Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №05-06 (618-619)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Реванш - 2000 (Венесуэла, США) автор Ромеро Мариэла (сериал)

Сообщений 21 страница 40 из 68

21

Глава 20
   День, который завершился проливным дождём, начинался тихим солнечным утром, и, наслаждаясь им, шли по берегу моря в Энсинаде Алехандро и Исамар. Остановились они как раз на том самом песчаном пляжике, где когда-то Алехандро спас тонущую Исамар – остановились, посмотрели друг на друга. Исамар отметила, как идет смуглому Алехандро белоснежный костюм и шляпа, Алехандро же оценил вкус Исамар, надевшей очень оригинальное, черное с белым платье.
   Земля Сакариаса располагалась по другую сторону залива, ближе к горам, и попасть туда можно было только на моторке. Алехандро с Исамар дожидались лодки, чтобы отправиться осмотреть участки, пока Мишель и Леонардо проверяли в нотариальной конторе документы на владение этими участками. Лодка не заставила себя ждать, и вот они уже плывут по сияющей голубизне моря под сияющим голубым небом открывать неведомую землю, которая сулит столько свершений в будущем.
   Алехандро первым соскочил на песок и помог сойти Исамар. Лодочник помахал им рукой: он вернется за ними позже.
   И вот они, разлученные обманом, жившие в безысходном мраке и тоске, теперь одни в целом мире, одни на пустынной земле, наконец-то вместе. Оба чувствовали смятение, смущение и невообразимое счастье, и чем счастливее себя чувствовали, тем отстраненнее поглядывали друг на друга и оживленнее занимались делом, ради которого приехали. Они осмотрели уже почти весь участок, который предполагалось занять под строительство, когда внезапно сгустились тучи, и полил отчаянный дождь. На счастье, Алехандро увидел неподалеку рыбачью хижину, и они вбежали под ее кров, держась за руки, уже вымокшие до нитки. Алехандро скинул с себя пиджак, рубашка оказалась сухой, он снял ее и протянул Исамар вместо ее промокшего платья, а сам подошел к очагу и принялся разводить огонь.
   Дождь отгородил их от мира, дав, наконец, возможность поговорить, и они говорили, сидя рядом и глядя на огонь. Алехандро обнял Исамар, и Исамар прильнула к его плечу.
   – Я люблю тебя! – тихо сказал Алехандро.
   – И я тебя, – ответила Исамар. Огонь разгорался все ярче и ярче.
   – Но пусть все останется так, как есть, – сказала Исамар. – Сердце во мне надорвалось и больше не выдержит страданий.
   – Мы будем счастливы до конца наших дней, мы больше никогда не расстанемся. Мы выстрадали свое счастье.
   Огонь горел ровно, сильно, Алехандро подкармливал его, и в благодарность он согревал их, освещая красноватым светом.
   Дождь стоял стеной. В мире было темно, и только здесь животворно горело ровное сильное пламя…
   Утром, когда Алехандро проснулся, Исамар не было рядом. Дождь стих, утро было солнечным, он выскочил из хижины и увидел: неподалеку на сером валуне возле пенистого потока сидит Исамар, будто фея здешнего гористого края, – пепельноволосая Исамар со сверкающими льдистыми глазами. Он подошел к ней, и она встала ему навстречу. Они были одни на целом свете, были единственными людьми на пустынной земле, и они были в раю.
   Потом, уже позже, когда лодка вернула их в Энсинаду и они стояли на берегу, медля перед тем, как войти в поселок, Алехандро, будто вдохнув вечную небесную синеву, сказал:
   -  Клянусь, я буду любить тебя вечно, и мы обвенчаемся с тобой в нашей белой церкви в Энсинаде.
   Исамар улыбнулась ему в ответ.
   В город Алехандро вернулся спокойно-сосредоточенным. Он словно бы внимательно следил за ровным и сильным пламенем, что горело в нем, но, не отрывая от него глаз, помнил, сколько за спиной скопилось теней, и готовился повернуться и развеять их.
   Первый, кого он встретил, был Гильермо. Он был в смятении от сделанного открытия и не замедлил сообщить брату о разговорчивости Рея и молчаливости отца.
   Алехандро тут же вспомнил, как недоброжелательно встретила его Энсинада, когда они шли вместе с Исамар; люди хмуро глядели на него исподлобья, а хорошенькая Эуфрасия сказала:
   – Исамар! Мы любили тебя, когда у тебя была другая компания…
   Неужели правда? Неужели Мальдонадо запятнали себя постыдным делом? Неужели Хулио Сесар Аройо прав?
   Алехандро поспешил за объяснениями к отцу. Дон Фернандо поглядел на него печально и мудро:
   – Сынок, ты что же, не знаешь Рея? На него никогда удержу не было!
   Алехандро кинулся искать Рея. Долго искать ему не пришлось. Рей сидел внизу, в гостиной, и Алехандро, подойдя к нему почти вплотную, тихо сказал:
   – Ты мне расскажешь всю правду, брат! Кто в ответе за бойню в Энсинаде? Ты там был? Был?
   Рей смотрел на него со всегдашней нагловатой ухмылкой, и Алехандро, не выдержав, ударил по этой бесстыжей негодяйской роже. Рей не замедлил с ответным ударом, и братья, выскочив за дверь, сцепились и покатились по газону перед домом. Они дрались ожесточенно, беспощадно. Испуганные женские голоса пытались образумить их, но бесполезно.
   Алехандро при каждом ударе твердил:
   – Ты скажешь мне правду, скажешь!
   Рей дрался молча. По лицам у них текла кровь. Они скатились в канаву с водой и продолжали драться, окуная друг друга в грязную жижу, падая и поднимаясь. Перепуганные женщины стали звать на помощь дона Фернандо, но дон Фернандо с отсутствующим видом твердил про себя:
   – Марта – дочь Торреальбы! Дочь Торреальбы! И помолвлена с Алехандро! Она должна исчезнуть с лица земли, эта Марта!
   А Марта, которая пришла поговорить с Алехандро после Энсинады, звала его:
   – Да разнимите же их, дон Фернандо! Разнимите!
