелуй и увидела Мишель, возвращавшаяся из театра. «Так вот что значит .его головная боль! подумала она. - Зачем только надо было врать мне?»

0

193

193 серия

На похоронах Эстефании Рейнальдо, сам того не сознавая, все время старался держаться вблизи Мерседес. Это было слишком оскорбительным для Мерее, и она решила навестить свою соперницу в монастыре, чтобы расставить, наконец, все по своим местам.
Я пришла сделать то, что никак не осмелится сделать Рей, — заявила она.
Будь добра, - попросила ее Мерседес, уйди отсюда. Здесь монастырь...
Ах ты ханжа! - возмутилась Мерее.     Нет, ты вы слушаешь меня! Я не позволю тебе впредь стоять у меня на дороге. Раньше я была согласна и на роль любовницы, пока не поняла, что ты не любишь Рея! Тебе надо только одно: чтобы он из-за тебя страдал. Ты просто садистка!
Убирайся отсюда!     не сдержавшись, повысила голос Мерседес.
Я уйду,     с достоинством ответила Мерее,     но и ты задумайся над тем, что творится у тебя в душе. Тебе нравится выглядеть жертвой, чтобы все тебя жалели: «Ах, какая Мерседес святая и какой Рей подлец!» Но на самом деле все обстоит как раз наоборот. Это ты мучишь Рея из-за своего непомерного эгоизма! Прощай, святоша!..
Таких обидных слов Мерседес еще никто никогда не говорил, но она вынуждена была признать, что Мерее от части права. Вон как эта женщина борется за своего возлюбленного, прощая ему все недостатки! А что же Мерседес? Ей подавай не реального Рея, а какого-то стерильного, лишенного всяческих отрицательных черт. Нет, это не любовь! Надо быть честной хотя бы перед собой.
Далее Мерседес стала думать о том, что и перед Господом ее совесть не чиста. Ведь в монастырь она пришла не потому, что решила посвятить себя служению Богу, а потому, что пыталась убежать то ли от Рейнальдо, то ли от себя самой...
Примерно этими же словами она и объяснила падре Эустакио свое решение оставить монастырь. И добавила:
Я поняла, святой отец, что не так уж и люблю Рейнальдо. Постепенно я разочаровалась в нем... Особенно после того, как он изнасиловал Каролину.
Все было совсем не так, дочь моя, - возразил Эустакио. - Ты обвиняешь Рейнальдо в грехе, которого он не совершал.
Но мне об этом сказала мать Каролины, Элисенда!
Она тебе солгала. Я не могу сказать, откуда у меня такие сведения, однако поверь: мне точно известно, что на Рейнальдо возвели поклеп.
Мерседес была несколько обескуражена таким заявлением падре, но все же оно не могло повлиять на ее решение оставить монастырь.
- Я хочу попробовать заново начать свою жизнь, падре. Сейчас я чувствую в себе достаточно сил, чтобы жить в миру одной, никак не соотнося свою жизнь с Рейнальдо.
- Мне жаль, что ты покидаешь монастырь, - сказал Эустакио.
- Я буду служить Господу другим способом, - ответила Мерседес. - До сих пор я бежала от жизни. Но теперь  возвращаюсь к ней.
Рей дождался, пока Хулио Сесар отправится на свою службу в банк, и лишь затем вошел в дом к Брихиде.
- Мама, я пытался поговорить с Хулио сначала в больнице, а потом и на похоронах, но он не удостоил меня даже взглядом. Смотрел так, будто перед ним пустое место. А я хотел предложить ему помощь. Ведь придется уплатить немалые деньги и клинике, и похоронному бюро.
Рейнальдо, спасибо тебе за твое доброе сердце, растроганно произнесла Брихида. - Не обижайся на Хулио, Пройдет время, и вы, я уверена, почувствуете себя настоящими братьями.
Ты же видишь, я стараюсь... Мне хотелось бы, чтобы Хулио понял, что я больше не ищу с ним ссоры. Пусть он позволит мне видеться с тобой. А то мы встречаемся украдкой, будто делаем что-то постыдное.

