В предыдущей серии...
- Ну, так что, ты составишь мне компанию сегодня за обедом в доме Летисии?
- Знаешь, друг… А почему бы тебе не пойти туда со своей женой?.. Не смотри на меня так, как будто я пришелец с другой планеты… Ты же хочешь именно то, чтобы Летисия не видела в тебе мужчину, так что может быть лучше и убедительнее того, если ты появишься в ее в доме под руку с Вероникой? Летисия увидит тебя рядом со своей женой и поймёт, что ты не собираешься уходить от нее.
- С Вероникой, но… Я не знаю…
- Или ты хотел бы пойти туда со своей девственницей, которую опоил и показал ей небо в алмазах? - Заметив, как исказилось от боли лицо Анибала, Мигель понял, что совершил глупость, в насмешливой форме отозвавшись о той, которая прочно обосновалась в сердце его друга. - Всё-всё… Замолкаю, - замахал руками Мигель, чтобы не портить и без того упадническое настроение своего друга.
СЕРИЯ 187:
Вероника трагическим шепотом, чтобы не разбудить Валерию, рассказывала золовке о ночном инциденте. Луиза, прикрыв рот ладошкой, только качала головой, чтобы не воскликнуть от ужаса, понимая какой опасности подвергал себя её брат в своем желании спасти женщину, которую продолжал любить. Но зная что Веронике не нравилось смотреть правде в глаза, Луиза вынуждена была сдержаться от комментариев, однако уже в следующий момент внимание девушек устремилось на Валерию, в комнате которой они устроились и которая, как они предполагали, спала, но после рассказа своей невестки начала задыхаться, ловля ртом воздух.
- Господи, тётя, тётя, что с тобой? - Вскочила с кровати женщины Луиза. - Тётя, тётя… Сандра… Сандра… Моей тёте плохо, - в отчаянии позвала Луиза медсестру, которая на минуту вышла из комнаты своей пациентки, чтобы оставить её одну с пришедшей проведать её гостьей.
- Возможно, вы её чем-то расстроили, - предположила Сандра после того, как быстро установила на лице Валерии маску, через которую она получала кислород, и постепенно её дыхание выровнялось.
- Но… когда мы пришли к ней в комнату, она спала, - со слезами на глазах отозвалась Луиза, которой невыносимо было видеть Валерию в таком состоянии, а с маской на лице она выглядела ещё более беспомощной.
- Думаю, вы сами того не заметили, как она проснулась и услышала то, о чём вы говорили, - застыла со щприцом в руке Сандра, собираясь ввести своей пациентки успокоительное. - Не смотрите на меня, так… Я не слышала о чём вы говорили до того, как вы позвали меня на помощь, так как не в моих првычках подслушивать разговоры хозяев, но другого объяснения происходящему я не нахожу.
- Сандра, как ты считаешь, надо вызвать врача? - Вопросительно посмотрела Луиза на медсестру, которая уже склонилась над Валерией, чтобы сделать ей укол.
- Думаю, всё будет в порядке, сеньорита… Простите, сеньора - никак не могу привыкнуть к тому, что вы замужем, - улыбнулась брюнетка, желая поднять настроение блондинке, которая переживала за больную женщину так, словно она была её родной матерью. - Дыхание доньи Валерии пришло в норму, а значит ей стало лучше… А вы в следующий раз следите за тем, о чём говорите в присутствии больной, пожалуйста, - пожурила Сандра Луизу и Веронику, которые чувствовали себя виноватыми за то, что с Валерией случился приступ.
«Сынок… Мой сынок… Мой сын рисковал своей жизнью… Рисковал своей жизнью, поэтому моё сердце было не на месте, - в отчаянии думала про себя больная женщина, погружаясь в целительный сон».
Аделаида уже пожалела о том, что рассказала Джессике и Рикардо, куда отправилась Анхела. Стоило мужчине услышать о том, что его младшая дочь повезла своего сына в больницу, как он засыпал экономку вопросами.
- Это всего лишь плановая проверка, сеньор Рикардо… Всего лишь плановая проверка, - тщетно пыталась успокоить мужчину Аделаида, понимающе переглядываясь с Джессикой, когда они расположились в гостиной дома Анхелы в ожидании молодой хозяйки с Рикардито из больницы.