   Исамар сидела у себя в офисе, у нее теперь было собственное дело, собственный кабинет. Она обеспечила работой всех своих друзей, взяла в секретарши Исабель и Ортенсию, сестер Альберто Эрнандеса, взяла Ансельмо, проработавшего несколько лет в полицейской охране, отвечать за службу безопасности, сделала Виолету своей первой помощницей.
   Виолета и рассказала Исамар о том, чем так был удручен Гильермо.
   – Знаешь, Виолета, я не могу поверить, что дон Фернандо как-то причастен… он всегда хотел нам помочь и только от доброго сердца… Я, пожалуй, съезжу к нему и все узнаю от него самого…
   Исамар приехала в дом Мальдонадо. Каким холодом обдала ее Эстефания – она не простила ей Хулио Сесара. Как язвительно встретила Каролина, не простив ей Алехандро, зато дон Фернандо широко улыбнулся и пригласил к себе в кабинет, услышав, что она хочет с ним поговорить.
   – Мы с Алехандро решили пожениться… — начала Исамар.
   – Лучшего подарка ты не могла мне сделать, дочка, — просиял Фернандо. С души у него свалился камень, руки были развязаны. – А что же Марта? – не смог удержаться он от вопроса.
   – Алехандро расторгнет помолвку с ней.
   – Никогда не видел Марту женой Алехандро. Отцовская интуиция, понимаешь? А вот тебя вижу, и вижу тебя своей дочкой, которой у меня никогда не было!
   Исамар застенчиво улыбнулась и продолжала:
   – А раз так, я хотела бы поговорить с вами начистоту. Гильермо сказал, что вы имеете отношение к контрабанде.
   – А ты поверила?
   – Нет, не поверила, хотя рыбаки в Энсинаде давно поговаривают…
   – Мало ли о чем толкуют люди? Люди и о твоем богатстве говорят разное, и что из этого? Главное, Исамар, что ты говоришь со мной как с близким человеком, как с отцом, и я хочу заменить тебе отца.
   – Я и об отце хотела поговорить с вами, дон Фернандо… Тут ее прервал телефонный звонок. Дону Фернандо звонил Сабас и сообщал, что поручение выполнил. Только дон Фернандо повесил трубку, в кабинет заглянул полковник Бругера, ему нужно было срочно переговорить с доном Фернандо.
   Исамар не стала продолжать разговор, простилась и ушла. На сердце у нее было легко и радостно, она никогда не верила людскому злословию…
   – В Энсинаде разграбили груз контрабанды, занимался ею ваш сын Рейнальдо, – с этого сообщения начал разговор полковник.
   – Откуда это известно? – немедленно отреагировал Фернандо.
   – Я занимаюсь расследованием этого дела, – продолжал полковник. – И хотел бы поговорить с вашим сыном. Где он? Я расспросил бы его и о прошлом, там для меня много неясного.
   – Всегда к вашим услугам, полковник. О вашем желании я немедленно сообщу Рею.
   Они любезно простились, и полковник ушел.
   – Рей должен немедленно покинуть страну, – решил дон Фернандо и послал за билетами на самолет. – С Мерсе в Майами ему будет совсем неплохо!
   После ожесточенной драки братьев Марта не то чтобы простила Алехандро, но как-то стала мягче к нему. И когда они пришли в ресторан поужинать, она была с ним необыкновенно нежна. Зато Алехандро замкнут, почти суров, он готовился к тяжелому разговору. Ему совсем не хотелось причинять боль Марте, но чистые раны заживают намного быстрее, чем сочащиеся гноем лжи, утаек и фальши.
   – Я тебе бесконечно благодарен, Марта, – начал он, – за помощь в трудную для меня минуту – минуту, когда я думал, что меня оставила Исамар…
   – Не говори о ней, не надо! – попросила Марта, придвигаясь к Алехандро поближе. – При чем тут она?
   – Тогда я думал, что никогда больше ее не увижу, и ты со временем стала для меня самым близким человеком. Но, Марта, ты же сама знаешь, я никогда не переставал любить ее. И теперь, когда она здесь и все выяснилось, мы можем с тобой оставаться только друзьями.
   – Как все просто у тебя получается, Алехандро! – Марта вскочила, не в силах совладать с нахлынувшей обидой. Но тут же снова села и разрыдалась: – Нет, второй раз я этого не перенесу!
   – Марта, но мы же с тобой и начали с дружбы, и всегда останемся друзьями, – попытался утешить ее Алехандро.
   – Нет, Алехандро! Ты опять оскорбил меня! Унизил! И как я буду жить, тебя больше не касается! – выкрикивала Марта, судорожно ища сумочку, подхватила ее и побежала к выходу.
   Алехандро не пошел следом. Зачем сеять ненужные иллюзии? Ему было смертельно грустно. Почему Марта с такой готовностью разрушает то, что строила сама целый год? Почему ни во что не ставит доверие и приязнь, которые затеплились между ними? Но ничего не поделаешь, хотя жаль, очень жаль, что она унесла с собой только боль. Только обиду…
   Исамар ждала от Алехандро звонка и, наконец, дождалась его.
   – Исамар, любимая, ты должна меня понять и ты поймешь…
   Сердце у Исамар упало.
   – Марта… она разбилась в автомобильной катастрофе, сейчас в больнице, и в таком состоянии я не могу оставить ее. Ты ведь веришь мне, моя любимая? Сейчас я к тебе приеду, я очень хочу тебя видеть…
   Фернайдо навестил Ферейру, не сомневаясь, что порадует его новостями.
   – Все дела улажены, Ферейра! Твоя обожаемая Марта оказалась дочерью Торреальбы, но больше ее нет, а значит, и проблем у нас тоже. Но мне нужны твои деньги, Ферейра! Я воспользуюсь ими в наших общих интересах. Полковник опять начинает расследовать дела в Энсинаде, и я решил отправить Рея за границу.
   Ферейру от радостных новостей била крупная дрожь, хотя он крепился изо всех сил, только бы не подать виду.
   Рей наотрез отказался уезжать. Он тяжело переживал свою драку с Алехандро и упрекнул отца:
   – Ты предал меня, отец! Называл своей правой рукой, но отсек, отрекся при первой же опасности. Все перевалил на меня, вывалял в грязи. Кем я стал в глазах брата? Ты ведь понял меня, отец?