0

194

194 серия

Сынок, я поговорю с Хулио. Но денег твоих он,боюсь, не возьмет.
Я могу дать их тебе, а ты сама внесешь, куда следует.
- Спасибо, Рей. Ты действительно нас очень выручишь.
Возвращаясь обратно, Рейнальдо увидел, как возле дома Мерседес остановилась машина, и из нее вышла его любимая -- не в монашеском одеянии, а в обычном платье. Рейнальдо тотчас же нажал на тормоз и припарковался поблизости.
Что я вижу? - удивленно спросил он Мерседес. - Что означает это платье? Уж не оставила ли ты монастырь?
Да, ты угадал, -- подтвердила его предположение Мерседес.
Мерседес, как я рад, - сказал Рейнальдо. - Я знаю, ты сделала это ради меня.
Нет, Рей, не обольщайся, - возразила Мерседес. - Я оставила монастырь, потому что у меня не было должного
призвания.
Пусть так, но все равно я рад, - повторил Рейнальдо. - Надеюсь, вскоре ты поймешь, что мы должны быть вместе, потому что любим друг друга.
К сожалению, Рей, это не так, - сказала Мерседес. - То, что мы с тобой воспринимали как любовь, принесло
нам одни мучения. А истинная любовь делает людей счастливыми. Мы же никогда не испытывали счастья. Мерее права: я причиняла тебе одни страдания. А она любит тебя всей душой.
При чем тут Мерее? Она посмела говорить с тобой о нашей любви? - вскипел Рейнальдо.
А почему бы и нет? - охладила его пыл Мерседес. — Она такая же женщина, как и я. Возможно, с нею ты будешь более счастлив, чем со мной, потому что ее любовь к тебе намного сильнее моей.
В тот же день ему довелось еще раз встретиться с Мерседес - в доме у Фернандо.
Я пришла, дон Фернандо, из-за своего имущества, - сказала она. - Хочу, чтобы вы снова переписали все на мое имя.
Должен тебя огорчить, Мерседита, - развел руками Фернандо. - Наследства, о котором ты говоришь, попросту не существует.
Как это не существует? - возмутилась Мерседес.
Очень просто: у твоего отца на момент его смерти не оказалось никакого имущества. Прости, но он его каким-то образом ухитрился  промотать.   Вероятно,  Марта Агирре сумела разорить его.
Этого не может быть! Я ведь сама подписывала документ.
Увы, дочка, но это так, - сказал Фернандо. - Я покажу тебе все бумаги, и ты сама убедишься. Единственное, на что ты можешь рассчитывать, это акции. Ты вправе получить их в банке Агирры, если, конечно, этот мошенник не
провернул какую-нибудь махинацию, чтобы прикарманить их.
Вы все — мошенники! - гневно бросила Мерседес и направилась к выходу.
Мерседита, подожди! -- крикнул ей вдогонку Рейнальдо. - Я помогу тебе во всем этом разобраться.
Оставь меня! Мне ничего от тебя не надо!
Сандра и ее давний приятель Ледермап проводили время в ресторане, когда к их столику подошел Родригес Герра.
— Почему ты не в Майами, а в Каракасе? - удивился Ледерман.
У меня тут есть дело, - ответил Герра. - Я сейчас занимаюсь экспортом.
И что же ты экспортируешь? - спросил Ледерман.
- А... - замялся Герра. - Все, что угодно. Я работаю вместе с Очоа и Рейнальдо Мальдонадо.
Будь осторожнее с ними, - предупредил Ледерман. - Эти люди опасны. Рейнальдо пытался надуть меня с изумрудами. Но он свое еще получит!
- Да, я знаю, на что они способны, но пока мне этот совместный бизнес выгоден, - сказал Герра.
Присутствовавший здесь же Сабас вскоре доложил своему боссу о встрече Ледермана и Герры.
Они беседовали так, словно являются близкими друзьями.
Это существенная деталь, Сабас, - сказал Рейнальдо. - Боюсь, что Герра ведет двойную игру. Скорее всего они хотят, чтобы я потерял и камешки, и деньги.
Только прикажите, дон Рей, и я прикончу Родригеса Герру, - выразил готовность Сабас.
Нет, надо сначала выяснить, что задумали эти два слизняка. А уж потом я буду решать, когда им умереть.