- Плановая проверка? В воскресенье? Неужели возникла такая необходимость везти моего внука в больницу именно сегодня? - Не желал успокаиваться Рикардо, ерзая на диване, на котором устроился рядом со своей женой.
- Рикардо, - положила свою руку на коленку мужа Джессика, строго посмотрев на него. - Ты забыл о чём мы договарились? Ты дашь нашим девочкам свободу и не будешь контролировать каждый их шаг.
- Джессика, но речь идет о ребенке!.. О нашем внуке!.. Ты запрещаешь мне и о нём заботиться? - Изумленно уставился муж на жену, от чего Аделаида, поправляющая диванные подушки, тяжело вздохнула, поняв, что теперь мужчина переключился с неё на свою супругу. - Я не могу не волноваться за нашего внука, Джессика…
- Дорогой, я тебя прекрасно понимаю, но у Рикардито есть мать, которая прекрасно о нём заботится и не позволит, чтобы с ним случилось что-то плохое. А своим поведением ты, сам того не желая, подвергаешь сомнению репутацию Анхелы.
- Я знаю, что Анхела прекрасно заботится о нашем внуке, полностью посвятив себя ему, но могла бы она позвонить нам и попросить меня отвезти их с Рикардито в больницу.
- Это сделал сеньор Фернандо, - заметила Аделаида, придирчиво осматривая гостиную, словно выискиая в ней несуществующий беспорядок. - Он как раз приехал навестить сеньориту Анхелу и вызвался отвезти их с Рикардито в больницу.
- Неужели ты собрался ревновать нашу дочь и к Фернандо, которому ты так симпатизируешь? - Попыталась перевести в шутку разговор со своим мужем Джессика, краем глаза заметившая ещё одного обеспокоенного чем-то мужчину, которым оказался никто иной как Даниэль.
- Что случилось, Даниэль? - Заботливо спросила Аделаида у молодого человека, вертящего в руках свой мобильный телефон.
- Она позвонила, Аделаида… Верхиния дала о себе знать, - бесцветным голосом отозвался Даниэль, тяжело опускаясь в стоящее в гостиной кресло.
- Ну, так это же хорошо! Вы должны радоваться! Разве не вы беспокоились со вчерашнего дня из-за того, что сеньорита Верхиния не давала о себе знать? - Непонимающе посмотрела на Даниэля Аделаида, поражаясь его странной реакции на долгожданный звонок его подруги.
- Да, но… Она соврала мне, Аделаида… Понимаешь, она соврала… Верхиния сказала, что она вчера вернулась домой и сразу же легла спать, отключив при этом свой мобильный телефон, тогда как консьерж заверил меня в том, что не видел её входящую в здание. Для чего ей понадобилось мне врать? Для чего?
- Вижу, что вы неравнодушны к этой девушке, раз вас так задевает всё то, что происходит с ней, - с улыбкой заметила Аделаида, радуясь тому, что кум её молодой хозяйки встретил свою любовь.
Несмотря на все попытки Анхелы увезти Фернандо от нежелательной для неё темы, Фернандо всё-таки вновь завёл речь о скорой женитьбе на ней.
- Давай вернёмся к этому вопросу после суда, - отозвалась в ответ на предложение своего жениха молодая женщина, держа в одной руке мороженое, купленное ей Фернандо, а другой осторожно везла коляску со своим сыном.
- Вот как раз на суде было бы лучше, если бы ты предстала замужней женщиной, а не матерью-одиночкой, которую никто не может защитить, - всё-таки взял коляску с Рикардито у Анхелы Фернандо, чтобы ей удобнее было доесть своё мороженое.
- Ты же сам убеждал меня в том, что никакой суд не посмеет отнять… отобрать у меня… моего малыша, - голос Анхелы вновь и вновь дрожал, когда она произносила эти кощунственные для нее слова и она готова была разреветься, словно уже потеряла опеку над своим сыном.
- Анхела, кто знает, к каким уловкам могут прибегнуть Карденасы в своем желании… Я думаю, их даже ребенок не столь интересует, насколкьо велико их желание заставить страдать тебя.