   Да, дон Фернандо понял. Больше всего на свете он дорожил своими сыновьями, своей кровью, кланом Мальдонадо. Он должен был быть крепким, спаянным, многолюдным, этот его клан!
   От Рея он отправился в офис к Алехандро. Алехандро обрадовался визиту, отец не часто навещал его. Фанни принесла им по чашечке кофе, и Фернандо, понемножку отхлебывая, сказал:
   – Я ведь виноват перед Реем, сынок! В пятнадцать лет я впервые отправил его с контрабандой, тогда я занимался ею, сынок. И если что-то с Реем получилось не так, то вся вина на мне… Я ведь выбивался из нищеты, все богатство нажил своими руками…
   – А Энсинада, отец? – тревожно спросил Алехандро.
   – Нет, сынок, нет! – Фернандо даже замахал руками. – К крови мы не имеем отношения!
   У Алехандро отлегло от сердца, отца он любил, отцу верил и не собирался ссориться с Реем. Однако как бы он ни любил дона Фернандо, он принял для себя решение и не замедлил сообщить о нем отцу:
   – Знаешь, папа, мы с Кике не будем больше жить у тебя в доме. Вокруг Кике не должно быть ничего сомни¬тельного. Ложь, утайки, скандалы крайне вредны для детской психики, так что мы перед нашей свадьбой с Исамар поживем с ним в гостинице, а там уже заживем своим домом…
   Фернандо чуть не заплакал: Кике, любимый внук! Как же он с ним разлучится? Гильермо ушел, из дома, Рей вот-вот уедет, Алехандро тоже…
   – Но свадьбу отпразднуем в нашем доме, – поставил он условие Алехандро.
   Алехандро не стал возражать, собрался.
   А для дона Фернандо главным сейчас было управиться с прошлым, и такое облегчение, что Марты больше нет на свете!
   Марта лежала в больничной палате, у ее постели сидели Деянира и Агирре, вот-вот должен был подъехать Алехандро, отправившийся по делам. К счастью, врачи сказали, что состояние Марты не такое опасное, как показалось вначале, и обещали скоро поставить ее на ноги. Однако Самуэль волновался по-прежнему, катастрофа не казалась ему случайностью, и он хотел выяснить, что же произошло.
   Не видел в ней случайности и вернувшийся Алехандро, он чувствовал себя бесконечно виноватым.
   Марта пришла в сознание, позвала его, и он склонился к ней и нежно поцеловал в лоб.
   – Представляешь, дорогой, я совсем не помню, как все случилось! Мы же были с тобой вместе, говорили о нашей свадьбе, а потом я уже ничего не помню, ничего…
   И опять Алехандро к ней склонился и опять нежно поцеловал в лоб.
   – Врачи говорят, что потеря памяти недолговременна, пройдет шок, и ты все вспомнишь, моя девочка, – успокоил ее Самуэль.
   Вернувшись домой, Самуэль вызвал своего доверенного человека, Рамиса Робинсона, и поручил ему экспертизу машины и выяснение причин катастрофы. Нет, Самуэль Агирре не верил в случайности!
   И оказался прав: после проведенной экспертизы выяснилось, что в машине были намеренно испорчены тормоза. Случившееся не было аварией, случившееся было покушением.
   Агирре заглянул к Фернандо, когда он с Ускатеги пил за смерть прошлого.
   – Что там у вас слышно? – поинтересовался Фернандо, – мы как раз о вас вспоминали.
   – Марту скоро выпишут, слава Богу, все вроде бы обошлось, – ответил счастливый Агирре. О своих подозрениях он умолчал.
   Сабас в панике навестил Рея.
   – Я боюсь, дон Рейнальдо! Я выполнил поручение дона Фернандо с Мартой Агирре, но, кажется, они ищут виновника, и боюсь, что найдут.
   – Возьми вон билеты в Майами и лети себе, – сказал Рей, а про себя подумал: теперь я знаю, кого убирал отец. Но почему Марту?
   Гойо и Исамар купили себе дом – чудесный белый домик в два этажа с прелестным цветущим садом и готовились к переезду. Но у Исамар все валилось из рук. Безоблачная радость, какая бывает в детстве, давно покинула ее, и она не могла не задавать себе мучительного вопроса: почему на ее пути к счастью с Алехандро так много преград? Она не сомневалась в любви Алехандро, он звонил, заезжал, но случившееся с Мартой ее удручало: не так, так этак Марта вставала у нее на пути. И неведомо, сколько времени могла продлиться эта неопределенность.
   Дни между тем шли, на участке в Энсинаде начались земляные работы, и Алехандро ездил туда наблюдать за ними.
   Марту выписали, она была уже дома, с каждым днем вспоминала все больше и больше, и вспомнила такое, о чем хотела бы позабыть навсегда. Она припомнила, что Алехандро отказался от их с нею свадьбы, что собрался жениться на Исамар и поняла, что сейчас он не говорит с ней об этом только из жалости, и сама решила молчать. Пусть все так и будет, и они с Алехандро останутся навсегда вместе.
   Каролина, разносчица злых вестей, пришла навестить ее и очень хотела обо всем ей напомнить. Она говорила, как фальшива, как лицемерна Исамар. Откровенничать с ней Марта не стала, она не забыла медвежьих услуг Каролины, но лишняя капля яда не могла не отравить ей душу.
   Марта сидела с Деянирой, Деянира гадала ей, будущее с женихом не сулило ничего хорошего, но Марта упрямо смотрела в сторону.
   – Ты уже все вспомнила, Марта, – сказала Деянира, отложив карты в сторону. – Помнишь, я гадала тебе и раньше, и карты и тогда не сулили вам с Алехандро ничего хорошего. Так зачем ты упорствуешь?
   – Он должен быть моим, сейчас я выиграю время и отниму его у Исамар! – глядя исподлобья, сказала Марта.
   – Глупышка! – грустно улыбнулась Деянира. – Ты не выиграешь время, ты попусту его потеряешь. Мыслями он все равно не с тобой, и зачем тебе держать человека, который откровенно признался, что любит другую? Ты заслуживаешь настоящей любви, Марта. Твое сердце сейчас ранено, но зачем ты оставляешь в нем нож и мешаешь ране затянуться?
