СЕРИЯ 5:
- Сеньор Виторио, давайте поговорим как цивилизованные люди, - едва сдерживаясь, начала Флоренсия. - Я понимаю, что мой муж, будучи живым, взял у вас кредит под залог поместья, но ведь всё можно решить мирно, не переходя в крайности.
- Ну-ну, и что же вы предлагаете? - С усмешкой спросил Виторио.
- Прежде всего, я не позволю вам разговаривать со мной в вашем насмешливо-нагловатом тоне! Прошу сменить тон!
- Вот как? А по-моему, вы не в том положении, чтобы диктовать мне условия! Кто и командует здесь парадом, так это я, а не вы!
- Хорошо, давайте перейдём сразу к делу и не будем переходить на оскорбления, которые ни к чему нас не приведут!
Но слова вдовы не возымели своего результата и итальянец продолжал, ухмыляясь, смотреть на едва сдерживающую свой гнев блондинку.
- Я являюсь человеком слова, - не обратила внимание на насмешливое выражение лица своего собеседника Флоренсия. - Поэтому я обязательно погашу долг - в этом вы можете не сомневаться. Но я бы хотела вас попросить об отсрочке платежа, сеньор Виторио!
Флоренсия и Виторио
Мария поинтересовалась у своего мужа, говорил ли он со своим другом Виторио о делах вдовы барона и попросил ли он его подождать с выплатой по закладной на её поместье.
- Да, Мария, я всё сделал, как ты просила, - ответил Джулиано своей жене. - Не думаешь же ты, что я такой бессердечный, что хочу, чтобы вдова барона со своими детьми оказались без крыши над головой?
- Я не сомневаюсь в твоей порядочности, дорогой, - поспешила уверить Джулиано Мария, наливая ему чай. - Но вот в честность твоего друга я не верю.
- Не знаю, Мария, что и сказать! Виторио сказал мне, что не будет прогонять семьейство барона из их поместья, но сдержит ли он своё обещание - это остаётся вопросом.
- Я не понимаю, почему ты общаешься с ним! Я бы на твоём месте не поддерживала с ним отношения. Мне кажется, он нажил своё состояние не честным путём. Но вот ответь мне: откуда у него деньги, если он точно такой же эммигрант как и мы с тобой? Почему мы живём скромно, а он может себе позволить намного больше, чем можем это сделать мы?
- Дорогая, уж не завидуешь ли ты нашему другу? - Улыбнувшись, сделав глоток горячего чая, спросил Джулиано.
- Ни-ни-ни, - поспешила заверить своего мужа Мария. - Упаси боже, чтобы я завидовала Виторио! Я думаю, что он разбогател нечестным путём, присваивая себе чужое, как это может он сделать с женой покойного барона!
Джулиано и Мария
Альваро решил взять себя в руки и не показывать хотя бы в присутствии своей дочери то, что смерть барона задела его, поэтому он покинул дом и зс головой погрузился в дела ранчо.
- Сеньор Альваро, - окликнул его управляющий поместьем. - Вам пришло письмо!
- Так, давай его сюда! От кого оно может быть?
Управляющий протянул ему конверт и Альваро, нетерпеливо распечатав его, принялся читать написанное на листке бумаги. Оно было от его давнего друга, который просил оказать ему услугу.
«Я хотел бы тебя попросить помочь моему сыну с работой, - писал в письме друг Альваро. - И прошу тебя: не делай ему поблажек! Обращайся с ним строго, невзирая на нашу давнюю дружбу, - напоследок попросил Леонардо».
Альваро отложил письмо и призадумался. Он давно не видел Тобиаса, который был не только сыном его друга, но и его крестником. Последний раз, когда он видел мальчика, он был любознательным подростком. Тобиас был единственным сыном у своих родителей, поэтому Альваро было понятно, почему Леонардо просил его вести себя с его сыном построже.
Не откладывая дела в долгий ящик, Альваро ответил на просьбу своего друга, написав ему, что не будет никаких проблем, если Леонардо отправит Тобиаса к нему в поместье, а по поводу работы для него, он что-нибудь придумает.
Альваро
Хозяйка кабачка Жюстин была молодой амбициозной женщиной, которая получила увеселительное заведение в одном из шумных районов Парижа в подарок от своего давнего поклонника. Она, как и многие женщины, мечтала о замужестве, но пока что ей приходилось заниматься увеселительным заведением. Парочку парней - Пьера и Маркоса - она заметила сразу же, так как не часто в числе её посетителей были молодые люди: как правило, в её развлекательное заведение заяглядывали мужчины постарше. Хозяйка кабачка пришлась по вкусу Пьеру и он уже при втором посещении её заведения показал ей, что неравнодушен к ней.
- Мадемуазель, а как вы смотрите на то, если я вас приглашу на чашечку кофе? - Спросил он у Жюстин.
- А я не люблю кофе, - дерзко ответила Жюстин, изящно держа в руках сигарету.