0

195

195 серия

На следующий день Ледерман, чертыхаясь, сообщил Сандре по телефону:
- Рейнальдо Мальдонадо продал мне изумруды. Я заплатил ему много денег... Но какой-то тип явился ко мне в гостиницу и украл у меня камни! Думаю, что это дело рук Рейнальдо Мальдонадо. Проклятие! Я должен ото­мстить этому гаду! Так что наше с тобой зарубежное путешествие пока откладывается.
Еще одному человеку тоже пришлось изменить свои планы в связи с действиями Рейнальдо Мальдонадо. Этим человеком был Висенте.
- Я уезжаю из Каракаса, - сказал он Ансельмо. -Рейнальдо потребовал, чтобы я следил за Родригесом Геррой. А этот тип очень опасен. У него словно еще одни глаза - на затылке. Я не хочу отправиться в мир иной из-за прихоти Рейнальдо Мальдонадо.
Что ж, грустно произнес Ансельмо, если ты не видишь другого выхода, то я желаю тебе удачи на новом месте.
Спасибо,     растроганно произнес Висенте      Я бы и вам с Хулио Сесаром посоветовал уехать подаль ше от этих Мальдонадо. Во всяком случае, будьте с ними осторожнее.
С тех пор как Хосе Луис стал считать Исамар своей невестой, покой оставил его. Этому в значительной степени способствовал Алехандро Мальдонадо, который, как казалось Хосе Луису, постоянно вертелся возле Исамар. То он приехал в больницу, якобы навестить Эстефанию, но почему-то как раз в тот момент, когда там была Исамар. То имел наглость подойти к ней во время похорон, вовсе не обращая внимания на присутствие здесь же Хосе Луиса.
Почему ты позволяешь Алехандро Мальдонадо подходить к тебе?     сделал замечание Хосе Луис своей неве­сте. - Какие у вас могут быть темы для разговоров?
Я не понимаю тебя, - обиделась Исамар. - Ты запрещаешь мне отвечать человеку на элементарное приветствие? Или я не имела права поговорить с ним об Эстефании, которая была сводной сестрой Алехандро?
Ладно,  - сказал Хосе Луис.      Я сам разберусь с этим Мальдонадо.
Наутро он приехал в офис к Алехандро и потребовал, чтобы тот оставил в покое Исамар.
- Моя фамилия Альварадо,     заявил он.     Запомните это, Мальдонадо. И не только потому, что вам еще придется встретиться со мной в суде, но и потому, что эту фамилию будет вскоре носить Исамар. Да! Хорошенько запомните это.
Заехав домой за Исамар и не обнаружив ее там, Хосе Луис пришел в неистовство:
Но мы же договорились с нею встретиться здесь! Как она могла нарушить обещание? Где она сейчас? С кем?
Успокойся, Хосе Луис, - недовольно ответил Гойо. - Исамар звонила, что задерживается у Хулио Сесара. Брихида
попросила ее присмотреть за маленьким Хулио.
Где живет Хулио Сесар? Адрес! - потребовал Хосе Луис.
- Не нравится мне этот жених, - сказал Гойо Пите, когда Хосе Луис умчался разыскивать свою возлюбленную. —
По-моему, его ревность носит чертв! явной патологии.
К дому Брихиды разгневанный жених подъехал почти одновременно с... Алехандро.
- Что тебе здесь надо? - сразу же набросился на соперника Хосе Луис. -- Перестань преследовать Исамар!
Она - моя невеста, и я прошу уважать ее чувства.
Алехандро приехал сюда потому, что в доме напротив его фирма вела строительство, но не стал говорить этого ревнивцу, а лишь взирал на него с ядовитой усмешкой.
Ты еще и ухмыляешься? - совсем вышел из себя Хосе Луис. Напрасно! Скоро я посажу за решетку весь ваш клан! Я буду следить за каждым вашим шагом и докопаюсь до всех ваших грязных преступлений. Я погублю вас! Запомни это.
Исамар уже собралась уходить, но напоследок еще раз попыталась убедить Хулио Сесара взять у нее деньги для оплаты расходов по родам и похоронам Эстефании.
- Нет, - повторил свое решение Хулио Сесар. - Я сам должен уплатить всю сумму. Я найду эти деньги!
Хорошо, что ты за мной заехал, - обрадовалась Исамар, увидев Хосе Луиса. - Тебе Гойо сказал, что я здесь?