   На лице Марты отразилась растерянность, как ни неприятно сознаваться, но Деянира права, и как такие простые вещи не пришли ей в голову? Для чего ей, Марте, которая всегда отличалась гордостью, эти жалкие комедии? Но простить Алехандро она не могла.
   Ее страстное сердце пока не умело прощать.
   И когда Алехандро навестил ее, Марта, мрачно глядя ему в глаза, сказала:
   – Я все вспомнила, Алехандро, и освобождаю тебя от жалости к себе. Я выздоровела и больше в ней не нуждаюсь.
   – Спасибо, Марта! Мы слишком много перестрадали, чтобы фальшивить и обманывать друг друга. Я не устаю надеяться, что когда-нибудь мы будем с тобой друзьями, – обрадованно ответил Алехандро.
   Он возвращался в свой новый временный дом с легким сердцем. Все тяжелое и печальное осталось позади. Из гостиничного номера, где они теперь жили с Кике, он позвонил Исамар.
   – Любимая! Марта все вспомнила! Она вспомнила наш разговор, все поняла, и мы можем теперь назначить день нашей свадьбы. Завтра после поездки на строительную площадку в Энсинаде я заеду к тебе…
   Полковник Бругера продолжал расследование и все дни проводил в Энсинаде. Рей скрывался от него, жил на квартире, которую снимал для Мерсе. Без особой необходимости на улицу не выходил. Но разговор с Пайвой, был настоятельной необходимостью. Пайва опять был в панике, ему было страшно, он не сомневался, что на этот раз вся правда выплывет наружу, тем более там, в Энсинаде, остались два живых свидетеля – Баудильо и Эриберто: именно они в ту страшную ночь были с ним вместе, караулили потом трупы и вооружали их.
   – Ты управишься с ними, Пайва, а я тебе помогу, – сказал Рей, выслушав его опасения, и протянул револьвер.
   Пайва взял револьвер не сразу, он умоляюще смотрел на Рея, а тот, подмигнув, повторил:
   – Помогу, помогу!
   Рей счел вопрос с Пайвой решенным. Ему нужно было только отыскать Висенте Перниля и дать ему дополнительное задание. Придя домой, он распорядился, чтобы Мерсе вызвала Висенте с приисков.
   Позвонили в дверь.
   Длинноногая, в короткой юбочке, Мерсе, покачивая бедрами, пошла открывать. На пороге стояла скромно одетая Мерседес.
   Мерсе, наверное, тут же захлопнула бы дверь, словно перед привидением, но изумленный Рей отстранил ее и пригласил Мерседес войти.
   – А ты отправляйся в свою комнату, – скомандовал он Мерсе.
   – Сеньорита может остаться, – остановила его Мерседес, видя, как возмущенно приоткрыла рот Мерсе. — Мне сказала Энкарнасьон, что ты оказался в сложном положении, тобой занимается Бругера, и я пришла сказать, что готова подтвердить свои показания о той страшной ночи. Так что не прячься больше. Было бы нечестно, если бы я отказалась от своего свидетельства. Папе лучше. Я дала обет: если он поправится, то я постригусь, и Бог мне помогает.
   Он ей не успел даже слова произнести в ответ, как она уже ушла. Ушла, сняв камень с его души.
   С утра Алехандро поехал в Энсинаду. Там на землях Сакариаса расчистили и выровняли уже довольно обширный участок, так что скоро можно было приступить к строительству домов. Исамар мечтала, что молодежь Энсинады не будет покидать родные места, получив возможность снять за недорогую плату квартиру. Было слишком грустно представлять себе дряхлеющих стариков, оставшихся доживать в этой дорогой ее сердцу деревушке. Алехандро наблюдал за работой экскаваторов, что выравнивали землю, как вдруг его позвали – рабочие наткнулись на кости, и похоже, что человеческие. Алехандро сам взялся за лопату и принялся раскапывать – что? Могилу? Древнее захоронение? Человеческие кости? В горах? Странно! Очень странно! Почему этого человека похоронили вдали от деревни? Почему не на кладбище? О находке следовало немедленно сообщить в полицию. Мишель, Леонардо предлагали Алехандро бросить лопату. Зачем ему заниматься этим делом самому? Но будто какой-то тайный голос шептал ему: копай! Копай! Лопата звякнула о металл. Алехандро пошарил в земле рукой и вытащил медальон на тоненькой цепочке – медальон со знаком, что украшал ворота имения Марты…
   Вскоре приехала полиция, забрала и кости, и медальон. Работы до выяснения обстоятельств, связанных с захоро¬нением, велено было приостановить.
   Алехандро, Леонардо и Мишель вернулись в Каракас. Из офиса Алехандро позвонил Исамар:
   – Знаешь, дорогая, работы в Энсинаде приостановлены.
   – А что случилось? – в голосе Исамар звучало несказанное удивление. – Отыскали клад?
   – Расскажу при встрече, какой клад мы отыскали, – хмыкнул в ответ Алехандро.
   – А ко мне сегодня придут друзья праздновать новоселье, ты помнишь, да? – предупредила Исамар.
   – Буду очень рад повидаться с твоими друзьями!
   В сумерках дон Фернандо работал у себя в кабинете. Галстук словно душил его, и он все старался ослабить узел, расстегнуть ворот рубашки, чтобы перевести дыхание и вздохнуть полной грудью. Из головы у него не шел рассказ Алехандро. Нет, он не ошибся, когда почувствовал, будто прошлое стало догонять его. Вдруг в зыбкой полутьме сумерек заклубилась неясная еще человеческая фигура, она росла, приближалась и вот уже окровавленный Торреальба надвигался на него, тянул руки с леденящим кровь хохотом. Дыхание стеснилось в груди Фернандо, он открывал рот как рыба, но не мог вздохнуть.
   – Ты мертв, мертв, – будто заклиная призрак, прошептал Фернандо. – Мертвые лежат в могилах!
   И в ответ услыхал душераздирающий леденящий хохот.
