4 СЕРИЯ!
*Soy un hombre muy honrado,
Я – честный парень,
Que me gusta lo mejor
И мне это очень нравится,
A mujeres no me faltan,
У меня нет недостатка
Ni al dinero, ni el amor
Ни в деньгах, ни в женщинах
Jineteando en mi caballo,
Красуясь на своем коне,
Por la sierra yo me voy,
Я скачу в горы,
Las estrellas y la luna,
Лишь луна и звезды
Ellas me dicen donde voy
Указывают мне дорогу
Ay, mi amor
Ай, моя любовь
Ay, mi morena
Ай, смуглянка
De mi corazón
Моего сердца
Me gusta tocar guitarra,
Мне нравится играть ни гитаре,
Me gusta cantar el sol
Мне нравится петь,
Mi mariachi me acompaña
Мои музыканты мне аккомпанируют,
Cuando canto mi canción
Когда я пою свою песню.
Люди начали танцевать, зал оживился под пение Артуро. Урсула начала просить свою сестру потанцевать с ней, однако та не хотела, она считала, что не умела этого делать, да и большое количество народа смущало её. Но в итоге, она все-таки, как и всегда подалась напору своей неуемной сестры. В кафе была очень дружеская обстановка и было видно, что посетители действительно веселятся.
- У меня завтра все будет болеть после твоих танцев, - запыхавшись, спустя время, присела за столик Марибелла.
- Ты снова начала ворчать, сестричка! Посмотри, как мы сегодня оторвались, наконец-то я хотя бы потанцевала с собственной сестрой, если бы ты не была, такой занудой, то ходила бы со мной сюда каждую неделю, - также присев за столик произнесла Урсула.
- Ты опять назвала меня, занудой?
-А вот и я, как обещал, любовь моя, вернулся к вам, - прервав вопрос своей будущей свояченицы, с радостью произнёс Диего.
- Дорогой, мне было без тебя так одиноко на танцполе, - парочка поцеловалась.
В это время Артуро, спев последнюю песню поблагодарил зрителей и спустившись со сцены прямиком направился к столику, где сидели молодые люди.
- Артуро! Ты сегодня как всегда зажег зал, думаю, отец уже простил тебя за то, что ты чуть не опоздал, - оторвавшись от поцелуя, сказал Диего.
- Как всегда к вашим услугам, сеньор Альба. Дорогие дамы, добрый вечер. Урсула, ты хорошеешь с каждой неделей, даже не пойму за, что моему другу досталась такая невеста-красавица, - парень поцеловал девушке руку.
- Артуро, ты как всегда льстишь мне! - засмущалась девушка.
- Я смотрю, ты надела то платье, которые мы выбрали для тебя вместе с дружищем, я знал, что молочный цвет будет идеально смотреться чёрными волосами. Скажу по секрету, я выбрал его, ведь ты же знаешь я специалист по женской красоте, - подмигнул он.
- Спасибо, я просто в восторге от платья, оно идеально на мне сидит и подчёркивает все изгибы моего тела, особенно, когда я танцую.
- Носи с удовольствием, любовь моя. Пусть все видят, какая у меня красивая невеста и завидуют, что это всё принадлежит мне, - ответил Диего, показывая, что он совсем не ревнует Урсулу.
- А это, что за прелестная фея, - переключил своё внимание Артуро на вторую сестру.
- Это Марибелла, моя старшая сестрёнка, она не любит такие мероприятия, ели заставила её сюда прийти сегодня, хотя уверена, что в душе она будет благодарить меня, - произнесла Урсула, как будто она была адвокатом сестры.
- Ничего себе, вижу в вашей семье превосходные гены красоты, - Артуро также поцеловав руку девушки, от чего она была, ещё больше смущена и присел за столик.
- Можно просто, Белли. Ты сегодня чудесно пел, у тебя замечательный голос, мне очень понравилось, - неожиданно выпалила она, сидев до этого, как будто проглотила язык, и наконец, посмотрела молодому человеку в глаза.
- Похвала от красивой девушки, с ласковым взглядом, словно меня согревают солнечные лучи, для меня честь, - произнёс тот, не отводя пронзительного взгляда.
На следующий день, хозяйственная Марибелла, решила испечь **польворон по рецепту своей матери. Девушка хотела сделать какой-нибудь вкусный десерт, на свадьбу сестры, потому что ей было неудобно, что всю организацию, взял на себя Дон Сезар. Но сначала она решила сделать не много на пробу, угостив местных детишек.
Марибелла вышла из дома с миской ароматных печенюшек и крикнула в сторону детей, играющих в футбол, чтобы они подошли к ней. Незамедлительно чумазая футбольная команда оказалась возле девушки.
- Смотрите, что я принесла вам на пробу, надеюсь, будет вкусно, - не успела сказать она, как маленькие ручки, одна за другой начали стаскивать с миски печенье, с жадностью причмокивая, они за пару секунд опустошили все содержимое, чуть не выбив миску из рук повара.
- Спасибо, - спасибо, - спасибо, - хором отвечали с радостью дети. – Спасибо, Белли, печенье просто тает во рту, я чуть пальцы не проглотил, - ответил боевой мальчуган.
- Кушаете на здоровье, в следующий раз приготовлю еще что-нибудь вкусненькое, - сказала она, а сытые ребятишки вернулись к своей игре.
Не успев зайти в дом, она увидела приближающегося к ней Диего, который пришёл за Урсулой, чтобы отправится на очередное свидание.
- Привет, Белли, что делаешь, развлекаешь детей?
- Нет, я испекла для них печенье на пробу, которое хочу подать как десерт на вашей свадьбе и им очень понравилось.
- Зачем ты себя утруждаешь, мы же все равно, будем отмечать в кафе, и отец уже составил меню.
