Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №03 (622)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Красная шапочка - Сара Блэкли-Картрайт

Сообщений 21 страница 29 из 29

21

23

Роксана, чувствуя себя опустошенной, грязной внутри и снаружи, подошла к капитану.

— Где мой брат? Отец Соломон сказал, что его должны отпустить.

Нечто совершенно непонятное мелькнуло в глазах мавра.

— Отпустить? — рассеянно кивнул он. — Нуда. Полагаю, он уже отпущен.

Капитан повернулся и быстро пошел обратно в таверну. Роксана восприняла это как приглашение идти следом. Она взлетела на крыльцо, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Мавр пересек зал и вышел через заднюю дверь во двор, где стояла какая-то тачка. Роксана остановилась и растерянно огляделась: брата нигде не видать.

Капитан шуганул стайку ворон и взялся за тачку. Внутри что-то лежало, прикрытое дерюгой. Когда тачка покатилась к Роксане, из-под дерюги вывалилась рука. Рука Клода.

Роксана неверяще покачала головой и попятилась.

Капитан остановил перед ней тачку и сдернул покров. Роксана молча упала на колени, ее подол мгновенно вымок в грязи.

Кожа Клода была белой как полотно и холодной как лед, и веснушки на ней казались необыкновенно яркими. Тут и там пузырились волдыри ожогов, а на распухшем лице Роксана увидела синяки.

Роксана и представить себе не могла, что однажды увидит Клода мертвым.

А ведь еще недавно, в начале этой недели, все шло как обычно… Поскрипывали доски пола, расшатанная дверца буфета не желала закрываться… Люди были бедны, пища — скудна. Вокруг витали зависть, низость, тщеславие…

Жизнь вовсе не была прекрасной. Но она была терпимой.

А теперь на Даггорхорн опустилось черное зло.

0

22

   24                    

Всего пару дней назад Валери и вообразить не могла, что попадет в такую беду. Все, кого она любила, отвернулись от нее… либо она была вынуждена отвернуться от них. Ее сестра мертва. А сегодня и Валери придется умереть.

Ее швырнули в тюремную камеру. Здесь было сыро и темно, как будто Валери уже оказалась в могиле. Прежде в этом подвале держали скотину, но когда у хлева железная решетка с запором вместо двери, он ничем не отличается от тюрьмы. У стражников были свечи, их сияние проникало в камеру, но сразу тонуло в густых тенях. И все же без них было бы хуже.

Впрочем, разве это имело хоть какое-нибудь значение? Валери осталась одна-одинешенька. Никто не вступился за нее.

Никто, кроме Генри, чью любовь она разбила ради любви к другому. А этот другой просто взял и сбежал из таверны.

Генри подыщет себе девушку, женится на ней. Может, он влюбится в Розу, или в Пруденс, или в кого-нибудь из соседнего села. Но Питер — это Валери знала точно — не найдет никого, он всегда будет думать только о ней, будет хранить ее образ глубоко-глубоко в памяти, куда никто не сможет заглянуть. Он останется верен своим воспоминаниям о Валери точно так же, как оставался верен им последние десять лет.

Валери жалела теперь, что прогнала Питера, когда он пришел к ее двери. Если бы она тогда убежала с ним…

И тут Валери обнаружила, что она не одна. Девушка услышала в темноте какой-то шелест, а потом увидела по ту сторону решетки бабушку, пристально смотревшую на нее.

— Скажи, милая, — спросила бабушка полным грусти голосом, — тебе что-нибудь нужно?

Валери вдруг вспомнила о ноже с роговой ручкой. Она сунула его в сапожок, пока Сезар спал. Захотелось сказать об этом бабушке, но стражник не сводил глаз с обеих.

Валери ежилась от холода, пробиравшего до костей. Отец Соломон забрал ее красный плащ, и этот его поступок казался более жестоким, чем все остальное. Конечно, Валери многое было нужно, но она понимала, что просить бесполезно. Охранник все равно не позволит ничего дать узнице.

— Нет, — покачала головой Валери.

Все это время она верила, что бабушка неспроста молчала на судилище — наверное, у нее есть план… Но теперь Валери заподозрила, что, скорее всего, бабушка просто испугалась, как и все остальные. Не Волка, нет. Человека. Отца Соломона.

— Вот что я тебе скажу, внученька, — зашептала бабушка. — Волк никогда прежде не нападал так открыто, как он это сделал во время праздника. Почему он вдруг показался всем на глаза?

— Может, все дело в луне…

— Нет, ему нужна ты. И ему нужна была твоя сестра. — Бабушка пыталась найти логику в событиях.

Моя сестра…

— Возможно, он начал убивать всех без разбора, желая скрыть тот факт, что первое убийство было совсем не случайным, — продолжала размышлять вслух пожилая женщина.

Но Валери пока не понимала, к чему бабушка ведет.

— Нет… Волк не выбирал Люси. Она могла сама предложить себя Волку. — Валери судорожно сглотнула — трудно было произнести вслух то, что она думала. — Я тогда не знала… что она влюблена в Генри. Роза думает, она услышала о нашей помолвке и решила, что ей ничего не остается, кроме как покончить с собой.

Но Валери и самой не верилось, что в этом объяснении может быть хоть крупица правды.

— Люси любила Генри… — задумчиво повторила бабушка. — Нет, немыслимо, чтобы она из-за этого решила уйти из жизни. Невозможно. Она бы никогда так не поступила.

Похоже, у бабушки появилось другое объяснение. Она подступила ближе к решетке, чтобы продолжить разговор, но тут громко звякнули ключи, огромный стражник подошел к бабушке и встал рядом.

— Время вышло.

* * *

На другом конце села Сезар зачерпнул корявой ладонью горсть кукурузных зерен и рассыпая их перед курами. Вообще-то этим всегда занималась Сьюзет, но она еще лежала в постели, набираясь сил. Сезар был рад тому, что для него нашлось полезное занятие, что он не просто сиделка возле жены, которую успел разлюбить. Дочери покинули его. Только и остается теперь, что заботиться о дюжине неблагодарных кур.

После суда в таверне почти все попрятались по домам, боясь высунуть нос наружу. Кто-то из женщин затеял стирку, колотя по белью деревянной лопаткой, кто-то из мужчин занялся укладкой дров. Такая рутина помогала людям прийти в себя. Смерть не завладеет селом, пока продолжается обыденная жизнь. Не все еще кончено.

Сезар увидел в конце улицы крепкого черноволосого парня. Питер шел к его дому, толкая перед собой тачку. В тачке лежала бочка. Сезар не сводил с Питера глаз, продолжая разбрасывать зерна; кукуруза оставляла на его ладони белую пыль. Наконец тачка со скрипом остановилась перед Сезаром.

— Я собираюсь спасти твою дочь, — без экивоков сообщил Питер. — Хочу получить на это твое благословение, но могу обойтись и без него.

Высказавшись, Питер повернулся, чтобы уйти. Но Сезар быстро шагнул вперед и обнял юношу. И они на мгновение согрели друг друга сердечным теплом в диком хаосе рухнувшего мира.

0

23

25

Резко распахнулась дверь, и вместе со студеным ветром в проем ворвалась бабушка Валери. В кузнице царил чудовищный беспорядок.

— Здравствуй, Генри.

Кузнец не счел нужным отвернуться от горна ради женщины, которая отмолчалась на суде, не вступилась за собственную внучку.

— Сегодня кузница закрыта.

— Пришла поблагодарить за то, что ты решился протестовать, — сказала бабушка, не обратив внимания на его слова. — Это был мужественный поступок.

— Я всего лишь сказал то, что чувствовал. — Генри извлек кусок металла из огня.

Он лучился ярким белым светом, как обломок луны, упавший на землю. Крепко держа заготовку клещами, Генри начал бить по ней молотом, поворачивая так и эдак.

— Но ведь ты вовсе не обязан защищать Валери, — продолжала бабушка, глядя ему в спину. — Ты расторг помолвку.

— Она любит другого. — Генри стиснул зубы, сразу пожалев о своих словах, и снова грянул молотом. — Но это не значит, что я равнодушен к ее судьбе.