   Боль, страдание – вечные спутники Исамар. Вот и в новом доме они не гости, а хозяева. Но друзья разошлись, последним ушел Алехандро, рассказав, почему приостановлены работы в Энсинаде, и Исамар, побледнев, опустилась на диван.
   Найдена могила ее отца, она не сомневалась в этом. Несчастного убили, а потом, будто пса, закопали на далеком глухом участке Сакариаса.
   – Ты мне ответишь и за это, Ферейра-убийца, – прошептала Исамар.
   Теперь она еще явственнее поняла, что имение Ферререйнья должно принадлежать ей, и только ей. На следующий день она отправилась к Марте.
   Марта застыла в изумлении, увидев перед собой Исамар. «Зачем ты здесь?» – спрашивал недоуменный и недоброжелательный взгляд ее черных глаз.
   И отвечая на немой вопрос, Исамар сказала:
   – Я по делу! Хочу купить ваше имение в Энсинаде и готова заплатить в четыре раза больше его стоимости.
   – С чего вдруг такая заинтересованность? – осведомилась Марта.
   – Я не собираюсь ни перед кем и ни в чем отчитываться, – отвечала Исамар.
   – А я не собираюсь расставаться с моим имением, – враждебно заявила Марта, подчеркнув слово «моим», – хватит и того, что ты украла у меня жениха!
   – А ты разлучила нас, подделав письма! Как это стыдно! Как низко! – не выдержала Исамар, задохнувшись от захлестнувшей ее обиды.
   Она повернулась и вышла.
   А Марта с не меньшим удивлением, чем вначале, смотрела ей вслед.
   Когда Марта на следующий день зашла в офис к Алехандро сообщить, что выходит из дела, она услышала рассказ о найденном погребении и медальоне. Марта поняла: в Энсинаде нашли могилу ее отца. Собственно, и могилы-то не было, и даже его кости были отданы теперь на поругание. И вдруг ее осенило, она поняла, почему Исамар вознамерилась купить ее имение: родня Исамар наверняка причастна к убийству! Например, ее крестный Сакариас, не случайно же он чуть не умер при разговоре с Мартой. Значит, в имении есть улики, и Исамар, боясь разоблачения, хочет его купить… Да и закопали ее несчастного отца на земле Сакариаса…
   После того как Марта наотрез отказалась продать имение, Исамар решилась: она побывает в имении без разрешения, потому что там и только там таится ключ к ее прошлому. Только там могут быть найдены неопровержимые улики.
   Она поделилась своим решением с Гойо и Хулио Сесаром. Со вздохом они согласились в ближайшее время поехать с ней вместе в Энсинаду и тщательно осмотреть имение. Незаконность действия никого не радовала, но другого выхода они не видели. Марта никогда бы не допустила их в Ферререйнью.

0

22

Глава 21
   Семейная жизнь Леонардо Манрике разладилась. С тех пор как Леонардо увидел плачущую Каролину и гневного Алехандро, он заподозрил, в чем причина холодности его жены, но никак не мог этому поверить. Но вот без всяких видимых причин Алехандро уехал из дома и поселился с Кике в гостинице. Теперь Леонардо не сомневался: он прав в своих подозрениях! С Алехандро они дружили вот уже двадцать лет, и такого предательства от него Леонардо не ожидал. Ему было так плохо, что он попросил Мишель составить ему компанию пообедать.
   И Мишель, которой очень нравился сеньор Манрике, охотно согласилась. Она сочувствовала ему и прекрасно понимала, почему он пьет рюмку за рюмкой. Наконец она увела его. Выходя из ресторана, они увидели, как Алехандро вместе с Каролиной выходят из гостиницы. Леонардо вернулся домой, собрал свои вещи и ушел.
   Как Каролина негодовала на Алехандро! Он не смел ничего рассказывать своему дружку, драгоценному Леонардо! С ее точки зрения подлостью было совсем не то, что Алехандро застал их с Реем в номере гостиницы, а то, что он рассказал обо всем ее мужу. Она согласна, что он мстит ей за письма, хотя когда они встретились случайно на улице и она попросила у него прощения, он сказал, что: простил…
   Рей сидел за столиком ресторана Фернандо с полковником Бругерой и рассказывал ему о своих подозрениях насчет Пайвы, который однажды, соблазнившись большими деньгами, тоже занялся контрабандой. Говорил убедительно, но полковника все же не убедил.
   Мерседес, зайдя проведать Росу и увидев Рея с Бругерой, подошла к ним. Она была полна решимости выполнить свое обещание и поспешила сделать это, потому что рассказать полковнику все откровенно было нелегко:
   – Эту ночь Рейнальдо провел со мной, – вымолвила она.
   Полковник взглянул на просто одетую девушку с тонким лицом и большими правдивыми глазами.
   – Темное дело, – сказал он, – но я продолжу следствие, и мы докопаемся до правды.
   Прошло несколько часов, Рей с полковником давно ушли, когда в ресторане появился Висенте. Он приехал с приисков и заявился к своей возлюбленной Росе. Только они успели перемолвиться первыми ласковыми словами, как их приятную беседу прервал разъяренный Фернандо.
   – Что тебе здесь надо, мерзавец? – загремел он.
   Но Висенте ничуть не смутился и ответил ему, сияя белозубой улыбкой:
   – Ваш сын, дон Рей, вызвал меня и велел подождать в ресторане.
   – Ты еще и лжешь, негодяй! Рей не мог назначить тебе здесь свидания, и уж кто-кто, а я знаю, почему! – ехидно прошипел дон Фернандо, свирепо поглядывая на Росу.
   Но тут в разговор вмешался смуглый Брунхильдо, верный хозяйский пес, которому тот доверял безоговорочно.
   – Дон Рей в самом деле искал здесь сегодня сеньора Перниля, – сказал он, – и было это еще до его разговора с полковником Бругерой.
   Дон Фернандо осекся. Рей в Венесуэле? Рей в ресторане? Рей осмелился говорить с полковником Бругерой, с представителем власти, который ищет его и хочет арестовать? Все это для Фернандо было большой неожиданностью.
