CЕРИЯ 23:
Каталине пршелся по душе Маркос и у неё появился ещё один повод посещать школу. Её родители были рады тому, что дочь нашла себе занятие и перестала делать глупости.
- По-крайней мере, теперь она при деле, - говорил Джулиано своей жене.
Весть о предстоящей свадьбе Карло и Флоренсии донеслась до ушей семейства Тоскани. Джулиано не знал, радоваться этому или печалиться и только нашелся, что сказать своему другу:
- Прими мои поздравления! Я рад за тебя и надеюсь, ты не преследуешь двойную цель, как это собирался сделать Виторио! Я даже рад, что вдова барона отдала предпочтение именно тебе!
- Так что, друг, как ты понимаешь, я не задержусь у тебя надолго, - весело произнёс Карло. - Совсем скоро я перееду на фазенду прекрасной вдовы и мы заживём с ней долго и счастливо!
Каталина
Роза пришла к реке, чтобы подумать о том, как быть дальше. Из раздумий её вывел приход Ансельмо.
- Я знал, что найду тебя здесь, - произнёс парень, усаживаясь рядом с ней на поваленное дерево. - Роза, что с тобой происходит в последнее время? Я вижу, что у тебя проблемы, и я хотел бы тебе помочь!
- Мне никто не сможет помочь, - горько усмехнулась Роза. - Я просто должна исчезнуть отсюда и никогда сюда не возвращаться! Я должна затеряться, чтобы меня никто и никогда не мог найти!
- Роза, но почему ты так говоришь? Что привело тебя к таким мыслям, ведь ещё недавно ты говорила, что чувствуешь себя здесь счастливой?
- Теперь всё поменялось и я должна уйти отсюда, - упрямо повторила Роза, вставая с дерева.
- Раз так, то я… последую за тобой, Роза, - ответил мужчина, тоже встав с дереве и взяв руки девушки в свои. - Я последую за тобой, куда бы ты ни пошла!
Роза
Ансельмо вернулся в барак мочаливым и ни Зекинья, ни Фортунато не могли разговорить его. Они видели, что друг что-то скрывает, но на все распросы Ансельмо отмалчивался. Зекинья решил приглядеться к нему и заметил, что тот собрал котомку с вещами.
- Ты куда-то собираешься? - Подозрительно спросил он у него.
- Ну в любой момент нас могут попросить отсюда, - уклонился от ответа Ансельмо. - Ты же видишь, что с приездом на ранчо молодого хозяина обстановка накалилась ещё больше!
Однако Зекинья был хитрее и недоверчивее чем Ансельмо и решил проследить за ним на следующий день.
Флоренсия
Новость о замужестве Флоренсии имела бурную реакцию у её детей. Агнес осторожно попросила мать приглядеться к избраннику, а Маркос всретил её в штыки.
- Я не позволю какому-то проходимцу занять место моего отца, - повысил он голос на мать. - Не успело тело моего отца остыть, как ты уже пустилась во все тяжкие!
Флоренсия не выдержала оскорбления и отвесила своему сыну пощёчину.
- Ты не имеешь никакого права обвинять меня в том, что я не скорблю по вашему отцу! Но не могу же я вечно носить траур. Мне нет ещё и пятидесяти, и я могу позволить себя устроить свою жизнь!
Фабрицио и Джулиано
Фабрицио вернулся домой молчаливым и никто не могу вытянуть с него и слова.
- Сынок, что с тобой произошло? - Заботливо спросила его Мария.
- Просто сказывается усталось, мама, - нехотя ответил парень, тяжело вздыхая.
- Но я же вижу, что ты сегодня не такой как всегда! Почему бы тебе не рассказать мне о том, что тебя тревожит?
Фабрицио поднял голову и уставился на совю мать. Ну не мог же он ей рассказать о том, что влюбился в девушку не их круга и с каждым днём всё отчётливее, и отчётливее понимал, что им не суждено быть вместе. Однако выговориться ему хотелось и, какн и странно, он поведал о сокровенном своей тёте. Бьянка внимательно выслушала своего племянника и сказала:
- Фабрицио, ты не должен опускать руки! Борись за свою любовь!
- Даже если мои родители будет против наших отношений с Агнес?
- Даже если и так, ты должен сделать всё возможное, чтобы любимая тобой девушка была рядом с тобой!