— По-моему, то же самое испытывала к тебе Люси.

Генри вздрогнул, услышав это имя.

— Да, мне говорили, что она считала себя влюбленной в мою скромную персону.

— Вот и Валери мне это подтвердила.

Генри закончил наконец плющить заготовку. Он явно торопился.

— Похоже, Люси была готова сделать ради тебя что угодно. Она могла даже встретиться с тобой в ночь Волка, если бы ты ее об этом попросил.

Генри вытер руки о фартук.

— Не понимаю, какая тут связь, — отрывисто произнес он, стараясь не повышать голос.

Но в следующий миг до него дошел смысл бабушкиных слов, и замешательство превратилось в гнев.

— Вы думаете, Волк — это я?

Бабушка молча выпрямилась во весь рост.

— Да вы соображаете хотя бы, в чем меня обвиняете? В убийстве!

— Я никого и ни в чем не обвиняю, — возразила бабушка, хотя и думала иначе. На нее плохо действовал жар кузницы: силы таяли, мысли рассеивались. Но она все же продолжила: — Я просто хочу узнать правду.

Пока она говорила, лицо Генри менялось. Сначала оно застыло от гнева, потом смягчилось от удивления, а затем на нем отразился ужас — но также и явная радость от того, что теперь он может обвинить своего обвинителя.

С грохотом уронив клещи и молот, Генри шагнул вперед.

— Это вы! — воскликнул он, наставив на бабушку палец. — Бог мой, это же вы! Я теперь просто чую!

Бабушка занервничала, исчерпав все аргументы.

— Да что ты можешь чуять? — спросила она, отступая к двери.

— В ту ночь, когда погиб мой отец, я чувствовал запах Волка. Сильный, острый запах. — Генри подошел к бабушке. — И точно такой же запах идет от вас!

Генри стоял уже очень близко, и у бабушки закружилась голова от жара горна, от обвинений кузнеца…

— Чем вы вообще занимаетесь в своей хижине? Подальше от людских глаз? — Генри не собирался отступать. — Что вы делали в ту ночь, когда была убита внучка?

В этот миг она вдруг вспомнила запах. Он выплыл из глубин памяти, словно давно забытое имя. Но этого хватило. Юноша был прав. Бабушка поняла, что необходимо защищаться.

— Генри, я всего лишь читала, пока не заснула, — в замешательстве проговорила она.

— А потом?

Бабушка промолчала. Запах поднимался от ее одежды, как туман от речной воды. Он был резким и горьким.

— Вы и сами не знаете, ведь так? — спросил Генри напрямик.

Нужно было сейчас же уйти. Вернуться домой и кое-что проверить. Она должна знать наверняка. Как могло получиться, что ее подозрения с легкостью обернулись против нее же самой?

Бабушка спиной толкнула дверь и выбежала из кузницы. Дверь шумно захлопнулась за ней.

* * *

В сумерках трудились трое мужчин, как играют в песочнице дети — вроде и вместе, но при этом каждый сам по себе. Им не хотелось привлекать внимание.

Питер поднял голову, переводя дух. Он радовался, глядя на Сезара, катившего по площади тачку, на Генри, занятого в кузнице.

План был приведен в действие.

Сезар, огибая площадь, осторожно проливал в снег полупрозрачное масло для фонарей. Он задержался на миг, чтобы глотнуть из фляжки, заодно огляделся по сторонам и поморщился, заметив, что капитан, стоящий на другой стороне площади, наблюдает за ним. Изобразив на лице беспечность, Сезар лениво зашагал дальше. Но капитан все равно направился к нему в сопровождении двух солдат.

Тело Сезара само решило, что делать. Бежать.

Скользя по талому снегу, Сезар опрокинул несколько клеток с фазанами и перепрыгнул через квашню с тестом.

Капитан выхватил длинный кнут и махнул им в сторону беглеца. Кожаный хвост лишь слегка задел дровосека, но тому хватило — он рухнул лицом в грязное месиво. Сезар пытался уползти, но не преодолел и нескольких дюймов, как на него набросились и скрутили.

— Мера предосторожности! — рявкнул солдат в маске. — Нам не нужны проблемы с семьей ведьмы!

0

24

  26

Послышались шаги, потом в темноте прозвучал слегка охрипший голос отца Соломона:

— Надевай свою тряпку, шлюха.

Подождав, пока стражник отопрет решетчатую дверь, отец Соломон швырнул Валери ее алый плащ.

Валери набросила на себя красивую мягкую ткань. Вошел солдат с железными наручниками, они грубо сдавили тонкие запястья девушки.

Потом Валери увидела, что к ней приближается отец. Сезару приходилось идти внаклонку, слишком уж низок был в тюрьме потолок.

— Валери… — Он остановился перед дочерью. — Я пытался помочь тебе. Защитить тебя и Люси…

Люси… Она теперь уже казалась чем-то нереальным, воображаемым, почти мистическим.

— Все в порядке, папа, — поспешила сказать Валери. — Ты учил нас быть сильными.

Валери вдруг поняла, каким одиноким он станет после ее смерти.

— О, моя добрая девочка! Да-да, будь сильной.

Она почувствовала пожатие его руки, такое же крепкое, как всегда, и подумала: это в последний раз.

К горлу подкатил ком. Что она могла сказать? Девушка была даже благодарна солдату, который оттолкнул Сезара и потащил ее туда, где ждал отец Соломон.

* * *

Маска была выкована из железа, такого тяжелого, что, надев ее, почти невозможно было держать голову прямо. В ней имелись лишь узкие щели для глаз. Сделанная в форме конуса, она походила на волчью морду. Из пасти торчали зубы — острые кусочки слоновой кости. Маска Волка предназначалась до того, чтобы усугублять до предела публичное унижение наказуемого. Валери увидела нескрываемое жестокое удовлетворение на лице отца Соломона, когда с маской в руках к ней подошел капитан. А потом она видела только тьму, ощущала лишь тяжесть железа, притянутого к ее голове ремнями с пряжками.

* * *

Сначала она боролась с жестокой хваткой наручников, пыталась высвободиться, но они лишь больнее впивались в ее запястья. Наконец Валери решила просто идти быстрее за тащившей ее лошадью. Она ничего не видела перед собой и боялась упасть под хохот бессердечных зевак.

В маске было жарко, и лоб Валери стал скользким от пота в том месте, где он соприкасался с металлом. Маска елозила туда-сюда, когда Валери оступалась в снежной каше.

В угасающем свете дня селяне высыпали из домов, чтобы поглазеть на мрачное действо; они просто не в силах были отвернуться, когда процессия медленно продвигалась мимо. Близилась последняя ночь кровавой луны.

Кто-то отчетливо пробормотал:

— Ведьма…

Другие машинально вскидывали руки, чтобы перекреститься при виде воплощенного зла.

Зазвучал голос, который Валери сразу узнала, — голос мадам Лазар:

— А ведь сейчас она не такая уж и пригожая, верно я говорю?

Старой карге вторила Роза, обзывая подругу ведьмой и словами похуже и заверяя мадам Лазар, что ее внук обязательно найдет себе подходящую жену. Роза говорила так, будто никогда и знакома не была с Валери.

Кто-то схватил Валери за волосы, и она едва не закричала от боли. Но миг спустя за нее вступился солдат — не от избытка доброты, разумеется. Лишь потому, что позорная процессия должна была двигаться дальше.

* * *

Коленопреклоненная, привязанная цепями к столбу, Валери слышала голос отца Августа. Священник благословлял ее, шелестя страницами Библии. А потом раздался другой знакомый голос — вот только девушка ни разу не слышала, чтобы он поднимался до такого надрывного крика:

— Мое дитя!

С огромным усилием Валери подняла голову вместе с тяжелой маской. Сквозь узкие щелки она увидела мать, босую, обезумевшую, дрожавшую, как умирающая мошка. Ее лицо, сплошь изборожденное рубцами, казалось перепачканным вареньем.

Она остановилась перед отцом Соломоном.

— Отпусти ее, негодяй!

Волосы Сьюзет сбились в комья, от нее шел тошнотворный запах.

— Отпусти! — громко повторила она.