   Тучи над головой Росы на этот раз развеялись, а ведь беда могла быть, и немалая: она же и впрямь не забыла Висенте, и ей совсем не были безразличны его клятвы в вечной любви и заигрывания. Они уже виделись наедине, и узнай об их свидании дон Фернандо, Росе бы не сдобровать…
   Рей счел, что настало время повязать Висенте по рукам и ногам, и он предложил ему мокрое дело: Висенте должен был уничтожить тех двух свидетелей, которые были с Пайвой той страшной ночью.
   Висенте согласился. А собственно, как он мог отказаться?
   Поздней ночью они с Реем приехали в Энсинаду. Пайва назначил встречу своим парням в леске неподалеку от дороги, они его уже ждали. Рей показал Висенте толстяка-негра и худышку-белого, вот их и нужно было убрать. А заодно и Пайву.
   – Дело начинай не сразу, подожди, пока я уйду, – предупредил Рей и побежал к машине.
   Висенте подождал, пока машина не отъехала, и тогда, держась в тени деревьев, двинулся вперед, туда, где маячили две фигуры. Он особенно не скрывался, и вскоре его заметили, а, заметив, наставили револьверы.
   – Стойте, ребята! Не стреляйте! – негромко заговорил Висенте. — Вас заманили в ловушку! Слышите? В ловушку!
   Парни ему не слишком поверили, но стрелять не стали. Тем временем Пайва подкрадывался к ним с другой стороны. Первым выстрелом Пайва свалил толстяка-негра наповал, но малыш не растерялся и пальнул в Пайву. Пайва стал оседать на землю, схватившись за грудь.
   Выбирая места потемнее, Висенте с малышом мчались подальше от перестрелки, а лесок уже ощупывали фары машины: на место преступления примчался полковник Бругера. Он остановил машину и выскочил из нее.
   – Стой, Пайва, стой! – закричал он, узнав Пайву, но тот, держась за грудь, убегал из последних сил.
   Полковник бросился за ним и, конечно же, догнал бы раненого, если бы не темнота. Споткнувшись о камень, полковник упал, поранив ногу. Он никак не мог подняться и только тихо бранился.
   И на этот раз судьба была на стороне Пайвы – он спасся. «Домой возвращаться нельзя, – думал он, – Рей точно поручил Висенте убить меня.»
   Исамар, Гойо и Хулио, осторожно вскрыв замок, крадучись пробрались в дом поместья Ферререйнья. С волнением и любопытством оглядывала Исамар комнату за комнатой, ища воспоминаний, но столы, стулья, кушетки молчаливо и равнодушно смотрели на нее.
   – Давайте разделимся, и пусть каждый осмотрит свою часть дома, так будет быстрее, – предложил Гойо.
   Хулио и Исамар согласились. Все понимали, что на поверхности искать бесполезно, что где-то есть кладовка, стенной шкаф или тайник, наконец, где лежат старые бумаги. Но пока все те же комнаты, столы, стулья, диваны. Они сошлись в нижней гостиной, и Гойо в ней, как и во всех остальных комнатах, простукал стены, потом пол. Под одной из половиц звук стал гулким.
   – Подпол, – сказал Гойо.
   – Спустимся, – предложила Исамар. – Может, там и хранится то, что мы ищем.
   Марта открыла на звонок дверь и отшатнулась – перед ней стоял тот, кого она вычеркнула из своей памяти, кого никогда в жизни не хотела больше видеть.
   – Уходи! Уходи немедленно, – сказала она высокому темноволосому молодому человеку с внимательным взглядом голубых глаз.
   – Я пришел потому, что люблю тебя, Марта! – ответил молодой человек. – Нам непременно нужно поговорить! Ты видишь, я все-таки разыскал тебя! Не гони меня! Позволь все тебе объяснить!
   – Все, что ты скажешь, Луис Альфред, будет ложью! – вспыхнув от обиды, воскликнула Марта. – В подвенечном платье я ждала тебя в церкви, а ты не пришел! Я вычеркнула тебя из сердца, из памяти, из жизни! И не позволю тебе вернуться!
   Но Луис Альфред все-таки сделал шаг вперед и переступил порог.
   – Марта, я же игрок, я проиграл большую сумму денег и занял, чтобы расплатиться, в кассе своей фирмы, нагрянула ревизия, вместо церкви я оказался в тюрьме!
   – Ты мог бы позвонить мне, мог, в конце концов, передать через адвоката! – не сдавалась Марта.
   – Но мне же было стыдно, Марта! – голубые глаза юноши смотрели виновато, умоляюще.
   – И поэтому ты обрек меня на позор, на мучения неизвестностью! Что я пережила! Боже, что я пережила по твоей вине!
   – Марта! Все дурное, все страшное позади! Позволь мне служить тебе, и я заслужу твою любовь, твое доверие, я не могу жить без тебя, Марта!
   – Поздно, Луис Альфред! – глаза Марты мстительно заблестели. – Я люблю другого! Уходи!
   – Прости меня, Марта, и оставь мне надежду на лучшее!
   – Никогда, Луис Альфред! Никогда! – это было последнее, что он услышал, прежде чем Марта захлопнула перед ним дверь.
   Как жестоко обходилась с Мартой судьба! Как горько, как несправедливо страдала Марта! Жестоким было прошлое, жестоким настоящее. Но Марта приготовилась вступить в роковую схватку со злой судьбой. Она поняла, кто сейчас, в настоящем, ее враг. Поняла, кто покушался на ее жизнь. Подумала, решилась, собралась и поехала к дону Фернандо.
   Дон Фернандо только что закончил разговор с Реем, узнав от него, что тот поручил одно деликатное дельце Висенте Пернилю… Визит Марты был для Фернандо неприятной неожиданностью, но он любезно поприветствовал ее.
   – У вас в доме готовится свадьба, – начала Марта. – А у меня настроение совсем не праздничное. Вы ведь знаете, я лежала в больнице после аварии, и знаете, наверное, что авария была не случайной. Так вот теперь я знаю, кто покушался на мою жизнь!
   Что-что, а владеть собой Фернандо умел, и никто на свете бы не заметил, до чего ему стало не по себе.