- Пабло - да, но… Анибал никогда не переступит черту дозволенного, - убеждала Фернандо Анхела, которая отказывалась верить в то, что её возлюбленный способен привезти свою угрозу в исполнении и отобрать у неё их сына.
- Анхела, ты так убеждена в том, что… что сын этого негодяя отличается от своего отца, что ты готова подвергнуть риску сохранение опеки над Рикардито. Но не забывай, что Анибал живёт под одной крышей дома со своим отцом, а значит он продолжает верить ему, не сомневаясь в его невиновности и действуя с ним заодно.
- Анибал ничего не знает о делах своего отца, - защищала своего возлюбленного Анхела, остановившись как вкопанная на тротуаре и с укором посмотрев на Фернандо….
Они выходили из ворот парка, в котором так любила гулять Анхела со своим сыном и именно в тот момент мимо проезжал младший Карденас, который с недавних пор привык возвращаться этой дорогой домой в надежде, что хотя бы издалека увидит свою возлюбленную и плод их любви. И он увидел их, но только рядом с дорогими Анибалу людьми был ненавистный ему Фернандо, который к тому же вёз в коляске Рикардито словно он был его сыном. Кровь закипела в жилах младшего Карденаса и он усилием воли сдержал себя от того, чтобы не выскочить из своего автомобиля и не отобрать коляску с ребёнком из рук своего соперника.
«Тем временем как я пытался спасти её, предполагая, что её похитили, она спокойно разгуливает с этим адвокатишкой, - чертыхнулся про себя Анибал, хмуро лицезрея неприятную ему картину из окна своей машины. - Но ничего, Анхела Перальта, тебе недолго осталось наслаждаться идиллией рядом со своим ухажером и моим сыном».
Чтобы избежать очередного скандала и сменить обстановку, Росалинда выбралась в свой любимый спа-салон и ей не удалось избежать встречи с Антонией, которая стала завсегдатаем этого заведения после того, как съехала из дома своего бывшего мужа в квартиру, и тем самым лишилась всех благ, которыми обладала его маленькая, но уютная усадьба.
- Напрасно ты отказываешься, дорогая, от предложения Родриго, - усмехнулась Антония, после того как пребывающая в дурном расположении духа Росалинда призналась ей в том, что все её попытки соблазнить Родриго, не привели ни к какому результату. - Квартира, которую он предлагает тебе оплачивать - что может быть лучше? Да о таком ты могла себе только мечтать много лет тому назад, работая в своём третьесортном ночном клубе, из которого перекочевала в постель к Пабло.
- А этой девке значит достанется всё? - Так и пышила злобой Росалинда, в бессилии сжимая поручни лежака, от чего побелели костяшки пальцев. - Мало того, что ей удалось вскружить голову Родриго, он готов привезти её в свой дом, так он одаривает её бриллиантами! Ты представляешь, он покупает драгоценности этой девице по вызову!
- Да уж, видать мой бывший муж действительно влюблён, - грустно покачала головой Антония, которая за почти двадцать лет совместной жизни с Родриго, всегда сама баловала себя подарками, разумеется, за счёт своего мужа. - Дорогая, но тебе ничего другого не остается, как признать своё поражение и уйти со сцены с гордо поднятой головой.
- Ну нет, я ещё не сказала своё последнее слово, и оно будет непременно за мной. Я не позволю этой девице наслаждаться всем тем, что нажил этот болван… У меня есть огромное преимущество перед этой проституткой, и им является моя дочь Валентина, которую я ещё смогу переманить на свою сторону.
- Это вряд ли, Росалинда, - поёжившись от лёгкого ветерка, набросила на свои плечи накидку Антония, сидя на лежаке у бассейна, у которого они устроились с подругой. - Валентина обожает своего отца и между ними всегда существовала особая связь. Они понимают друг друга с полуслова, так как что бы не делала твоя дочь, Родриго всегда относился ко всему с пониманием, в отличии от тебя, её родной матери.
- Посмотрим, как воспримет Валентина правду о том, что девица, которую она считает своей подругой, спит с её отцом, - засмеялась Росалинда, грациозным движением поправляя свои роскошные белокурые волосы.