И попыталась ударить отца Соломона, но тот с легкостью перехватил ее руку.

Селяне просто опешили при виде Сьюзет, совершенно не владевшей собой. Еще одна жертва обстоятельств. Даже отец Соломон несколько мгновений молчал, позволяя женщине выплеснуть свой гнев.

Валери больше не могла смотреть на мать и опустила на грудь железный волчий нос.

И услышала, как отец Соломон говорит чуть ли не отеческим тоном:

— Шла бы ты домой, бедная женщина. И вам, добрые христиане, лучше держаться отсюда подальше.

Испуганные селяне оттащили Сьюзет. Она не сопротивлялась, лишь закрыла лицо руками. Она просто не в силах была терпеть эту пытку…

* * *

Время шло. Стемнело.

Валери подняла голову и посмотрела на встающую кровавую луну. Она слышала, как затворяются двери домов вокруг площади, как задвигаются засовы. У нее кружилась голова. Так хотелось лечь и заснуть, но цепи не позволяли опуститься на землю.

Над ней нависла чья-то тень. Валери ахнула от ужаса, и этот звук гулко отдался в металле. Она крепко зажмурилась и стала ждать конца.

— Валери, — окликнул ее девичий голос.

Она открыла глаза и завертела головой, пытаясь хоть что-то увидеть сквозь щели.

Тень переместилась и встала прямо перед ней.

— Пруденс?!

— Роксана хочет, чтобы ты знала: ей очень жаль, — прошептала Пруденс. — Она наговорила на тебя только для того, чтобы спасти брата.

— Я понимаю. — Промерзшая до костей Валери дрожала, и цепи откликались позвякиванием. — Передашь ей, что я простила?

— Конечно. Но я еще хочу сказать… Ох, даже и не знаю, как это выразить. — Голос Пруденс теперь звучал неуверенно.

— Ты вовсе не должна что-то говорить.

— Но ведь хочется…

Валери подалась вперед, натянув цепи, а Пруденс наклонилась к ней. Каштановые волосы рассыпались по красивому лицу, закрыли его, как занавес закрывает сцену.

— Хочется, чтобы ты знала… ты могла одурачить Роксану, но только не меня. — Слова шипели, как вода на раскаленном чугуне. — Ты всегда считала себя лучше нас. Ты всегда думала, что слишком хороша даже для Генри. И вот теперь… твое поражение — это наша победа. Скоро ты получишь то, что заслужила.

— Пруденс… — Валери вдруг поняла, что даже припомнить не может, какие чувства она испытывала к этой девушке, когда считала ее подругой. — Думаю, тебе лучше уйти.

Валери старалась быть сильной. Ее глаза были сухими, как хлебная корка, несколько дней пролежавшая на солнцепеке. Пруденс посмотрела вверх. Тучи раздались, в небе снова появилась темно-красная луна.

— Да. Ты права. За тобой должен прийти Волк. Теперь уже недолго ждать.

В этот миг Валери была благодарна отцу Соломону за маску, потому что железо скрывало ее чувства к мучительнице. Она закрыла глаза и замолчала. А когда снова посмотрела перед собой, Пруденс уже исчезла.

Уныло завывал зимний ветер.

0

25

27

На другой стороне площади, на самом верху амбара, засел отец Соломон, вооруженный до зубов, запасшийся набитыми колчанами, окруженный своими солдатами. Другие воины попрятались внизу, в темных переулках; они стояли у окон, держа наготове стрелы с острыми серебряными наконечниками.

Все замерло в ожидании. И отцу Соломону нечем было заняться, а потому он подрезал ногти кончиком ножа, роняя обрезки на грязный настил. К нему подошел сельский священник.

— Знаешь ли ты, отец Август, как охотятся на тигра? — ледяным шепотом спросил отец Соломон, поглядывая за окно, на жертвенник с жалкой, похожей на тряпичную куклу фигуркой. — Ведут в лес жирную козу, привязывают ее — и ждут.

* * *

Около растрескавшейся стены, окружавшей Даггорхорн, крадучись пробирался человек. Он что-то искал в снегу, светя факелом. Наконец нашел и выпрямился, ткнув факелом в снег. Секунду-другую ничего не происходило.

Но потом пролитое фонарное масло вспыхнуло, и пламя живо побежало к сараю, к куче хвороста, нарочно уложенной возле его стены. Огонь радостно набросился на сухое дерево. Питер стоял, опустив факел, и пламя озаряло его лицо. Он любовался на дело рук своих и Сезара…

* * *

В амбаре на своем наблюдательном посту озадаченно сощурился отец Соломон. Сначала он заметил отсветы, потом — языки огня, а вот и дымком потянуло снизу. Священник шепотом выругался: ах, до чего же не вовремя! Он подал знак капитану, и в то же мгновение солдаты устремились по лестнице вниз.

* * *

Тесное внутреннее пространство маски вдруг заполнилось светом, и Валери с изумлением увидела сквозь щели пламя и дым, бешено мечущиеся на ветру. Она в ужасе рвалась, гремя цепями, и вдруг совсем рядом кто-то уверенно пообещал:

— Я вытащу тебя отсюда.

Шум пожара и ветра не настолько помрачили ее рассудок, чтобы она не смогла сразу узнать голос Генри. Но молодой кузнец был не похож на себя — девушку изумили его пылкий напор, его яростная сосредоточенность.

— Что тут творится? — растерянно спросила Валери.

— Действуем по плану. Я собираюсь вытащить тебя, — повторил он.

Генри нравилось, как звучат его слова. Нравилось, что именно он, а не Питер освобождает Валери от цепей. Его руки принялись за работу.

Он ловко орудовал необычной формы ключами, которые сам же и выковал этим утром, — то были не совсем ключи, а скорее отмычки. Генри так любил возиться с замками. Сейчас его пальцы действовали будто по собственной воле, примеряя к скважине один ключ за другим.

Вот кузнец оказался совсем близко к Валери, и она сквозь узкие прорези увидела его карие глаза, в которых отражалось пламя. Умные глаза. Горящие глаза. Точно такие же, как у Волка.

Валери вспомнила кое-что. Записку. Клочки бумаги, найденные в кулаке сестры. А потом она подумала о ноже с костяной рукояткой.

Щелк! Один замок поддался. Оставались еще два.

* * *

Питер, притаившийся у стены, смотрел, как солдаты затаптывают пламя, забрасывают его снегом. Вглядываясь сквозь дым, он смутно различал два силуэта на жертвеннике. Генри еще не освободил Валери. Что же он там копается?..

Но он справится. Он выполнит самую главную задачу. Он станет героем в глазах Валери. И она окажется в неоплатном долгу перед ним, своим спасителем. Будет преданно смотреть на него снизу вверх, будет восхищаться его умом и находчивостью… Вот так и зрители, восхищенные игрой актера, верят, что он сам придумал себе роль, а драматург тут вовсе ни при чем.

Генри — герой. Проклятье…

«Сейчас мы с ним заодно», — напомнил себе Питер и оглянулся на амбар, понимая, что должен любым способом выиграть для Генри время.

* * *

Есть! Второй замок открылся с громким щелчком.

Руки Валери теперь свободны от наручников.

Еще один замок, и можно бежать…

Генри действовал не думая, как музыкант не думает о своих пальцах, которые сами находят струны, исполняя хорошо знакомую мелодию. Но третий замок заупрямился, и Генри злобно пробормотал что-то себе под нос. Рука Валери осторожно потянулась к ножу. Вполне может быть, что Волк подкрался к ней под видом спасителя. Ведь может?..

* * *

Питер выхватил из-за спины топор и рукояткой сбил с ног воина, сторожившего вход в амбар. А потом без малейших колебаний швырнул внутрь факел. Но не успел увидеть, долетел ли до цели огненный снаряд, потому что у него вдруг подломились ноги.

Питер удивленно глянул вниз и понял, что его обвила тяжелая цепь. И в то же самое мгновение метнувший ее солдат навалился на Питера.

* * *

Отец Соломон не сводил ястребиного взгляда с окутанного дымом жертвенника. Девчонка пока на месте, но Волка все еще не видать. Неужели эти слабоумные крестьяне сумели одурачить прославленного охотника на оборотней?