- Ну тогда давайте выпьем горячий шоколад, - продолжал Пьер.
- Ты слишком настырный, - фыркнула хозяйка кабачка, закидывая ногу на ногу. - С тобой я не хочу пить кофе, а вот с твоим другом я не отказалась бы это сделать.
- С Маркосом? - Удивился Пьер, повернувшись к своему другу, которому не было никакого дела до бесполезного флирта своего друга с хозяйкой развлекательного заведения.
- Так, значит, тебя зовут Маркос, - встав со стула и подйдя к задумчивому парню, улыбнулась Жюстин. - Я смотрю, ты пришёл сюда второй раз и почему-то ничто не может поднять тебе настроение и ты всё время сидишь какой-то задумчивый. Почему ты такой грустный?
Ответа от Маркоса ей не удалось получить, так как он был вовсе не в настроении поддерживать разговор с Жюстин, зато молодого человека заинтересовал пианист, к которому он подошёл, чтобы познакомиться, когда тот закончил играть очередное произведение.
Жюстин
Агнес и Таис поцеловались и заговорили о своих проблемах. Между ними было много общего: обе были молоды и у них не было никаких переживаний, но для девушек их возраста им всё казалось серьёзным - обе по своей природе были максималистками. Агнес поделилась с подругой, что хотела бы открыть школу для детей рабочих, чтобы они не были неграмотными. Таис эта идея пришлась по душе: она думала точно также, как и её деятельная подруга.
В приподнятом настроении после встречи с Таис Агнес вернулась домой и нашла мать, ругающуюся с каким-то пожилым сеньором. Девушке не составило особго труда понять по его актценту, что он итальянец. Приглядевшись к нему, она узнала в нём мужчину, который помог её матери на похоронах барона, когда та едва не упала в обморок.
- Я не потерплю подобной наглости в моём доме, - вышла из терпения Флоренсия и указала гостю на дверь.
- Ну что ж, сеньора, тогда вы лишитесь всего, что имеете, если не примете моё предложение!
- Мама, что он хотел? - Нетерпеливо спросила Агнес, едва Виторио скрылся из виду.
- Да… так, - замялась Флоренсия. - Твой отец перед смертью оставил нас ни с чем и нам грозит остаться на улице, - зло ответила женщина.
- Мама, ну не переживай! Всё уладится! Что хотел этот сеньор? Чем он тебя расстроил?
Но Флоренсия не пожалела разговаритвать со своей дочерью на эту тему.
- Ну раз не хочешь мне рассказывать, что произошло, тогда давай поговорим на другую тему, - тряхнула головой Агнес. - Мама, раз у нас такое тяжелое экономическое положение, почему бы тебе не дать вольную нашим Розе и остальным рабам, пока мы не лишились фазенды?
- Дочка, но Роза в любом случае получит вольную в тот день, когда выйдет замуж, - возразила Флоренсия на предложение Агнес.
- Мама, но было бы лучше, если бы наши рабы получили вольную, - настаивала девушка.
- Знаешь, пока не время обсуждать эту тему, а вот тебе я могу дать хороший совет, если ты хочешь спасти наше положение: ты должна выйти замуж по расчёту за человека, который бы смог…
- Мама, но я никогда не пойду на это, - перебила Флоренсию Агнес. - Я не собираюсь жертвовать собой даже ради спасения нашей фазенды!
Агнес и Таис
Альваро, не долго думая, решил навестить красивую вдову и нанёс визит к ней в поместье. Флоренсия встретила его с надеменным выражением лица.
- Чем обязана вашему визиту, сеньор? - Сделав акцент на слове «вашему» поитересовалась женщина.
Мужчина не стал напоминать ей, что они кошда-то были вовсе не чужие друг другу люди, а принял предложенную ею игру.
- Да вот, пришёл проведать вас и предложить вам помощь в связи с тем, что теперь на ваши плечи легла большая ответственность и у вас нет мужской поддержки.
Флоренсия не привыкла жаловаться на жизнь, когда был жив её муж, а теперь и подавно не собиралась делать этого, ответив гостю, что у неё всё хорошо.
- Мама, но это не так, - одёрнула Агнес свою мать, случайно услышав, что Флоренсия хвастается перед гостем.
- Дочка, не вмешивайся, пожалуйста, в наш разговор, - строго попросила женщина девушку.
- Я могу чем-то помочь? - Поинтересовался Альваро, вопросительно глядя то на мать, то на дочь.
- Сеньора, вас спрашивает комиссар, - запыхавшись от быстрой ходьбы, влетела в гостиную экономка Элоиса. - Что мне ему сказать? - Не дождавшись ответа хозяйки, спросила служанка.
- Проводи его в гостиную, Элоиса, - напрочь забыв о своём госте, обратилась к экономке Флоренсия.
- Сеньора Андраде де Коутэ, я расследую дело об убийстве вашего мужа барона Марсилио Андраде, - отрапортовал вошедший в гостиную комиссар.