Мария
Зекинья сдержал своё слово и на следующий день проследил за Ансельмо, который встретился с Розой у реки, чтобы обговорить детали их побега. До Зекиньи доносились обрывки разговора парочки, которая, похоже, спорила: Ансельмо пытался отговорить Розу от безумной идеи бежать, но она не соглашалась на это ни в какую.
Зекинья не знал, как поступить. Он понимал, что Роза была рабыней и если её бросятся искать и найдут, то Ансельмо казнят, обвинив в причастности к побегу.
«Ну и влип же ты, дружище, из-за своих сердечных дел, - сказал себе Зекинья, думая, как помешать Ансельмо совершить глупость». Наконец, его голову осенила мысль и он быстро направился к управляющему поместьем, который был неравнодшен к Розе и только он мог помешать ей покинуть фазенду.
Зекинья
Услышав новость о побеге, Франшико нахмурился.
- Уверяю вас, мой друг ни в чём не виноват, - заверил Зекинья управляющего. - Это ваша мулатка сбила с его пути истинного и подбила на побег!
Но Франшико был другого мнения:
- Это ещё как сказать, чья вина в том, что Роза собирается бежать! Я знаю, что конюх всегда преследовал её и теперь решил похитить рабыню, за что его могут приговорить к смерти!
Зекинья уже жалел, что обратился за помощью к Франшико: разве тот мог принять сторону Ансельмо, который с первого дня своего появления на ранчо, не вызывал в нём симпатию.
- Я только вас прошу: обещайте мне, что вы помешаете побегу, но мой друг не должен пострадать при этом!
Франшико ничего не оставалось, как пообещать Зекиньи, что он не причинит вреда Ансельмо.
Стоило Зекиньи покинуть стойло, как Франшико направился в хижину к мулатке, чтобы поговорить с её бабушкой. На его счастье, Соня была одна.
- Вы должны помешать вашей внучке совершить побег, а я вам обещаю, что об это этом никто не узнает, - произнёс мужчина, обратившись к пожилой женщине.
Франшико
Роза не хотела вызывать к себе подозрение и когда вернулась в хижину, старалась вести себя как обычно, однако Соня уже знала о том, что собиралась совершить её внучка и не стала ходить вокруг, да около, а сразу огорошила её своим заявлением:
- Роза, я всё знаю о том, что ты собираешься бежать с Ансельмо!
- Бабушка, пожалуйста, не вмешивайся. - умоляюще посмотрела на неё девушка. - Хоть один раз позволь мне поступить так, как я считаю нужным.
- Роза, но почему ты решила бежать? Разве я тебе не сказала, что как только ты выйдешь замуж, ты получишь своё законное место, - соврала старая женщина своей внучке.
- Неужели ты всё ещё не поняла причину, по которой я собираюсь покинуть эту фазенду? - Закричала Роза. - Мой сводный брат любит меня! Сеньор Маркос относится ко мне вовсе ни как брат к сестре, а как мужчина к женщине? Он мне признавался в любви, и я не знаю, что делать! Самое разумное, что я могу сделать - это рассказать ему о том, что я его сестра, но я не знаю, какова будет его реакция, когда он об этом узнает! Он может разозлиться на это! А только представь, что будет, когда сеньора Флоренсия узнает о нашем самоуправстве!
- Роза, но ведь ты можешь спасти себя, не прибегая к побегу, - устало заметила Соня. - Ты должна выйти замуж за Франшико и таким образом сеньор Маркос забудет о тебе!
- Нет, я не желаю выходить за человека, которого я не люблю и никогда не полюблю!
- Роза, но всё дело в том, что Франшико уже знает о том, что ты собираешься бежать с Ансельмо и теперь его могут арестовать за похищение рабыни!
Ансельмо
- О чём ты говоришь, бабушка? - Испуганно спросила девушка пожилую женщину. - Как мог Франшико узнать о том, что мы с Ансельмо собираемся бежать? Как?
- Теперь это не имеет никакое значени, но ты должна решить, хочешь или нет, чтобы из-за тебя понёс наказание ни в чём не повинный человек?
Роза не сразу нашла, что ответить и с отстраненным взглядом уставилась в одну точку. Наконец, она сказала:
- Бабушка, а об этом уже доложили сеньоре Флоренсии?
- Пока нет, Роза и если ты выполнишь требование, то никто и никогда не узнает о том, что ты собиралась бежать! Решать тебе!