И тут он услышал не то треск, не то хруст. Звук был едва слышным, но он вселял тревогу.

Знакомый звук.

А потом захрустело, затрещало вовсю.

Отец Соломон втянул носом воздух и все понял. Горит амбар! Что ж, кому-то придется заплатить за все неприятности этой ночи.

— Уходим! — приказал он солдатам и первым шагнул к винтовой лестнице.

Наполненный горьким дымом воздух пьянил. Одолев последний изгиб лестницы, отец Соломон застыл как вкопанный — сквозь дверной проем он уловил какое-то резкое движение на жертвеннике, едва заметный рывок.

Этого-то он и боялся.

Охваченные огнем стены амбара уже проседали, стремительно чернели опорные брусья вокруг отца Соломона, высоко взвивались языки пламени.

— Там! — крикнул отец Соломон стоявшему рядом арбалетчику.

Стрелок и отец Август уже поняли, куда он указывает. Дым рассеялся под порывом ветра, и стало видно, что возле Валери сидит на корточках человек в кожаном плаще и снимает с нее маску Волка.

Стрелок поднял арбалет, но замешкался, потому что рядом упала горящая потолочная балка.

— Стойте! Подождите! — закричал отец Август, сомкнув перед грудью ладони так, будто держал нечто драгоценное.

— Бей! — приказал отец Соломон.

Через дверной проем арбалетчик прицелился в Генри. В неподвижную цель попасть легче легкого…

Но в самый последний миг что-то мелькнуло перед глазами, заставив моргнуть, — и стрела пролетела мимо.

Это отец Август, по горло сытый варварской жестокостью пришельцев, махнул Библией перед лицом арбалетчика, испортив ему выстрел.

— Бегите! — закричал отец Август в сторону жертвенника, подняв над собой Библию.

Это слово прозвенело в воздухе, как удар колокола.

Отец Соломон не терял времени. Его рука вскинулась, и кинжал вонзился в грудь отца Августа.

Глаза сельского священника расширились от боли и изумления, а потом в них угасла жизнь. Он рухнул на землю, и Библия упала рядом.

Отец Соломон посмотрел на жертвенник. На нем лежала маска Волка. Он понял, что опоздал. За его спиной рухнула еще одна балка.

— Надо идти, — спокойно произнес отец Соломон.

Снаружи он увидел своих людей, окруживших пленника.

— Вот он, поджигатель.

Двое самых сильных воинов толкнули Питера вперед. Он был в наручниках. Солдаты не слишком с ним церемонились; им не понравилось, что какая-то деревенщина обвела их вокруг пальца.

— Засуньте его в слона. Позже разберемся.

Голос отца Соломона как будто заморозил воздух поблизости. Преисполненный отвращения, священник зашагал по усыпанной головешками, затянутой дымом площади.

0

26

28

— Ведьма удрала! Ловите ведьму!

Невозможно поверить, что это кричат о ней. Невозможно осознать случившееся.

Но ведь не кто иной, как она, убегает с Генри Лазаром — то ли ее женихом, то ли оборотнем…

— Скорей, скорей! — торопил кузнец. — Питер ждет нас в переулке, с лошадьми.

Даже сейчас он произнес имя соперника так, словно выплюнул нечто отвратительное, попавшую в рот гниль.

Ну конечно! Сердце Валери радостно забилось. Питер вовсе не забыл о ней. Он ждет, чтобы завершить начатое Генри.

Валери бросила взгляд на кузнеца, бегущего рядом. И перед мысленным взором нежданно возникла картина: они все трое — бездомные, бредут от села к селу… и ей никак не выбрать между двумя парнями.

Да, где-то впереди ждет Питер. Но Генри сказал: «Я собираюсь вытащить тебя». «Я», не «мы». Неужели он действительно решил спасти Валери после того, как она отвергла его?

Они вбежали в переулок красильщиков. Пальцы Валери онемели, слишком уж крепко она держала под плащом нож, как будто изо всех сил выжимала половую тряпку. Голубая краска поблескивала в чанах, под ногами валялись лепестки. Но когда беглецы добрались до тупика, Валери осознала, что никаких лошадей там нет.

— Где Питер? — услышала она собственный голос.

— Не знаю. Должен был ждать здесь. Так мы задумали. — Генри как будто стал больше, раздувшись от гнева.

Они стояли рядом, одни в темном, глухом переулке. В этом самом переулке не далее как два дня назад Волк сказал Валери, что они похожи и что он вернется за ней. И выполнил свое обещание — она стоит рядом с ним…

Все части головоломки вдруг встали на свои места.

«Питер никогда не придет», — подумала Валери.

Она словно опьянела от мысли, что смерть близка и неминуема. Но девушка была готова сражаться до конца. Если ударить под правильным углом… Может быть, всего лишь может быть…

И стоило Валери подумать об этом, как шея Генри открылась перед ней, потому что он склонился над чаном, чтобы увидеть вход в переулок. Возможно, хотел убедиться, что отец Соломон еще не нагнал их, а значит, есть время сделать свое грязное дело.

Он заманил сестру Валери в темноту и убил, а теперь хочет сделать то же самое с ней… Но ее так просто не возьмешь!

Бросив взгляд на красную луну, Валери подняла свое оружие. Увидела, как сверкнуло жаждущее крови лезвие. Она уже чуть отступила назад, чтобы всем своим весом усилить удар — но застыла на месте.

Она услышала голос — одновременно и мужской, и женский, и человеческий, и звериный. Рык дьявола.

И прозвучал он где-то далеко. Не здесь, не в переулке.

— О боже!.. Генри…

Он обернулся и увидел ее с занесенным ножом.

— Это нам не поможет, — поморщился Генри. — Лучше спрячь его обратно в свой сапожок, — сказал он, ослабляя напряжение улыбкой.

Валери смущенно вернула нож на место. И тут же в воздухе раскатился новый ужасающий рык. Теперь он раздавался гораздо ближе.

Облегчение длилось недолго. К Валери пришла новая чудовищная мысль.

— Генри, а когда ты в последний раз видел Питера?

Но кузнец не ответил, потому что увидел солдат, входящих в переулок.

— Ведьма сбежала! — крикнул кто-то из них.

Генри мгновенно повалил Валери в яму, полную голубых лепестков, и прыгнул следом. Их окутал цветочный аромат, и странной казалась его сладость в сочетании со страхом близкой смерти.

— Они уже в переулке! — шепнул Генри.

Их тела еще глубже погрузились в цветочную массу. Они могли бы прикасаться друг к другу — но не прикасались.

Однако в следующую секунду Валери почувствовала на своей талии руку Генри, увидела его предостерегающий взгляд. Ее дыхание участилось. Ладонь Генри соскользнула на ее бедро. Боже, что он делает?..

Она поняла это, когда Генри добрался до своей цели.

До ножа в ее сапоге.

— Извини, — запоздало произнес он и повернулся, готовясь отразить нападение.

Он всегда был благородным человеком.

Но Валери слишком хорошо понимала, что им не устоять против солдат. Это просто невозможно! Их скрутят через несколько мгновений… и все будет кончено.

И тут Генри обернулся к ней.

— Церковь!

Он был прав. Волк не может ступить на освященную землю, а отец Соломон должен с уважением отнестись к такому убежищу, он ведь и сам священник. Но туда надо еще добраться…

Генри несколько секунд лихорадочно размышлял, глядя на нож в своей руке.

* * *

Чуть позже солдаты отца Соломона разворошили лепестки, но никого не нашли. Лепестки кружились в воздухе над отброшенными в сторону деревянными крышками ям…

* * *

Валери с Генри мчались через площадь, понимая, что их заметит множество глаз. Но выбора не было.

И непонятно, как сквозь голоса солдат, обыскивавших село, сквозь топот копыт, сквозь крики жителей доносился шепот: «Валери, куда ты спешишь?»

Зловещий голос, смесь всех знакомых ей голосов. Сердце Валери билось чуть ли не в горле. Она все поняла. Волк вернулся за ней.