   – Человека, который покушался на мою жизнь, зовут Исамар Медина! Я уверена, что ее родня причастна к убийству моего отца. Теперь она ищет моей смерти. Вам я говорю об этом первому. Вы должны знать об этом, потому что готовитесь принять ее к себе в дом!
   – Для того чтобы подозрение стало уверенностью, нужны доказательства, дочка, – широко и ласково улыбаясь, ответил Марте дон Фернандо.
   – У меня будут необходимые доказательства! Я тотчас же поеду к себе в поместье и, не сомневаюсь, вернусь с уликами против Исамар!
   – В Энсинаду, Робинсон, – приказала она шоферу, который исполнял при ней обязанности телохранителя.
   Агирре никуда теперь не отпускал свою дочь одну.
   Заросший сад, слепой, нежилой дом. Совсем недавно бродили они по нему с Алехандро…
   – Будьте осторожны, Марта, – предупредил Робинсон, открыв дверь. – Похоже, в доме кто-то есть. Замок явно открыт, и открыт без ключа.
   – Может, он испорчен давным-давно, Робинсон? – спросила рассеянно Марта, занятая воспоминаниями.
   – Нет, сеньорита, к вам в дом кто-то вошел, и вошел совсем недавно.
   Робинсон шел первым и внимательно оглядывал каждую комнату. Гойо, Исамар и Хулио услышали наверху шаги, голоса, а они как раз добрались до самых интересных документов! В подвале, действительно стоял старинный сундук, а в сундуке среди старой рухляди лежала связка писем и даже – подумать только! – завещание Торреальбы.
   «Находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю… объявляю своими единственными законными наследниками…» – разбирал не без труда Гойо. – Черт! Одно имя совсем неразборчиво, а вот другое… Мариану Торреальбу… Наверное, это твоя сестра.
   – А как же, интересно, звали меня? – задумалась Исамар.
   Тут Гойо передал ей письмо.
   – Исамар! Твой отец знал, кто собирается его убить… Читай! Я поднесу свечу поближе!.
   Исамар похолодела, но не оттого, что прочла, – она услышала наверху голос Марты.
   «Боже, что будет, если их здесь застанут!» – вот единственная мысль, которая занимала теперь Исамар.
   – Гасим свечи! Ищем запасной выход! – скомандовал Гойо, и они в полутьме, стараясь ступать как можно бесшумнее, заторопились подальше от опасного места. Выход они и в самом деле нашли, выскользнули наружу и, оказавшись на свежем воздухе, с облегчением перевели дух.
   – Риск – благородное дело, – счастливо засмеялась Исамар.
   Добраться до машины было делом одной минуты, они сели в нее и мгновенно уехали.
   Теперь у них на руках были серьезные свидетельства против убийц Торреальбы: во-первых, анонимная угроза, во-вторых, начало письма, написанного адвокату Сантосу. Торреальба писал: «Мне давно угрожают смертью, пытаясь отобрать мои земли, и я знаю, кто мне угрожает – Ферейра…» Дальше стояла буква «у» и прочерк. Теперь нужно было связаться с адвокатом Сантосом и выяснить имя второго убийцы…
   Для начала Исамар решила навестить Ферейру и обиняками хоть что-то выведать у Мерседес. Мерседес она любила, Мерседес была не от мира сего, жила, обуреваемая страстями своего сердца, – то в аду, то на небесах, и в дела этого суетного мира не вникала. Но все же и она могла что-то знать, навести Исамар на след, который она так искала.
   Мерседес тоже была очень привязана к Исамар. Разве не Исамар помогла ей в самую трудную минуту, когда она сбивалась с ног, забрав домой из больницы отца, разбитого параличом? Исамар и дала ей телефон Лилы, уговорив ее пойти к Ферейре в сиделки. А как она все это время была внимательна к ее бедному отцу, который по целым дням сидел неподвижно в кресле и не мог сказать ни слова!
   Но Ферейра молчал только с дочерью и с навещавшими его посетителями. Для закадычного же своего приятеля Ускатеги он давно уже обрел дар речи.
   – Папа, к тебе Исамар, дочка Провиденсии, – сообщила Мерседес отцу, заглянув к нему в комнату.
   Исамар задержала ее, и они заговорили, стоя на пороге комнаты Ферейры.
   – Я давно хотела сказать тебе, Мерседес, что Провиденсия только удочерила меня. Отца моего звали Леонидас Торреальба, его убили и закопали в горах, совсем недавно нашли его останки. Я ищу, кто убил его, и у меня теперь есть документы, которые прямо указывают убийц. Вот я и хотела поговорить с твоим отцом, он наверняка знал моего и, может быть, знает, за что его убили…
   – Но ты же знаешь,  в каком состоянии папа, он ничем не сможет тебе помочь! И потом, раз у тебя есть документы, вряд ли тебе понадобится то, что мог бы вспомнить мой отец.
   Тут в комнату вошел сеньор Ускатеги, который слышал все, что говорила Исамар.
   Мерседес с улыбкой пошла к нему навстречу.
   – Рада вас видеть, Ускатеги, познакомьтесь: Исамар Медина!
   Исамар любезно ему улыбнулась. «Ускатеги, именно Ускатеги», — подумала она.
   – Значит, ты не советуешь мне пытаться говорить с доном Ферейрой? Тогда я зайду к нему попозже как-нибудь на днях. Пока, Мерседес!
   Исамар уже шла по улице, когда ее догнала Лила.
   – Я хотела тебе сказать, Исамар, одно: сеньор Ферейра ведет себя очень странно! Он давно уже может говорить, но скрывает это ото всех, даже от Мерседес. Так что, если тебе нужно поговорить с ним, ты, безусловно, можешь это сделать.
   – Спасибо, Лила! Буду иметь в виду.
   Что ж, это только подтверждало, что Исамар права в своих самых худших подозрениях. Она решила идти до конца и не сомневалась в успехе.
   – Ты ведь тоже слышал, Ускатеги, что она тут говорила, — такими словами встретил давнего приятеля Ферейра. – Выкради у нее эти документы, чего бы это ни стоило. Иначе мы погибли!
   Ферейру колотила дрожь. Не в лучшем состоянии был и сеньор Альваро Ускатеги.
