Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №05-06 (618-619)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Любительская озвучка теленовелл

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Создал эту тему потому что я против люб озвучек вообще.Зачем портить сериалы не пойму.Столько бразильских новинок в этих озвучках. Я только за профессиональный перевод телеканалов.Понимаю что врятли закупят,но ведь всегда найдется что смотреть

-1

2

http://www.picshare.ru/uploads/120824/77oqz29Y80.gif  Нет, нет и нет! Я только за! И никогда не перестаю благодарить людей, которые этим занимаются! Побольше бы таких! И никогда они не портят сериалы, даже наоборот. И в доказательство все они всегда имеют очень много благодарностей. Зачастую они не уступают профессионалам. А если учесть, что они еще и работают для других людей, снимаю шляпу http://www.picshare.ru/uploads/120824/Q35jLH204p.gif Еще раз всем им большое спасибо http://www.picshare.ru/uploads/120824/uN064Wntz5.gif  http://www.picshare.ru/uploads/120824/o4V4JaK96o.gif

+4

3

latino написал(а):

Создал эту тему потому что я против люб озвучек вообще.

Почему? :dontknow:  Ведь это позволяет сохранить для очень многих поклонников интересные сериалы.

larissia написал(а):

И никогда не перестаю благодарить людей, которые этим занимаются!

Безусловно, это бесценный труд. http://www.picshare.ru/uploads/120824/41yo62dMoE.gif

+1

4

Я рада любой озвучке сериалов! Вот благодаря любительской озвучки я открыла для себя такие сериалы как "Обними меня покрепче", "Я твоя хозяйка", "Страсть". если бы не было любительской озвучки, то у зрителей был бы маленький выбор в просмотре ЛА сериалов. http://www.picshare.ru/uploads/120824/u2MhdgZ8Al.gif

+1

5

Считаю так любой труд какм бы он ни был надо уважать! Я сама занималась переводом  и знаю кого это порой сутками сидеть за переводом, а иногда порой даже и этих суток нет, хоть и работаешь в команде а все равно сложно это! Поэтому глупо рассуждать, кто за что, каждый смотрит то что ему нравиться, удобно по каким либо причинам.

+1

6

Подобный вопрос был бы актуален лет 15 назад, когда на всех каналах завались сериалов на любой вкус и выбор, а в наше время выбирать не приходится. http://www.picshare.ru/uploads/120824/65m149mwHq.gif Чем нас так уж особо балуют, 1-2 сериала в год, которые не факт что и понравятся, совсем не густо. http://www.picshare.ru/uploads/120824/bElz55GfMv.gif Да и нынешняя профессиональная озвучка уступает, на мой взгляд той, что была в конце девяностых. Ну и конечно надо помнить о людях с ограниченными возможностями, которые не могут позволить себе смотреть сериалы с субтитрами.
Смотрела пару сериалов с такой озвучкой, уши режет только по первости, потом привыкаешь. Да и никто же не заставляет смотреть это, как правило там где такая озвучка, имеются еще и субтитры, можно перейти и на них.

0

7

А если например какой нибудь канал решит показать бразилию ,а он уже в интернете есть с люб озвучкой.Это тоже влияет на рейтинги.Если озвучивать то можно старые теленовеллы которые никогда не покажут на тв

0

8

latino написал(а):

А если например какой нибудь канал решит показать бразилию ,а он уже в интернете есть с люб озвучкой.Это тоже влияет на рейтинги.Если озвучивать то можно старые теленовеллы которые никогда не покажут на тв

Давайте только честно когда мы с Вами росли и смотрели сериалы по телевидению мы задумывались о каких-то там цифрах!? Нет, мы с интересом наблюдали а, что же там дальше! И, нам как то было не интересно какие он там баллы набрал нам просто нравилось не нравилось переключали канал и смотрели, что-то другое. Кому действительно, что то интересно то всегда посмотрит, хоть по тв или еще как-то!

+1

9

latino написал(а):

А если например какой нибудь канал решит показать бразилию ,а он уже в интернете есть с люб озвучкой

кому что больше понравится то и будет смотреть
иногда любительская гораздо лучше профессиональной

0

10

Мне вот интересно, как можно оценивать качество озвучки без знания языка? Как можно говорить насколько перевод адекватен оригиналу, а не просто фантазии переводчика на тему "что вижу, то пою"? Насколь я вижу, большинство оценивает озвучку с точки зрания как она "звучит" на русском, а не с точки зрения перевода. И то, что я слышал, почему-то в озвучку лезет народ с проблемами дикции. Да, труд не стоит недооценивать. Но я сомневаюсь в адекватности перевода. Я англоязычных адекватных люб. озвучек не встречал, что уже говорить об испано\португальских тогда.
Да и перевод "проф. студии", к сожалению, не гарантия качества. "Дори медиа" - один из примеров.

0

11

lex2k написал(а):

И то, что я слышал, почему-то в озвучку лезет народ с проблемами дикции.

Абсолютно согласна! Не люблю озвучку и сериалы с ней не смотрю. Если нет профессионального дублирования, я предпочитаю смотреть сериал с субтитрами.
Так хоть слышно голоса актёров и язык заодно учишь. ))

0

12

Если не уважаете людей, то уважайте хотя бы чужой труд. Не нравится, не смотрите. И если не смотрите, чего тогда в тему лезите?
Я кстати заметила, что эти люди, которые занимаются переводом и озвучкой, никогда не пишут гадости в отличии от вас, как будто ваши поганые мнения о сериалах и актерах чего то изменят!

+2

13

larissia написал(а):

Если не уважаете людей, то уважайте хотя бы чужой труд. Не нравится, не смотрите. И если не смотрите, чего тогда в тему лезите?
Я кстати заметила, что эти люди, которые занимаются переводом и озвучкой, никогда не пишут гадости в отличии от вас, как будто ваши поганые мнения о сериалах и актерах чего то изменят!

Интересно, это какие же гадости лично я написала??? Я написала, что люблю и что не люблю! Никаких оскорблений и упрёков в сторону тех, кто занимается озвучкой я не написала.
А вот оскорбления, здесь, скорее от вас, мадам.
Сохраняйте спокойствие и адекватно относитесь к мнению других людей.

0

14

beauty написал(а):

Абсолютно согласна! Не люблю озвучку и сериалы с ней не смотрю. Если нет профессионального дублирования, я предпочитаю смотреть сериал с субтитрами.
Так хоть слышно голоса актёров и язык заодно учишь. ))

А на другом форуме у вас хватает наглости обращаться к этим девушкам с просьбами перезалить для вас сериал, над которым они работали! И вам не отказывают! Не стыдно?

0

15

Я как раз сегодня проголосовала в таком опросе,я написала свой вариант - не очень люблю,но другого варианта нет.У меня скоро так будет,все меньше остается сериалов в профессиональной озвучке.

0