Она оглянулась на Генри, но тот ничего не слышал. Краем глаза Валери заметила нечто темное, то исчезавшее, то появлявшееся вновь, переносясь с крыши на крышу. Но всматриваться не хотелось.

Они уже видели впереди церковь. Но за их спинами гремели копыта и раздавались крики преследователей. Мимо просвистела стрела. Потом еще одна, ближе.

Валери обернулась…

…и закричала, видя, что прямо в нее летит стрела с серебряным наконечником, стрела, которая должна убить ее. Но в самый последний миг, когда Валери уже должна была почувствовать металл, вонзающийся в ее тело, стрела впилась в Генри. Он закрыл Валери собой.

Генри дернулся от удара, но он бежал так быстро, что по инерции сделал еще несколько шагов.

Стрела торчала из его левого плеча. Она не попала в сердце и, похоже, не задела легкое.

— Серебряный наконечник… Хорошо, что я не оборотень. Беги, Валери! Беги!

Он подтолкнул ее здоровой рукой.

Валери знала его всю жизнь и не догадывалась даже, как он добр, как благороден…

— Нет, Генри, я не могу тебя оставить.

Она оглянулась на приближавшихся солдат. Церковь была совсем рядом…

Валери закинула правую руку Генри себе на плечо, и они, скользя по мокрому снегу, одолели последний десяток ярдов. И в этот раз они так тесно прижимались друг к другу, что кровь Генри запачкала красный плащ Валери, который стал от этого намного темнее.

Они, пошатываясь, подошли к воротам храма, оставалось сделать всего два шага… но перед ними возник отец Соломон, закрывая проход на освященную землю.

— Мы требуем убежища! — бросила ему в лицо Валери.

— Прошу прощения, но вы не можете ничего требовать, — ответил отец Соломон голосом острым как бритва. — Вы пока что не на освященной земле.

Он протянул руку и схватился за стрелу, торчавшую из плеча Генри.

— А вот это — мое.

Он дернул стрелу, и она с чавканьем вырвалась из раны… похожий звук издает ложка, когда ею зачерпывают мякоть арбуза.

Скрипя зубами от жгучей боли, Генри пошатнулся и здоровой рукой схватился за пробитое плечо, пытаясь остановить хлынувшую кровь.

Валери вдруг захотелось заглянуть в его рану, понять, что же спрятано у Генри внутри, что заставляет его излучать такое добро. И вдруг в ее сознании как будто щелкнул замочек, к которому нашелся наконец-то ключ. Они с Генри могли бы прожить вместе долгую счастливую жизнь, теперь она это знала. И это было бы наилучшим выходом для всех.

Но тут она снова услышала шепот, и внутри как будто все оборвалось.

«Валери…»

Она обернулась. Да, это был Волк. Его глаза сияли, как две луны. А губы, влажные и черные, блестели.

Два мертвых солдата лежали у его ног.

Волк нависал над ней, как гигантский монумент. Он не шевелился, а исходящая от него сила завораживала.

Взгляд отца Соломона метнулся в небо, к кровавой луне, уже опускавшейся к горизонту, едва видимой за домами… Ее свет мерк.

Отец Соломон решительно схватил Валери за светлые волосы и дернул к себе так, что ее голова запрокинулась. Закрывшись девушкой, как щитом, он прижал к ее горлу острие меча.

— Надо тянуть время, до рассвета уже недолго, — прошептал он капитану. И тут же дерзко спросил у Волка: — Ты ведь хочешь, чтобы она осталась в живых?

Волк вперил в отца Соломона пылаюпщй взгляд, потом посмотрел на угасающую луну.

Генри шагнул к Валери, но отец Соломон крепче прижал лезвие к ее горлу. Кузнец попятился. Валери чувствовала, как ее кожу вминает холодный острый металл.

За воротами, в церковном дворе, она видела селян, подбиравшихся как можно ближе, но не рисковавших ступить за край освященной земли, — точь-в-точь дети, следящие из своей комнаты за ссорой родителей. Все жители Даггорхорна в ужасе сбежались под защиту церкви, и никому уже не хотелось сразиться с Волком.

— Сначала умрет тварь, а потом — ты, — прошептал отец Соломон Валери, кивая арбалетчику, стоявшему на звоннице в ожидании приказа.

Стрелок предусмотрительно оперся о перила, чтобы бить наверняка.

Арбалетчик, неразлучный со своей маской, сразу пустил стрелу, но та вонзилась в землю — оборотень успел почуять опасность и прянуть в сторону. Видя, что его солдат промахнулся, отец Соломон вышел из себя. Он уже давно еле сдерживался, его пожирала жажда крови. Отшвырнув Валери, он стремительно бросился на Волка, занес над головой меч. Вены на его шее вздулись и стали похожи на ветки, как будто внутри священника из семени его одержимости выросло вдруг дерево.

Но Волк опередил. Прыгнув навстречу отцу Соломону, поймал зубами его запястье, мгновенно перекусив и сухожилия, и кость. Рука отца Соломона, отделившись от тела, тяжело упала на заснеженную землю, а ее жуткие пальцы с посеребренными ногтями продолжали сжимать рукоятку меча.

Застонав от невыносимой боли, отец Соломон попятился к церкви, ища надежного убежища. Волк двигался за ним.

Арбалетчик в маске выпускал одну стрелу за другой. Рассерженный Волк ловко поддел лапой щит убитого солдата и метнул в колокольню. Щит попал воину точно в грудь, расплющив латы и раскрошив ребра. Арбалетчик ударился спиной о колокол, и тот громко прозвенел.

Воспользовавшись тем, что оборотень на мгновение отвлекся, Генри подхватил Валери и прыгнул в ворота. Волк кинулся следом — но парень и девушка уже были недосягаемы для него.

Волк снова посмотрел на кровавую луну, все ниже спускавшуюся к горизонту. В небе уже виднелись первые проблески рассвета — как будто похороненное солнце должно вот-вот вырваться из земли.

Зверь понимал, что мешкать нельзя. Он протянул лапу к проему, но тут же отдернул, словно обжегшись. И рыкнул, уставившись на свою жертву.

«Тебе не спрятаться от меня. — Дивный голос Волка почему-то действовал на Валери, как колыбельная. И ей казалось, что Волк мог бы заботиться о ней так, как никто и никогда не заботился. — Выйди из ворот, или я убью всех. Ты понимаешь?»

— Да, я понимаю… — ответила Валери, словно впав в транс.

— Вы видите, как ведьма толкует с оборотнем?! — Отец Соломон мечтал о мести даже в тот момент, когда корчился от боли, а солдат пытался забинтовать обрубок его руки.

«Так решайся же!» — раскатился в голове у Валери голос Волка.

Девушка подумала о людях, окружавших ее, о Генри… Она видела своих односельчан насквозь, со всеми их пороками и добродетелями. И Валери не могла допустить, чтобы эти люди погибли из-за нее.

Время как будто остановилось, и девушку вдруг поразила странность бытия. В нем было слишком много для одного человека: слишком много красоты, слишком много любви, слишком много боли и грусти. И что ей со всем этим делать? Может, лучше бы и вовсе на свет не рождаться?

Она задумчиво смотрела на Волка, гадая, что будет означать ее шаг вперед, за ворота. Эти прекрасные золотистые глаза… Пожалуй, такой выход — не самый худший… И тут же мысль начала разрастаться в ней, как маленькая трещина в земле вдруг превращается в огромный каньон.

Решение было простым и ясным как день. Валери почувствовала, что если она откажется от собственной воли и желаний, это будет нечто вроде мести. Волк не получит Валери, потому что она перестанет быть собой.

От нее останется лишь оболочка. И пусть Волк ее забирает.

Она шагнула к воротам. Это оказалось на удивление легко. Валери уже готова была сделать последний решительный шаг, тот шаг, который унес бы ее с освященной земли, но Генри понял, что она задумала, и удержал.

— Я не позволю тебе разрушить мой дом, — сказала Валери Волку. — Я пойду с тобой, чтобы спасти их.

Девушка слышала свой голос, он звучал слишком высоко и непривычно, как будто не она говорила, а кто-то другой. Но она не боялась того, что должно было произойти. Она уже приняла решение. И мир вокруг нее утратил свою реальность.

