Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №03 (622)



Скачать

Telenovelas com amor

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Telenovelas com amor » #Сериалы Перу и Чили » Лус Мария / Luz Maria


Лус Мария / Luz Maria

Сообщений 281 страница 285 из 285

281

https://i76.servimg.com/u/f76/19/85/80/13/snapsh32.jpg
https://i76.servimg.com/u/f76/19/85/80/13/snapsh33.jpg

0

282

https://i76.servimg.com/u/f76/19/85/80/13/sneaps10.jpg

0

283

https://i76.servimg.com/u/f76/19/85/80/13/df1110.jpg

0

284

Аргентинский продюсер Родольфо Хоппе поделился с elcomercio.pe подробностями создания культового хита 90-х от América TV

https://i.ibb.co/20N70Mhz/lz.png

«Vino de los campos, vino de tan lejos sin imaginar que el sol no brilla igual...» (Пришла с полей, пришла издалека, не представляя, что солнце светит иначе...). Именно в июне 1998 года эта песня в исполнении Джана Марко Синьяго возвестила о начале романтичной и слезоточивой костюмированной теленовеллы «Лус Мария» с перуанцем Кристианом Мейером и колумбийкой Энджи Сепедой в главных ролях.

Сериал транслировался по будням на канале América Televisión в прайм-тайм (20:00) с высочайшими рейтингами. История любви скромной и наивной деревенской девушки (Лус Марии, которую также называли Лусеситой) и красавца-наследника богатого состояния (Густаво Гонсалвеса) приводила в восторг зрителей того времени. 176 серий оглушительного успеха, за кулисами которых происходило всё: сорванные контракты, дублеры и даже свадьба за кадром. Продюсер Родольфо Хоппе раскрывает детали, о которых вы, скорее всего, не знали.

Делия Фиальо сама выбрала название
«Мы долго ломали голову над названием. Среди вариантов были "Лусесита" (Lucecita) и "Капули" (Capulí). Однако окончательное решение приняла Делия Фиальо, предложив, на мой взгляд, беспроигрышный вариант — "Лус Мария". Она была автором истории, и именно ей принадлежало право дать имя своему детищу».

Дорогостоящие сцены
«Сцена прибытия Лусеситы в Лиму стала одной из самых дорогих. Для съемок той эпохи пришлось реконструировать культурный центр "Estación Desamparados". Место подходило идеально, но там были современные фонари, кабели и электрощиты, которых в те времена не существовало, поэтому нам пришлось всё это маскировать. Большую часть асфальта пришлось засыпать землей и камнями, чтобы скрыть приметы современности. В итоге кадры получились великолепными».

Арендованные костюмы
«Подготовительный период длился два месяца. Мы задержались, так как изготовление костюмов было очень трудоемким процессом. В итоге значительную часть гардероба мы привезли из Аргентины — это были костюмы из сериала "Священная любовь" (Amor sagrado), еще одного исторического проекта, который я снимал в Буэнос-Айресе. Мы привезли шляпы и одежду, а по окончании съемок всё вернули».

Сорванный контракт
«Изначально на главную роль планировалась мексиканка Адела Норьега, но Televisa её не отпустила. Не уверен, был ли у нас уже подписан контракт, но в итоге не сложилось. Мы перебирали много имен, пока не остановились на Энджи Сепеде. Увидев её в сериале "Пять сестёр" (Las Juanas), мы поняли, что она — та самая актриса».

Романы за кулисами
«Романы случались, но больше всего мне запомнился мой собственный — с Мариэлой Алькалой. Мы поженились прямо во время съемок новеллы (28 ноября 1998 года). Было ли что-то между Кристианом Мейером и Энджи Сепедой? Ходили такие слухи, но я не знаю наверняка, не уверен».

Проблема с лошадьми
«В ту эпоху не было машин, использовали экипажи. Найти подходящих лошадей оказалось непросто: раньше лошадям не подстригали гриву, а сейчас это модно. Нам пришлось искать коней с длинными гривами. Еще одной проблемой стала упряжь для карет — нам одолжили старые, рассохшиеся комплекты, которые пришлось восстанавливать с помощью специальных мастеров».

Использование дублеров
«Кристиан Мейер научился ездить верхом, но для сцены аварии, когда Густаво падает с обрыва и теряет память, нам понадобился дублер. Это была сложная сцена: при падении нужно было катиться по крутому склону».

Помощь историка
«Историк Генри Митрани помогал нам с историческим контекстом, так как адаптация требовала точности. Сцены вооруженных столкновений, быт, костюмы, уличные торговцы и зазывалы — всё воссоздавалось в строгом соответствии с эпохой того времени».

+1

285

Сравнении сцен из "Лус Марии", где Анхелина нападает на Лусеситу и падает с лестницы и аргентинской версии с Андреа дель Бока.

Какие сцены! В Лусесите Анхелина похожа на дьявола, переодетого в ангела. Не зря радио оригинал, который послужил первоисточником всех последующих телеверсий назывался "El angel perverso" и там главная злодейка была протагонисткой. А прототипы Эстрельиты и Лусеситы были созданы и добавлены уже специально для телевизионных версий.

Отредактировано Juan de Dios (17.03.2026 12:45)

0


Вы здесь » Telenovelas com amor » #Сериалы Перу и Чили » Лус Мария / Luz Maria