- Расскажешь правду, останешься ни с чем, - предупредила Антония свою товарку, которая вынуждена была признать её правоту, но в ней столь велико было желание внести разлад в отношения между Сюзанной и Валентиной.
- Папочка, я хочу, чтобы ты пригласил свою… свою возлюбленную на мой день рождения, - категоричным тоном заявила Валентина Родриго, на которого она не стала злиться за то, что он второй раз провёл ночь вне стен дома и немалая заслуга в доброжелательном отношени дочери к отцу принадлежала Давиду, который буквально подтолкнул свою сестру к Родриго, когда он под утро вернулся домой и с виноватым видом посмотрел на своих детей.
- На день рождения, дочка? - Растерянно отозвался отец, сидя на диване в гостиной и обнимая своих детей, устроившихся рядом с ним.
- Да, папочка, - подняла глаза на своего отца девушка. - Сколько ты ещё собираешься скрывать от нас с Давидом эту женщину? Что плохого будет в том, если ты пригласишь её на мой день рождения? Обещаю тебе, что мы с Давидом будем дружелюбными с твоей избранницей.
Сюзанна ещё раз бросила взгляд на своё отражение в зеркале. Очередной подарок Родриго переливался в свете горящей лампы так, что слепил глаза. Серьги были чудо как хороши и прекрасно сочетались с бриллиантовым колье, подаренным ей её возлюбленным в тот день, когда он предложил стать ей его женщиной. Сюзанна ни в коем случае не была помешана на драгоценностях, но они были подарком Родриго и, прикасаясь к ним, она чувствовала себя ближе к нему.
С сожалением сняв с себя серёжки и спрятав их в прикроватную тумбочку, девушка с улыбкой начала собираться к своей сестре и племяннику, которые стали частью её жизни.
«Сестричка… Кто бы мог подумать, что у меня есть такая замечательная сестра как Анхела, - провела расчёской по своим каштановым волосам Сюзанна, продолжая улыбаться. - Как бы я хотела, чтобы Анхела тоже была счастлива как и я. Если бы было возможно, я бы поделилась с ней своим счастьем, но моя сестричка такая упрямая, что никак не хочет признаться даже самой себе в том, что только Анибал Карденас может сделать её счастливой».
- Мигель? - Вопросительно посмотрела Сюзанна на молодого человека, который словно дожидался, когда она откроет дверь своей квартиры.
- Ну, теперь ты можешь без боязни поприветствовать меня как в прежние времена, когда мы были друзьями, или же твой хозяин запрещает тебе общаться со мной? - Насмешливо смотрел Мигель на девушку, которая не спешила приглашать его пройти в своё жилище.
Домой Анибал вернулся мрачнее тучи, но увидев в гостиной свою сестру, выдавил-таки из себя подобие улыбки. Луизу он обожал и она не была виновата в том, что он был так несчастен. Его скромная и нерешительная сестра сумела противостоять влиянию их отца и не только воплотила свою мечту, став довольно неплохой художницей, но и вышла замуж за человека, которого выбрала, а не которого навязал ей Пабло.
- Ты пришла проведать нашу тётю, - констатировал факт Анибал, нежно обнимая свою сестру, от которой он старался скрыть своё дурное расположение духа, в котором пребывал последнее время.
- Я пришла проведать не только тётю, но и тебя, Веронику, отца, - поправила своего брата Луиза, не удержавшись от того, чтобы не взъерошить волосы молодого мужчины, которые были уложены в причёку, придающую ему солидность и добавляющую возраст. Сестре так хотелось, чтобы её брат стал прежним, каким он вернулся из Нью-Йорка более года тому назад, но с сожалением она вынуждена была признать, что он становился всё больше и больше похожим на их отца, который стал для него примером.
- Да-да, конечно, сестричка… Прости, если обидел тебя… Ты всегда желанный гость в этом доме и можешь приходить тогда, когда пожелаешь.
- Ты уже говоришь как отец, - грустно усмехнулась сестра, устраиваясь рядом со своим братом на диване в гостиной.
- Ну… не забывай, что я его сын, а значит должен походить на него.