В оглушительной тишине Волк ждал.

Но тут… как будто вдруг рухнули некие чары, за спиной Валери поднялась суматоха. Кто-то выбежал из толпы, спотыкаясь о чужие ноги.

Роксана. Она шла вперед, опустив голову. Валери обмерла при виде прекрасных волос цвета заката. Она уже смирилась с тем, что достанется Волку. Но ей не вынести новых обвинений от тех, кого она любит!

— Я не позволю тебе пожертвовать собой, — сказала Роксана, становясь рядом.

Валери смотрела на подругу и не верила собственным ушам. Роксана коротко кивнула ей; испуганные глаза наполнились слезами.

И тут же к ним подошла Роза.

— Я тоже не позволю.

Она посмотрела на Валери, и щеки залились густым румянцем — подруга стыдилась того, как вела себя еще совсем недавно.

Маргарита, вдохновленная храбростью дочери, последовала за ней, а потом и все селяне: хлеборобы, красильщики, дровосеки — друзья отца Валери. Осталась одна Пруденс, но в конце концов и она подошла к воротам, борясь со своими горькими чувствами.

Весь Даггорхорн как будто обрел крылья.

Селяне, приходя в себя после ночного кошмара, держались друг за друга; перед Волком образовался живой барьер. Не только перед Волком, но и перед тем злом, которому в эти роковые дни поддались они сами. И на несколько секунд центр вселенной переместился сюда, в небольшой церковный двор.

Но Волк не обращал на все это никакого внимания. Он гневно рычал. Вожделенная добыча была так близка, но все же оставалась вне досягаемости.

С неба исчезла луна. Пришло утро, и Волк знал, что ему больше нельзя здесь задерживаться, иначе все увидят его человеческий облик. В последний раз оборотень взглянул на Валери, а потом сверкнул глазами, оглушающе рыкнул и умчался.

* * *

Селяне дружно испустили вздох облегчения, боясь посмотреть друг на друга, боясь разрушить странные чары. Но ведь Волк ушел… Значит, они поступили правильно, сделали хорошее дело, и сделали его сообща.

Только Валери заметила, как поднялся на ноги отец Соломон. Он выглядел страшнее оборотня, необузданный гнев исказил черты его лица. Священник жаждал отомстить любой ценой. Он протянул вперед невредимую руку, и Валери попыталась оттолкнуть ее. Но отец Соломон ринулся вперед, навалился на Валери всем своим весом, прижал к каменной стене у ворот. По толпе пробежала дрожь изумления и гнева.

Отец Соломон схватил Валери за волосы и ударил головой о стену.

— Ты все равно сдохнешь, ведьма!

Генри бросился на него, и отец Соломон резко обернулся, готовый пустить в ход острые серебряные ногти.

Но тут в воздухе промелькнул длинный кнут и, обвив руку, дернул ее назад. Изумленный отец Соломон оглянулся и увидел капитана, тот приближался с ничего не выражающим лицом.

— Человек, которого в ночь кровавой луны укусил оборотень, — проклятый человек, — напомнил своему господину громадный мавр.

Отец Соломон даже не вздрогнул, услышав это. Но он все же не удержался и посетовал:

— Мои дети останутся сиротами.

— У моего брата тоже были дети, — оскалился капитан.

Отец Соломон посмотрел на свою культю и ощутил, как где-то в недрах его тела начинаются мерзкие изменения. Он теперь не лучше Волка, на которого только что охотился. Но он ведь всегда был человеком твердых убеждений и в соответствии с этими убеждениями должен встретить самый ужасный конец. Он верил в непорочность и очищение, он верил в то, что зло следует истреблять хладнокровно и бестрепетно… Отец Соломон перекрестился уцелевшей рукой.

— Прости, Господи, заблудшую овцу Свою… Я желал лишь послужить Тебе, защитить агнцев Твоих от волков…

Но договорить он не успел.

Капитан, веривший только в месть, взмахнул мечом. Его лезвие было острее бритвы, оно мгновенно достигло сердца отца Соломона, не задев кости, — точно так, как меч самого священника пронзил брата капитана.

Роксана в ужасе отвернулась, но Валери не дрогнула. Одним злом стало меньше, вот и хорошо. Девушка почувствовала влагу на лице. Это кровь — отец Соломон слишком сильно ударил ее головой о стену…

И как только Валери увидела кровь, ощутила ее на своих пальцах, у нее отчаянно закружилась голова. И девушка опустилась на колени.

«Но где же Питер?» — снова подумала она.

Мир вокруг утратил четкость и плотность, превратился в ничто. Она полетела куда-то вниз, в глубины несуществующего.

0

27

29

Валери вернулась из темноты в обычный мир. Она огляделась и увидела, что лежит под одеялом. Похоже на бабушкино. Но разве оно не бежевым должно быть? А теперь почему-то красное, такого же насыщенного цвета, как плащ. И оно трепетало, словно живая плоть.

За окном снова падал снег, укладываясь в огромные пуховые сугробы, каких Валери еще не видала на своем веку. Должно быть, он шел всю ночь. Небо было ровным и безмятежным, точно сон праведника. Кто-то лежал рядом, Валери присмотрелась — бабушка. Но ведь это место Люси… Где сестра? Ее уже нет. И никогда больше не будет, как будто она и не рождалась вовсе.

Похоже, бабушка почувствовала пробуждение Валери и тоже проснулась. Она повернулась к внучке и открыла глаза. Они были влажными и выпуклыми, с широченными зрачками…

— Какие большие у тебя глаза, бабушка, — спокойно произнесла Валери.

Она видела, что каждая черта бабушкиного лица как будто обострилась и вытянулась. Валери вдруг почувствовала себя так, словно залпом выпила слишком много воды. Ее распирало, и слегка кружилась голова…

— Это чтобы лучше видеть тебя, моя милая, — глухим голосом ответила бабушка.

Ее уши, высовываясь из-под спутанных волос, выглядели странно острыми…

— Какие у тебя большие уши, бабушка…

— Это чтобы лучше слышать тебя, моя милая.

Говоря это, бабушка натянула одеяло до самых глаз, но все же Валери успела заметить зубы… Ах, какие они длинные! И острые-преострые!

— Бабушка, а зачем тебе такие большие зубы?

— Это чтобы быстрее тебя съесть, моя милая!

И бабушка бросилась на нее…

* * *

Валери проснулась со сдавленным криком. Опомнившись, поняла, что лежит в собственной кровати, а рядом спит Роксана и на ее лицо льется утренний свет. Переведя дух, Валери посмотрела на подругу.

Нет, это не Люси…

Сьюзет, сидевшая рядом с кроватью и охранявшая сон девушек, наклонилась к дочери.

— Милая, — заговорила она нежным голосом, совершенно незнакомым Валери.

Взгляд матери был рассеянным, и это тоже встревожило Валери. Она присмотрелась к ужасным шрамам на лице Сьюзет — мог ли ее заразить оборотень?

Валери огляделась по сторонам — и все показалось ей странным, незнакомым, не таким, как должно быть. Вещи были как во сне, одни — слишком большие, другие — чересчур маленькие.

— Я сварила овсяную кашу, твою любимую, — сказала Сьюзет все тем же ласковым певучим тоном.

Валери судорожно вздохнула. Она почуяла сильный запах черной патоки. И прикусила губу. Проснулась ли она? В этом уже не было уверенности.

На лице Сьюзет играла неестественная улыбка. Валери соскочила с постели и, увернувшись от материнской руки, босиком сбежала вниз, перепрыгивая через ступеньку.

— Валери? — окликнула ее мать, по-детски склонив голову набок.

— Мне надо идти, — ответила Валери, быстро натягивая сапожки, бросая в корзинку носовой платок и несколько фруктов, набрасывая на плечи алый плащ.

Роксана пошевелилась в постели, открыла глаза, шмыгнула носом.

— Идти? — удивленно переспросила Сьюзет, тоже спускаясь. — Куда, милая?

— К бабушке. Я должна… Мне кажется, ей грозит опасность.

Но Валери собиралась первым делом найти Питера, если его вообще можно отыскать. И Генри.