0

196

196 серия

- Ну что ты там замешкался? - обернулась ничего не подозревающая Габриэла. - Пойдем!
- Да, сейчас, - вышел из оцепенения Алехандро.
Габриэле ресторан показался очень уютным, и она уже присмотрела столик в углу, но Алехапдро сказал, что ему здесь не нравится.
- Давай поищем какой-нибудь другой ресторан.
Габриэла не поняла, какая муха укусила Алехандро, однако возражать не стала.
Выехав на набережную, Алехандро не увидел там Иса-мар и Хосе Луиса. «Но не померещилось же мне? - с досадой подумал он. - Просто они свернули куда-нибудь в сторону».
И он стал колесить по всему городу, надеясь снова увидеть Исамар.
- Что с тобой происходит? - недоумевала Габриэла. - Я умираю от голода, а ты отвергаешь уже четвертый ре­сторан. Объясни, наконец, в чем дело?
— Ты можешь потерпеть еще немного? Мы немедленно вернемся в Каракас и пообедаем уже там, - совсем запутал ее Алехандро.
- Поступай, как тебе кажется удобным, - сухо произнесла Габриэла.
Всю дорогу они молчали, а в Каракасе Габриэла сказала, что теперь она сможет пообедать и дома. Алехандро же, оставшись один, остановил машину у ближайшего телефонного автомата и набрал номер Исамар. Ее нет дома, - ответила Пита. А не скажете ли, где ее можно найти? С вами говорит Алехандро Мальдонадо. Исамар срочно нужна мне по делу.
К сожалению, сеньор Алехандро, Исамар сейчас нет в городе. Она уехала в Колонию Тобаль.
Спасибо, Пита. С вашего позволения, я позвоню попозже?
- Да, разумеется.
Он звонил Пите еще несколько раз, затем сообразил, что время уже позднее, и, открыв телефонный справочник,
стал звонить во все гостиницы Колонии Тобаль - не останавливались ли там Хосе Луис Альварадо и Исамар Ме­дина. Всюду ему отвечали отрицательно. Тогда Алехандро пошел в ресторан Авроры и стал медленно, но упорно напиваться.
А в это время Исамар, сидя в ресторане с Хосе Луисом, обнаружила, что она сильно опьянела.
- Это все шампанское! -- сказала она, смеясь. - Я никогда не была такой пьяной!
- Ты вовсе не пьяна, - возразил Хосе Луис. - Просто немного развеселилась. Ты мне очень нравишься такой!
— Нет, я пьяна! — настаивала Исамар. — Я боюсь, что если встану со стула, то не смогу сделать и шагу.
Это не беда, - взволнованно произнес Хосе Луис. - Я донесу тебя на руках до отеля.
Но я хочу домой! - капризно заявила Исамар.
Зачем нам ехать туда? - уговаривал ее Хосе Луис. - Здесь так хорошо! Мы устроимся в отеле... Я уложу тебя в постель... Ты отдохнешь...
Исамар, расслабившись, закрыла глаза, а Хосе Луис, наоборот, приходил во все большее волнение.
- Я безумно люблю тебя, Исамар, и хочу, чтобы сегодня ты стала моей!.. Только моей!.. Навсегда!..
От этих его слов Исамар вдруг протрезвела.
Хорошо, - сказала она, - пойдем. Помоги мне до браться до телефона. Я должна позвонить домой.
Да, конечно, дорогая, - заторопился Хосе Луис.
Алло, Пита? - произнесла в трубку Исамар. - Мы сейчас возвращаемся в Каракас!
Далее она впала в беспамятство и пришла в себя уже в гостиничном номере целующейся с Хосе Луисом.
- Ты будешь моей, моей! - говорил Хосе Луис, опрокинув ее на постель.
Да, Хосе Луис, - обессилешю ответила Исамар, и в этот момент услышала голос Алехандро:
Оставь ее! Это моя женщина!
Как ты посмел ворваться сюда? набросился на Алехандро Хосе Луис. Но неожиданный гость оттолкнул его и, схватив за руку Исамар, потащил ее прочь из отеля.
- Как ты могла?      кричал в гневе Алехандро.      Ты собиралась с ним переспать! Предательница!
А ты? По какому праву ты меня преследуешь? отбивалась от него Исамар.
- У меня есть право! - отвечал Алехандро, заталкивая растрепанную, полуодетую Исамар в свой автомобиль.
Это насилие, насилие!     кричала Исамар... Что с тобой, дорогая? - дотронулся до нее Хосе Луис. - Тебе приснился какой-то кошмар?
- Да, это был ужасный кошмар!      ответила Исамар, проснувшись.
Ну ничего,    успокоил ее Хосе Луис.    Мы уже подъезжаем к Каракасу, и скоро ты сможешь поспать нормально.
Укладывая Габи спать, Габриэла заметила у нее на шее цепочку, а на цепочке     дорогое обручальное кольцо. Откуда это у тебя?    недоуменно спросила Габриэла.
- Мама, я ведь говорила тебе, что мы с Кике договорились быть женихом и невестой. А когда бывает помолвка,
то жених дарит невесте кольцо. Вот Кике и подарил мне его. Это в знак нашей любви и верности друг другу.
Но где он его взял? Это очень дорогое кольцо! Кике сказал, что это кольцо его бабушки, но она его все равно не носит...
- Я должна немедленно отнести кольцо его истинной владелице, - сказала Габризла и поехала к Авроре.