- Братик… Я знаю о том, что случилось этой ночью, - выдохнула Луиза, от чего с лица Анибала вмиг слетела улыбка и на его скулах заходили желваки.
Луиза уже пожалела, что рассказала своему брату о том, что ей стало известно как он рисковал своей жизнью ради женщины, которую продолжал любить.
- Какого чёрта, - взревел Анибал, сжимая кулаки и подступая к своей жене, устроившейся рядом с ними в гостиной.
- Анибал… Брат… Вероника тут не при чём, - встала между супругами Луиза, испугавшись реакции своего брата. - Это я поймала её на полуслове и вынудила рассказать мне о том… о том, что случилось ночью.
- Она не имела права лезть в мою жизнь!
- Что значит не имела права? Она - твоя жена, и ты должен уважать её. Вероника любит тебя и беспокоится за тебя и ты должен ценить её за это, - осуждающе смотрела Луиза на Анибала, и справедливые упрёки сестры подействовали на брата магически, и он, понурив голову, попросил у своей супруги прощение. - Произошло ещё что-то, о чём ты не хочешь говорить? - Луиза читала своего брата как открытую книгу и по тому, как он занервничал, поняла, что он что-то скрывает от них.
- Что ты имеешь в виду? - Насторожился Анибал, перед глазами которого вновь стала картина прошедшей ночи, когда он поднимает с пола револьвер и стреляет в парня на опережение.
- Это ты должен нам рассказать, что ты ещё скрываешь.
- Ничего, сестра… Если только то, что проезжая, я увидел своего сына и… его мать рядом с её новым избранником, и они выглядели довольно счастливыми.
- С Фернандо?
- А у Анхелы уже появилась на примете другая жертва? - Сжимая кулаки, вопросом на вопрос, ответил Анибал, попросив свою сестру никому не рассказывать о том, что случилось прошедшей ночью.
- Хорошо, брат… Я обещаю, что ни Анхела, ни её близкие не узнают о том, что ты… что ты готов был жизнь отдать за неё минувшей ночью, - грустно отозвалась на просьбу своего брата сестра.
Анхела с улыбкой наблюдала за тем, как Рикардо тискает в руках своего тёзку, пробуждающего абсолютно в каждом человеке, которого она знала, самые нежные чувства.
- Он настоящий Вальдивьесо… Такой же храбрый, честный, справедливый, - приговарил дед, играя со своим внуком, который улыбался ему своим беззубым ртом.
- Дорогой, что ты такое говоришь… Рикардито ещё слишком мал, чтобы в нем проявились те черты характера, которые ты только что перечислил, - улыбнулась Джессика, любуясь на своего мужа с ребёнком на руках.
- Несмотря на то, что Рикардито ещё мал, он всё понимает, и мы должны культивировать в нём самые лучшие качества, и убить в зародыше всё то, что он может унаследовать от… сама знаешь кого, - не сдержался мужчина от того, чтобы не бросить камушек в огород ненавистного ему семейства Карденас.
- Ну всё, мне пора кормить его, - протянула руки Анхела к своему сыну, стараясь увезти своего отца от неприятной для них темы.
Вероника расплылась в счастливой улыбке, когда муж предложил ей составить ему компанию за званным обедом. Анибал не жаловал вниманием свою супругу, поэтому даже совместный поход в дом его компаньона она восприняла чуть ли как не свадебное путешествие, в котором ей так и не довелось побывать.
- Камилио Ариса? - С лица Вероники мгновенно слетала улыбка, стоило ей услышать имя человека, к которому муж приглашал её на обед.
- Да, Камилио Ариса - тебя что-то смущает? - Недоуменно посмотрел Анибал на свою жену, застывшую с журналом в руках, в который она уткнулась носом сразу же после ухода Луизы.
- И там, конечно, будет присутствовать она? - Фыркнула жена, поднимаясь с дивана и угрожающе смотря на своего мужа.
- Кто она? - Недоуменно уставился муж на свою жену.
- Как будто ты не знаешь… Твоя любовница… Летисия Ариса, - не удержалась Вероника от выпада в сторону мужа, на скулах которого заходили желваки.