— Ох, Валери… Ну что за нелепая привычка обо всех заботиться? Я сварила овсянку, твою любимую, — повторила Сьюзет, касаясь ладонью щеки дочери.

Рука у нее была влажная и холодная. Как змея. Валери посмотрела на мать.

— С нами ты в безопасности, — шепнула Сьюзет.

Роксана сидела на кровати и смотрела вниз, натянув одеяло до подбородка; она, похоже, не соображала спросонья, что происходит.

— До свидания, мама и Роксана.

Валери хотелось быть одной. Она чувствовала себя отшельницей, которой никто не нужен.

Как только девушка вышла за дверь, ее обожгло холодом. Но почему-то казалось, что так и надо.

«Мне необходима встряска, — подумала она. — Необходимо убедиться, что я живая».

Она плотнее завернулась в плащ, набросила на голову капюшон. Неистовый ветер трепал одежду, запускал под нее ледяные щупальца. Валери держала корзину перед собой, крепко обвив пальцами плетеную ручку. Между прутьями вмиг набились снежинки.

Кругом не было ни души.

Валери шла по селу, не оставляя за собой следов — ветер мгновенно заносил их снегом. Она приблизилась к железному слону, лежавшему на боку; дверца в брюхе была откинута Может, внутри кто-то остался? Валери содрогнулась, подумав о Клоде… Раньше она и не подозревала, что ЛЮДИ способны на такую жестокость. Валери преисполнилась отвращения; может, все-таки лучше быть зверем, нежели человеком?

Зима — самое неласковое время года, в эту пору лучше сидеть дома. Когда бушует метель, невозможно угадать, что ждет тебя за ближайшим поворотом, что прячется позади…

Но тем не менее Валери увидела впереди силуэты. Это оказался Генри, он седлал прекрасного жеребца, прилаживая стремена. У Валери потеплело на сердце.

А вокруг Генри стояли солдаты… Однако, как только Валери приблизилась, капитан подал знак, и они отошли подальше. То ли мавр давал молодым людям возможность поговорить наедине, то ли чего-то опасался.

— Валери!..

Конь фыркнул, выпустив из ноздрей белые клубы в утренний воздух. Он нервно гарцевал, словно чувствовал близкое зло.

— Спокойно! — велел ему кузнец.

Валери увидела, что на боку у Генри висит меч. Юноша был горд и преисполнен чувства долга. Он нашел свое призвание. Он будет охотиться на оборотней.

«И добро победит зло», — с надеждой подумала Валери.

— Ты стал воином, — сказала она, и ее зеленые глаза вспыхнули.

— Ты тоже, — ответил Генри.

Валери закинула руки ему на плечи, приподнялась на цыпочки и осторожно коснулась губами шеи, мягкой и теплой. Казалось, она может растаять, если слишком долго пробудет на солнце. Это встревожило Валери.

Мозолистая ладонь Генри погладила ее щеку. А потом они отстранились друг от друга.

Генри огладил рукой свои пшеничные волосы, и по этому жесту Валери поняла, что кузнец колеблется.

— Что случилось? — спросила она.

— Питер как в воду канул, — сказал Генри, вскакивая в седло. — И когда я найду его… сделаю то, что должен сделать.

Генри, возвышавшийся над конской спиной, вдруг показался Валери невероятно огромным… а в следующую секунду он уже мчался в снежную бурю, как настоящий великий воин.

Валери чувствовала себя в неоплатном долгу перед ним. Ведь она предпочла зло добру, а Генри встал рядом с ней, готовый пожертвовать собой, но защитить ее от Волка… спасти ее от самой себя. Она разбила сердце Генри ради любви к Питеру… к пришельцу, который всегда брал, что хотел, никого не спрашивая. Как же она не понимала, что с Генри могла бы обрести уверенность и безопасность? Обрести простое человеческое счастье?

Но теперь это не имеет значения. Ведь она обрела нечто совершенно иное.

Конь галопом уносил всадника вдаль, и с каждым ударом копыта в душе у Валери, не нуждавшейся больше ни в ком, как будто прибавлялась частичка пустоты.

* * *

Валери пробиралась сквозь метель; ноги то проваливались в снег, то находили опору — отвердевшую от мороза землю. Она спешила, насколько позволяли силы. Что-то подсказывало ей: с бабушкой случилось нехорошее, в ее доме беда. Во что бы то ни стало Валери должна туда добраться, ведь она не может оставаться в стороне.

Девушка не задержалась ни на краю поля, чтобы подумать о Люси, ни на опушке леса, чтобы подумать о Клоде. Ее сердце не дрогнуло, когда она бежала мимо Большой Сосны. Все это осталось в прошлом. К тому же все памятные места слились воедино, щедро укрытые белым снегом. Валери стремилась вперед, подгоняемая необъяснимым зовом.

Вот она вышла к руслу, будто заполненному твердым молоком. Пересекла реку по насту, услышав, как затрещал лед, когда на него упала обломившаяся под тяжестью снега ветка.

Наконец она добралась до леса Черного Ворона. Дом на дереве уже недалеко, в какой-нибудь сотне ярдов, но тропинка, по которой Валери ходила сотни раз, теперь казалась бесконечной. У девушки все еще кружилась голова от ушиба, и мир вокруг нее то расплывался белыми пятнами, то вновь обретал четкость. Кругом стояла тишина, лишь посвистывал ветер в замерзших ветвях.

Валери огляделась. Никаких следов в подлеске справа и слева. Нет их и в той стороне, куда она идет. Лишь там, откуда пришла, осталась цепочка, но и она очень скоро исчезнет под белым покровом.

Валери снова зашагала вперед. Она до белизны пальцев сжимала ручку корзины; в сапожки проникал мороз. Капюшон алого плаща обрамлял бледное лицо с чуть тронутыми румянцем щеками.

Верное ли взято направление, девушка не задумывалась — очень уж много раз проходила этой дорожкой, и теперь ноги будто сами ее несли. Однако продвигаться было нелегко, Валери казалось, она плывет в густом масле. Студеный воздух был неподвижен и жгуч; серое небо опустилось аж на ветки деревьев. И никаких запахов; даже чувства Валери словно закоченели. Пальцы от холода потеряли чувствительность, глаза почти перестали видеть.

Вдруг снова повалил снег, да так густо, что уже в пяти шагах Валери не разбирала ничего, она просто затерялась в этом белом буйстве. Может, она спит? Надо бы ущипнуть себя… Но тут девушка уловила едва слышные шорохи. То здесь, то гам потрескивало, но всякий раз, поворачиваясь па звук, она ничего не могла разглядеть.

И все равно Валери почувствовала, что к ней кто-то приближается сзади. Она настороженно прислушивалась, стараясь даже на ходу дышать как можно тише. Там какой-то зверь… Конечно же, просто лесной зверь. Сейчас ведь день, напомнила себе Валери. Это не может быть Волк.

Но кто-то там был, в этом она не сомневалась.

Она слышала шаги. Все громче и громче.

Все ближе.

Валери остановилась.

«Мне не страшно, — твердила она себе. — Наверное, это мама бежит следом, не смирившись с моим уходом. Или Генри хочет сказать, что готов остаться… Но… что, если это оборотень в человеческом теле?!»

Впрочем, решила Валери, что бы это ни было, оно не может быть более ужасным, чем уже пережитое.

И девушка повернулась, готовая лицом к лицу встретить свою мрачную судьбу.

Однако то, что увидела Валери, заставило все внутри ее сжаться, и она едва не упала на колени.

Появление темного силуэта из снежной пелены оказалось таким внезапным, что повергло ее в ужас. Пошатываясь, она сделала несколько шагов назад — и словно камень свалился с души.

Перед ней был Питер. Ее Питер. Парень, догнавший девушку, которую он любил, девушку, без которой не мог жить.

Его черная рубашка была изорвана, и он где-то потерял плащ.

— Валери! Ты цела? Невредима? Слава богу!

Он остановился рядом с Валери.

— Я должен был уйти. — Дышал Питер тяжело, прерывисто. — Со мной тебе опасно…

Он был прекрасен: щеки розоваты от холода, влажные губы красны, на ресницах бриллиантами блестят снежинки. Нет, кем бы ни был этот человек, он не может быть плохим! Поразительная и страшная мысль пришла вдруг к Валери, отметая все прочие мысли.