- Мне совсем не сложно, всё-таки моя единственная сестричка выходит замуж.
- Тогда, ладно. А у меня для тебя есть письмо от моего друга Артуро, он очень просил меня передать тебе его. Сразу говорю, я не читал, - и он отдал девушке конверт.
- Артуро? Мне? Письмо? – растерялась девушка.
- Сам был удивлен. Поверь, я знаю его с самого детства, он хороший и талантливый человек, но у него есть один недостаток, в том, что он ловелас. Я думаю, это потому что он еще не встретил свою судьбу, и никогда не влюблялся. Ладно, я пойду в дом к Урсуле, - и зашёл внутрь.
Марибелла же села на лавочку рядом с домом и открыв конверт, начала его читать: «Дорогая Белли, буду с тобой честен и скажу прямо, ты замечательная девушка с открытой душой. Вчера мне очень понравилось проводить время с тобой, ты мне очень понравилась. Поэтому хочу пригласить тебя завтра пойти погулять со мной, пусть это будет не свидание, чтобы не пугать тебя, а прогулка по набережной, буду ждать тебя в 7. - Артуро Морено».
В свой второй выходной, Марибелла решила перевести кое-какие вещи в дом Инес и Родригу, ведь теперь ей предстояла жить там по будням. Инес показала девушке комнату, в которой она будет жить, а затем они зашли в детскую.
- В той комнате, которую я тебе показала, ты можешь хранить свои вещи и принимать душ, но спать ты будешь в детской, здесь. Я хочу, чтобы если Алекс заплакал, ты смогла его успокоить, и нам с мужем не пришлось тоже вставать.
- Конечно, я все поняла, нет никаких проблем.
- Вот и отлично, значит, завтра жду тебя к 8, Алекс рано просыпается.
- Хорошо, нет проблем. Инес! - остановила Марибелла подругу, которая уже собиралась выходить из комнаты. - Твоя мама, тётя Эйса, сшила это своими руками и просила меня передать этот подарок для внука, - девушка вытащила из сумочки вязнут шапочку с носочками и передала их в руке Инес.
- Ужас, что за безвкусица? Моя мама выжила из ума, присылая эту, не пойми где купленную шерсть. Пусть шьёт для себя и соседей, а мой сын в подачках не нуждается, у него и так самые брендовые вещи, - скривившись от подарка, девушка выбросила его в мусорку.
- Инес, что ты делаешь, это же подарок! - воскликнула девушка.
- Вот именно, это мой подарок, значит, я имею право делать с ним все, что захочу, а я захотела его выбросить, - сказала та и вышла из комнаты.
Марибелла подобрала из мусорки шапочку с носками и положила их обратно себе в сумку, решив не рассказывать об этом инциденте бедной женщине, сделавший подарок внуку с любовью.
В 7 вечера, Артуро, как и было написано в письме ожидал девушку на набережной и был рад, когда она пришла.
- Привет Белли, - поцеловал он девушку в щёку.
- Здравствуй, Артуро. Честно, я была очень удивлена твоему письмо, но еще больше предложению встретиться. В отличии от тебя я редко хожу на такие прогулки с молодыми людьми.
- В отличии от меня? Дай угадаю, Диего сказал, что я жуткий бабник и у меня было много девушек? – улыбнулся он.
- Он не сказал, что ты бабник, он назвал тебя ловеласом, хотя думаю, это одно и тоже.
- Я не отрицаю этого, я восхищаюсь женской красотой, а для чего еще Бог создал мужчину и женщину, Адама и Еву, разве не для того, чтобы мы любили и восхищались друг другом?
- В твоих словах есть доля правды! Как писал французский писатель ***Виктор Гюго:
El hombre es la más elevada de las criaturas…
Мужчина – наиболее продвинутое существо…
la mujer es el más sublime de los ideales..
Женщина – самый возвышенный из идеалов..
El hombre es cerebro...
Он – мозг...
la mujer es corazón...
Она – сердце...
el cerebro fabrica la luz, el corazón el amor
Мозг дает свет, сердце – любовь.
la luz fecunda, el amor resucita.
Свет оплодотворяет, любовь воскрешает.
- Замечательно стихотворение, мне очень нравится, говорю тебе это как автор, я пишу песни, которые, надеюсь, скоро услышит вся Мексика. Ну, раз мы все таки нашли что-то общее в наших мыслях, и ты всё-таки пришла на встречу, предлагаю себя в качестве экскурсовода, чтобы прогуляться по моим любимым местам на этом берегу, - он взял девушку под руку и они отправились на прогулку.
Был тёплый летний вечер, океан шумел, туристы гуляли по набережной. Среди них были и Артуро с Марибеллой. Они шли и разговаривали, потом смеялись, ели мороженое, гуляли босиком по песку, смотрели на иллюминацию набережных развлечений.
- Сегодня был замечательный вечер, спасибо тебе Артуро, я очень счастлива.
- Это тебе спасибо, что своей красотой затмеваешь даже иллюминацию. Знаешь, может, я и не знаю красивых стихов известных поэтов, но я знаю одну хорошую цитату: «Поцелуй - это шанс попробовать на вкус, душу любимого человека», - сказал Артуро, смотря девушке в глаза, и прильнул к ее губам, застав врасплох.
*песня: Antonio Banderas y Los Lobos - Canción Del Mariachi (из к/ф Отчаянный/Desperado 1995 г.)
**Pan de Polvo или мексиканское свадебное печенье, особенностью которого является, входящие в его состав ваниль, корица и орехи пекан.
***Виктор Мари Гюго (1802-1882) — французский писатель (поэт, прозаик и драматург), теоретик французского романтизма.
Отредактировано Altair Sandal (11.02.2017 20:13)