0

197

197 серия

Получив от Ансельмо очередную порцию виски, Алехандро стал изливать официанту свою душу:
- Ансельмо, я чувствую, что теряю Исамар! Когда она не явилась на свадьбу и сказала, что сделала это будто бы
из-за Хулио Сесара, я ей не поверил. Тогда я точно знал, что она любит только меня! Но сегодня мне пришлось впервые в этом усомниться. Ты не представляешь, что я
пережил, когда увидел ее целующейся с другим мужчиной! Это был просто кошмар!.. Ансельмо, будь добр, принеси-ка еще раз телефон.
Увидев в газете грязную клевету на Альберто, Марта позвонила ему и предложила встретиться.
Альберто, я найму адвоката, - горячо заявила она, - я не пожалею никаких денег, лишь бы восстановить твое
доброе имя!
Спасибо тебе, Марта, но у меня нет никаких сомнений в том, что эта статья состряпана по заказу Фернандо
Мальдонадо. А его делом уже занимается Хосе Луис Альварадо, - ответил Альберто.
- Интересно, сколько же Фернандо заплатил этой Алисии, если она, известная журналистка, согласилась написать и опубликовать заведомую клевету на своего коллегу?
Ах, не думай об Алисии! С ней мы как-нибудь разберемся, - Альберто внимательно посмотрел на Марту, и взгляд его был исполнен нежности. - Меня лишает покоя совсем другой человек - ты!
Прости, Альберто, - несколько смутилась Марта. -
Но я не могу предложить тебе ничего иного, кроме дружбы.
Ты же знаешь, что я люблю тебя! Возможно, и ты со временем полюбишь меня, - без всякой надежды на успех произнес тем не менее Альберто.