— Питер…

Валери простерла руки и шагнула к нему. Они обнялись, их тела будто слились воедино. Холодные пальцы Валери согрелись на его щеке, а его рука скользнула под алый капюшон, коснулась длинных светлых волос. А потом и губы прижались к губам…

Они остались одни в целом мире — черное и красное пятно посреди бескрайней белизны. Валери знала, что больше никогда не расстанется с Питером, будет вечно принадлежать ему.

Но что, если вдруг он окажется оборотнем?

Валери это нисколько не заботило. Если Питер — Волк, то она станет его Волчицей.

0

28

30 глава сжатая, так как книга заканчивается на словах "Кончается ли на этом история Валери? Посетите наш сайт wwwredridinghoodbook.com и узнайте."
По данной ссылке последняя 30 глава на английском языке.
Приносим свои благодарности (Sleeping_Beauty) ( http://notabenoid.com/book/17170/56510/?page=0 ) за  труд при переводе 30 главы.

30

- Питер?
Валери сделала шаг назад. Она увидела следы побоев на его лице, лиловые пятна, карамельно красный порез над глазом. Он потянулся к ней, но она застыла, глядя на что-то. Его руки.. обе его руки. На них были перчатки. Солдатские перчатки.

"Пожалуйста, не нужно," - умоляла она.
Она медленно повернулась.
"Бабушка?" Валери стучала кулаками в дверь. "Впусти меня!"
"Отопри защелку, дорогая, " - услышала она из глубины дома на дереве.
Валери так и сделала. Она бросилась внутрь, захлопнув дверь и одновременно опустив засов. Она поставила корзину и тяжело опустилась в плетеное кресло-качалку, осматривая комнату, которую так хорошо знала.
Это место всегда ее зачаровывало - пышный и красивый лесок внутри дома, где всем заправляла сама природа. На огне пыхтел горшочек с тушенным мясом. Дом был спокоен, словно на ожившей картине. Как странно, в Бабушкином доме совсем как прежде, ничего не изменилось, казалось Валери вошла в совершенный миниатюрный мирок. Комната была окутана сияющим жаром камина. Но она нигде не видела свою Бабушку.
- У тебя все в порядке? - спросила Валери, направляясь в сторону спальни.
Бабушка не ответила и она почувствовала, что должна оправдаться.
"Я буду через минуту. " - сказала она.
Она потеряла дар речи. И всё же у нее было так много вопросов.
"Папа?.."
Лицо Сезара было жестоким.
"Мне очень жаль,"- сказал он, и его голос звучал совсем как обычно. " Она... мертва".
Мертва? Что было слышно в его голосе кроме печали? Нечто, похожее на раскаяние, сожаление... вину. С оттенком триумфа.
Что произошло?
"У меня не было выбора, она, наконец, поняла, кто я".
Просыпайся. Это сон. Проснись!
"Что? Этого не может быть, папа, нет". Валери наигранно засмеялась. Она не поверила ему, просто не могла. "Ты шутишь..."
"Хотелось бы..."

Но это было не так. Он хотел её обидеть, причинить ей боль. Валери сделала шаг к корзине.

"Пойдем со мной". Он повернулся к ней. "Один укус, и ты станешь такой же как и я".
"Почему бы тебе просто не заставить меня?" - резко сказала она.
"Я хочу, чтобы ты была моей союзницей, а не рабыней," - сказал он, так словно это была простая вежливость.
"Я не буду делать то, что делаешь ты. Я не смогу"
"Нет, ты сможешь, Валери. Моя кровь уже бежит по твоим венам". Он стоял над ней и говорил это с мрачной, зубастой улыбкой.
"Это дар. Мой отец дал его мне, а я передам тебе. Я сильнее, чем был он. А ты станешь сильнее меня".
"Бог обязан существовать" - сказала она жестко - "потому что ты - дьявол".
"И ты дочь дьявола, " - усмехнулся он.
"Отец?"
Сезар остановился и медленно повернулся к ней лицом.
Его дочь была похожа на картину, девочку из сказки. Подобно тому, как он казался ей всегда идеальным отцом, она стала той дочерью, о которой он всегда мечтал.
"У меня есть кое-что для тебя," - сказала она шелковым голосом.
"Что?" Он смотрел на нее, замерев и тяжело дыша, но не решаясь подойти.
"Я покажу тебе," - сказала она нежным голосом.
Он посмотрел на Питера, лежавшего на земле, а затем вновь с гордостью на Валери.
"Дай мне взглянуть". Он вытер рот тряпкой.
"Я принесла тебе это".

- "Питер?"

Он не мог взглянуть на неё. Вместо этого она рассматривал свои отравленные руки.

"Я буду совершать ужасные поступки," - печально предупредил он. "Я вынужден уйти. Ты не будешь со мной в безопасности, пока я не научусь себя контролировать".

"Я буду ждать тебя"

Наконец, когда он почувствовал себя увереннее, почувствовал её веру, он повернулся к ней на мгновение.

"Я знал, что ты скажешь это"

Но Питер не смог больше смотреть и отвернулся к плоским серым реке и небу, пустому будущему. Валери смотрела ему вслед, пока не смогла уже отличить его лодку от зыби волн.

А потом пошла домой, чтобы ждать... её любовь... Волка.

0

29

    Благодарности

Хочу поблагодарить Дэвида Лесли Джонсона и Кэтрин Хардвик за то, что они творят волшебство.

Спасибо за отзывчивость и помощь Дженнифер Дэвиссон Киллорэн, Джули Йорн, Майклу Айрленду, Алексу Мейсу и команде «Уорнер бразерс».

Маркуса Андерссона, Никки Реми, Патрика Санчеса-Смита и Адриану Стимола благодарю за поддержку и терпение в работе с таким великим множеством черновиков.

Я в неоплатном долгу перед Кэрролл Картрайт и Мэри Гордон, которые научили меня всему.

Хочется особо поблагодарить Эрин Стайн, моего редактора из «Литтл, Браун» — за то, что поверила в меня и помогла одолеть все препятствия.

Сара Блэкли-Картрайт недавно с отличием окончила колледж Барнарда. В 2009 году она получила премию Мэри Гордон, а в 2010 году премию Ленор Маршалл в номинации «проза». Росла в Лос-Анджелесе и Мексике. В настоящее время живет в Нью-Йорке, литературным творчеством занимается в Ванкувере. Пусть книга не вводит вас в заблуждение: Сара предпочитает людям волков.

Кэтрин Хардвик работала технологом декораций в кино, затем занялась режиссурой и на этом поприще добилась многих наград. Ею сняты картины «Тринадцать», «Короли Догтауна», «Божественное рождение», а также мировой блокбастер «Сумерки» по мотивам романа Стефани Майер. Фильмы Хардвик удостоились десятков премий, включая шесть кинонаград MTV, и были номинированы на «Оскар» и «Золотой глобус».

Хардвик также является автором книги «Сумерки: записки режиссера», вошедшей в список бестселлеров «Нью-Йорк тайме». Ее самый последний проект — мрачная готическая версия «Красной Шапочки».

Дэвид Лесли Джонсон вырос в городе Мэнсфилд, штат Огайо. Уже во втором классе он начал писать пьесы, а свой первый киносценарий создал в девятнадцать лет. Он окончил Университет штата Огайо в Колумбусе со степенью бакалавра изобразительных искусств, став специалистом в областях фотографии и кинематографа. Поработав ассистентом режиссера на съемках фильма «Побег из Шоушенка» (номинированного на премию «Оскар»), Джонсон затем пять лет был ассистентом и сценаристом у Фрэнка Дарабонта, пройдя обучение у одного из самых знаменитых и талантливых кинематографистов.

Самый последний проект Джонсона — сценарий к фильму «Красная Шапочка» (режиссер Кэтрин Хардвик).

Дэвид Джонсон живет в калифорнийском городе Бербанк, Калифорния, вместе с женой, сценаристкой Кимберли Лофтстром Джонсон, и сыном Сэмюелом.

0