Нет, у нас ничего не получится, - твердо ответила Марта и перевела разговор на другую тему. - Сейчас Хосе Луиса нет в городе, и, возможно, они с Марианой пробудут там несколько дней. А предпринимать что-то надо уже сейчас. Давай зайдем к Гойо, может, он что-нибудь посоветует.
Хорошо, пойдем к Гойо, - равнодушно согласился Альберто и добавил:
- Но ты очень кстати вспомнила про Исамар и Хосе Луиса. Ни для кого не секрет, что Исамар любит Алехандро, но пытается забыть его с Хосе Луисом . А ты поощряешь эту ее попытку. Значит, допускаешь, что
со временем у Исамар может возникнуть любовь к Хосе Луису? Отчего же этого не может быть в нашем случае?
- Там совсем другая ситуация, Альберто, - рассердилась Марта. -- Мариана не может, не должна, просто не имеет права любить Алехандро.
- Прости, но, по-моему, ты несправедливо жестока к своей сестре, - сказал Альберто. - Почему ты не уважа­ешь ее чувства? Да, Фернандо Мальдонадо - преступник! Но Алехандро - вполне порядочный человек. Если честно, то я вообще не вижу препятствий для их любви.
Давай оставим эту тему, -- предложила Марта, - пока мы с тобой не поссорились. Пойдем лучше к Гойо.
Пойдем, - не стал возражать Альберто.
- Почему ты вернулась так скоро? - недовольно спросила Марта сестру. - Тебе наскучил Хосе Луис?
- Ой, я так устала! - ответила Исамар. - К тому же по дороге мне приснился кошмар. Будто Алехандро...
- Кстати, он много раз сюда звонил, - вставила Пита.
В ту же секунду прозвучал телефонный звонок, и Исамар умоляюще посмотрела на Марту:
Если это опять Алехандро, то меня - нет!
Ее нет, - повторила в трубку Марта. - Когда вернется? Точно не знаю. Они с Хосе Луисом собирались пробыть там несколько дней.
Это был он? - в ужасе воскликнула Исамар. - За чем ты соврала ему, что я с Хосе Луисом уехала на несколько дней? Зачем ты сделала эту пакость, Марта?
— Я только выполнила твою просьбу, — невозмутимо ответила та.
- Не будь такой циничной! - чуть не плача, произнесла Исамар. -- Ты прекрасно понимаешь, о чем я тебя по просила. Но тебе захотелось выставить меня перед Алехандро какой-то шлюхой. Ты попросту оскорбила меня!
- Прошу не разговаривать со мной в таком тоне! - потребовала Марта. -   Ты сама не знаешь, чего хочешь.
Ведешь себя как собака на сене! Кому ты морочишь голову - Хосе Луису или Алехандро? Или обоим сразу?
— Я не скрываю, что хочу забыть Алехандро, — в волнении ходя из угла в угол, сказала Исамар.   Но я также не хочу, чтобы он обо мне плохо думал. Я имею на это право!
Мне кажется, ты понемногу сходишь с ума из-за этого отпрыска Фернандо Мальдоиадо! - гневно бросила Марта и уехала домой.
Нет, он не должен думать обо мне плохо! - Исамар лихорадочно стала набирать номер Алехандро. - Сеньора Аврора? Добрый вечер! Это Исамар Медина. Могу я пого ворить с Алехандро?
Добрый вечер, - ответили на том конце провода. - Но это не сеньора Аврора, а Габриэла Сантана. К сожале­нию, Алехандро нет дома.

0

198

198 серия

Простите. - Исамар положила трубку и в недоумении посмотрела на Питу:
— Ты говоришь, он звонил мне весь вечер? Как же это понимать? Его пассия сидит у него дома, а он звонит мне? Почему она в такое позднее время находится у Алехандро да еще позволяет себе отвечать на звонки? Я ничего не понимаю, Пита!
Утром Энкарнасьон сказала Алехандро о вечернем звонке Исамар, и он тотчас же набрал ее номер.
Сейчас я приглашу ее, - сказала Пита.
Нет, - остановил ее Алехандро. - Передайте, что я сам буду у вас через пятнадцать минут.
Что тебе от меня нужно? - не слишком любезно встретила его Исамар. - Зачем ты явился ко мне домой?
Затем, что я не мог сказать тебе по телефону то, чего ты заслуживаешь, - гневно ответил ей Алехандро. - Ты
провела ночь в гостинице с Хосе Луисом! Ты спала с ним!
Это неправда! - закричала Исамар. - Я приехала домой вчера вечером и звонила тебе, но мне ответила твоя
новая возлюбленная!
. ~ Не надо валить с больной головы на здоровую! -  тоже перешел на крик Алехандро. - Я видел, как ты целовалась с этим Апьварадо в Колонии Тобаль! Я был там и все видел! А потом до поздней ночи звонил тебе домой, пока Марта не сказала мне, что ты заночевала в отеле.
Марта тебя обманула! Я же говорю, что звонила тебе вчера вечером из дома, но твоя Габриэла, видимо, тоже соврала, что тебя нет дома... Да что это я перед тобой оправдываюсь? - Исамар резко сменила тон. Ты не име­ешь права предъявлять мне какие-либо претензии. Я не принадлежу тебе! И не смей впредь заявляться сюда с упреками! Иди к своей Габриэле! Ну же, уходи немедленно!...

0

199

199 серия

Вернувшись из монастыря и обнаружив, что она полностью разорена, Мерседес отправилась к Самуэлю Агирре с требованием вернуть ей акции отца, которыми на правах партнера распоряжался Фернандо Мальдонадо. Однако Са-муэль с сожалением сообщил ей, что Мальдонадо всех их обвел вокруг пальца: взял в банке кредит под залог земель, не имеющих, как позже выяснилось, никакой стоимости. Когда банк потребовал возмещения кредита, Мальдонадо и расплатился теми акциями.
    - К сожалению, Мерседес, - сочувственно произнес Са-муэль, - исправить уже ничего нельзя: акции стали собственностью банка. Ты допустила ошибку, подписав документы, наделяющие большими полномочиями Фернандо Мальдонадо. Убитая этим сообщением, Мерседес ломала голову, как ей жить дальше и где искать работу, а ничего не подозревающий Рейнальдо вновь явился к ней со своими уговорами и признаниями в любви.
    - Ты можешь прогнать меня, но я буду ждать тебя за дверью! - говорил он с безумным блеском в глазах. -Я не отступлюсь от тебя, Мерседес. И никогда не поверю, что ты меня разлюбила. Я знаю, ты и монастырь поки­нула из-за меня!
    Боже мой, что ты несешь, Рейнальдо, - едва держась на ногах от безысходности и отчаяния, отвечала Мерседес. -' Я решила остаться одна и как-нибудь проживу. Несмотря на то, что твой отец и Агирре разорили меня, разрушили мою жизнь. Уходи, Рейнальдо, уходи!
    Не слишком надеясь на откровенность отца, Рейнальдо темле менее решился на прямой вопрос, но Фернандо сразу же перешел в наступление:
    - Нет, сын, меня вовсе не интересует, что ты говорил с Мерседитой! Может быть, ты тоже, как Алехандро, станешь утверждать, что я отнял у тебя единственную любовь? Вы уже взрослые люди, и не к лицу вам винить отца в своих любовных неудачах! Меня, который жизнь готов отдать ради своих сыновей!
    - Что тебе наговорил Алехандро? - заглотил наживку
    Рейнальдо.
    - Он заявил, будто я разлучил его с Исамар. С женщиной, которая жаждет увидеть меня за решеткой! Грустно, правда? Наверное, если  бы меня упекли в тюрьму, они были бы счастливы. Он поставил мне в вину даже то, что
    его любимая теперь в объятиях другого мужчины! Говорил со мной так, будто я его враг. И это - родной сын!..
    - А он, случайно, не сказал тебе, с кем путается Исамар? -- ядовито усмехнулся Рейнальдо. -- С человеком, который хотел посадить тебя в тюрьму, который угрожал нам: с Хосе Луисом Альварадо!
    Обида Фернандо на сына была отнюдь не преувеличенной и не наигранной. Алехандро действительно испортил ему настроение в доме у Габриэлы, куда старик заглянул, чтобы повидать Кике. Деда очень тронула история с коль-Чрм, которое внук подарил своей невесте - малышке Габи. шльцо это пришлось, однако, вернуть его владелице -абушке Авроре, и Фернандо понимал, как, должно быть, огорченчен мальчик.
    - Возьми, - протянул он Кике маленькое колечко, отведя внука в сторонку. - Оно твое, ты волен распоряжаться им, как захочешь.
    Кике был на седьмом небе от счастья и не мог дождаться случая, когда можно будет вручить Габи это кольцо. Алехандро же, наоборот, сидел за ужином мрачный, не скрывая своего неудовольствия присутствием отца. Когда же они, простившись с гостеприимной хозяйкой, оказались за дверью, Алехандро тотчас набросился на отца с упреками. И не остановило его даже то, что рядом был Кике...
    Другой семейный ужин, проходивший в это время в доме Хосе Луиса,1 протекал совсем по иному сценарию. Там праздновали сорокалетие со дня свадьбы родителей. Архе-нис, Исамар и Марта, приглашенные на торжество, сразу же окунулись в атмосферу доброжелательности и любви, царившую в этой большой дружной семье, и каждый из них невольно подумал о том, что волею судьбы они,- все трое, когда-то лишились подобного счастья

0

200

200 серия

    В центре внимания, конечно же, были родители Хосе Луиса, которые, пользуясь своим правом юбиляров, признавались друг другу в вечной любви. Но все присутствующие понимали также, что главным событием этого вечера было знакомство с Исамар, поскольку Хосе Луис впервые представил ее всему своему семейству. Сестры Хосе Луиса наперебой нахваливали брата, недвусмысленно намекая Исамар, что она сделала отличный выбор. Хосе Луис останавливал их, не желая смущать девушку, но сестры не унимались:
    - Надо признать, у нашего братца есть один недостаток: занудство. Поэтому, Исамар, бери его поскорее в оборот. Представь, в какого невыносимого зануду он превратится, если его оставить холостяком до старости!
    Хосе Рамон и Кармен - родители Хосе Луиса, говоря о своем отношении к Исамар, обходились без всяких шуток и не скрывали, что будут счастливы видеть се женой их любимого сына.
    - Моя душа открыта для тебя, - говорила Кармен, уединившись с Исамар. - Ты можешь считать этот дом своим. Поверь, я буду любить тебя как родную дочь.
    Исамар отмалчивалась и только улыбалась в ответ и благодарила за то тепло, которым ее окружили в этом доме.
    - Я надеюсь, - сказал Хосе Рамон, прощаясь с гостяМИ - что через сорок лет Исамар и мой сын будут праз­дновать сорокалетие их свадьбы!
    Ансельмо пригласил Альберто и Гойо, чтобы сообщить им новость, которая, как он чувствовал, может стать своеобразной зацепкой в разоблачении Фернандо Мальдонадо.
    — Собственно, против него у меня ничего нет, но есть кое-что против Рейнальдо, -- начал Ансельмо, когда все собрались. - Вчера в ресторане Внесите перебрал лишнего и проговорился, что Рейнальдо приказал ему следить за Ледерманом и Родригесом Геррой.
    Но разве у них не общий бизнес? - удивился Гойо.
    Да, общий, - подтвердил Ансельмо. - Но, как выяснилось, Родригес и Ледерман объединились против Рей­нальдо, и тот хочет теперь с ними поквитаться.
    Наверняка тут какое-то грязное дело, - предположил Альберто, - раз эти типы так отчаянно дерутся.
    Ты прав, - согласился Гойо. - Полагаю, нам следует глаз не спускать с Рейнальдо и его компаньонов. А там и на Фернандо Мальдонадо найдется материал.
    Этот план активно поддержали и Марта, и Архенис, а Исамар не захотела даже участвовать в его обсуждении.
    - Можете сколько угодно говорить о мести, но меня в это не впутывайте! - заявила она. - Вы хотите крови, я не ошибаюсь? Мечтаете пролить кровь всех Мальдонадо?
    Знаите же, что на меня вам тут не следует рассчитывать,
    Возмездие потеряло для меня всякий смысл.
    Помаявшись некоторое время в сомнениях, Исамар затем решила предупредить Алехаидро о намерениях Гойо и остальных.
    Ты думаешь, он тоже в этом замешан? - изумилась Исабель, которую Исамар попросила отнести Алехандро записку.
    Нет, Исабель, я вовсе так не думаю, -- ответила Исамар. - Алехандро всегда был честным человеком. Но
    ты же знаешь: за чужие грехи обычно расплачиваются не­
    виновные. Лучше будет, если Алехандро узнает о слежке,
    установленной за их семьей.
    Ах, Исамар, мне кажется, тебя беспокоит совсем другое, - возразила Исабель. - Ты просто ищешь встречи с
    Алехандро.

0