   Аврора вспомнила. Она вспомнила, кто убил Леонидаса Торреальбу! Все эти разговоры о найденном скелете, визит следователя, который рассказал о результатах судебной экспертизы: кости принадлежат Леонидасу Торреальбе, погибшему насильственной смертью, одна револьверная пуля раздробила ему позвоночник, вторая – плечевой сустав, в общем, все эти толки и пересуды воскресили вдруг в ее памяти прошлое. И Аврора вспомнила. И ей стало безумно страшно. Теперь, бродя, будто тень, по комнатам, она не находила себе места; ей было страшно жить под одной крышей с убийцей, страшно носить в себе свою тайну, за которую она могла поплатиться жизнью, но невозможно и позабыть о ней. Аврора охотно бы поделилась своей тайной, но с кем? С кем? Рей, ее сын, только грубил ей, называя то полоумной, то сумасшедшей, каждый раз прогонял и отталкивал ее. Он, похоже, пошел в своего отца.
   Элисенда постоянно предлагала ей свою дружбу, очень сердилась и обижалась на Фернандо, хотела узнать его прошлое, чтобы с ним поквитаться. Но что могла поделать милая, недалекая Элисенда с умным, циничным, ни перед чем не останавливающимся Фернандо? Она не могла защитить ни себя, ни Аврору.
   Призраки прошлого мучили ни одну только Аврору. Еще неотступнее следовали они за доном Фернандо. Стоило ему остаться одному, как перед ним появлялся окровавленный Торреальба, рос, рос, становился великаном, протягивал к нему руки и издевательски хохотал. У дона Фернандо сразу начиналось удушье, ему не хватало воздуха, и, отбиваясь, он кричал: «Прочь! Прочь!» И чувствовал свое бессилие.
   Но сейчас они сидели в кабинете с Реем. Дело с Пайвой обернулось совсем не так, как хотелось: Висенте Перниль сбежал, сбежал и раненый Пайва. Полковник Бругера шел буквально по следу Рея. Теперь Рей и сам понимал, что пора ему срочно мотать за границу. Билеты до Майами для себя и Мерсе лежали у него в кармане.
   – Все буду держать под контролем, сынок, – обещал дон Фернандо, – о новостях буду сообщать по телефону.
   – Мне кажется, тебя что-то заботит, отец! – сказал Рей. – Если мои дела, то не волнуйся. А если есть другие заботы, скажи, я всегда к твоим услугам.
   Фернандо ласково поглядел на сына и улыбнулся:
   – Есть, конечно, заботы, сынок, но в эти дела я не хочу тебя впутывать. Мне нужно покончить счеты с давним прошлым, и сделать это должен я сам. Вот только бы найти в помощь надежного человека.
   Вдруг Фернандо побледнел, схватился за грудь и стал ловить ртом воздух – с губ у него срывались бессвязные, бессмысленные слова, что-то вроде: прочь! прочь!
   – Что с тобой, отец? – испугался Рей. – Я немедленно позову врача, тебе, видно, совсем худо!
   – Не надо врача, Рей! Помоги дойти, я лягу. Хворь у меня в голове, сынок, с ней-то я и собираюсь сладить. Я покончу с ней, Рей, непременно покончу…
   Но несмотря на свои обещания, дон Фернандо никак не мог сладить с припадками: тяжело дышал, ловил ртом воздух. Рей решил вызвать хотя бы Алехандро. а Алехандро приехал и тут же вызвал врача.
   – Высокое давление, аритмия, я бы предложил вам провести два-три дня в больнице, обследуетесь, полечитесь, – подвел итог осмотру врач.
   – И не подумаю! – резко ответил дон Фернандо. – Через несколько часов я буду на ногах.
   Однако он все еще лежал, когда совсем уже поздно домой вернулась Элисенда.
   – Где ты была, мама? – кинулась к ней Эстефания. – Мы тут так переволновались, у дона Фернандо плохо с сердцем.
   – С сердцем? Не верю! – отрезала Элисенда. – Единственное, с чем у него может быть плохо, так это с совестью!
   – Похоже, что и ты совсем без сердца, мама? — возмутилась Эетефания.
   – Просто мое сердце совсем не здесь! А знаешь, где я была? — осведомилась Элисенда.
   – Понятия не имею.
   – Так вот, я была у твоей свекрови, и она рассказала мне всю свою жизнь! Боже мой, Боже мой! Сколько бед! Сколько несчастий! А потом она открыла мне тайну, сказала, кто мать Рея. Так знай, Эстефания: твоя свекровь, мать Хулио Сесара, и есть родная мать Рейнальдо Мальдонадо!
   – Значит, Рей и Хулио братья? – побледнев, как мел, прошептала Эстефания.
   Адвокат Сантос давным-давно умер, унаследовал его дело сын. Но никаких документов относительно Торреальбы у себя в архиве он не обнаружил. Тогда Исамар надумала навестить дона Фернандо, он наверняка должен знать и помнить многое. Гойо и Хулио предупреждали ее в один голос:
   – Стервятники всегда заодно, так что наверняка к убийству причастен и дон Фернандо.
   – Да как только у вас язык поворачивается говорить такое! – возмутилась Исамар. – При чем тут стервятники? Я не верю ни единому вашему слову! Дон Фернандо добрейшей души человек, всегда любезный, всегда обходительный, в самые трудные для меня времена он всегда предлагал мне свою помощь. И теперь, я не сомневаюсь, он поможет мне! Расскажет, что же произошло с моим отцом!
   Элисенда поджала губы, увидев в своем доме Исамар.
   – Алехандро здесь не живет, – сообщила она недоброжелательно.
   – А я к дону Фернандо, – обрадовала ее Исамар. – Где я могу его найти?
   – В кабинете. Предпоследняя дверь слева по коридору.
   Дон Фернандо растрогался чуть ли не до слез, увидев Исамар. Подумать только, как она о нем беспокоится. Нет, он не ошибся: эта девушка – настоящий клад, Алехандро с ней будет по-настоящему счастлив.
   – Рад тебя видеть, дочка! – встретил он ее широчайшей улыбкой. – Твое доброе сердце – лучшее для меня лекарство. Я тут приболел немножко, но залеживаться не собираюсь.
   – Как вы меня огорчили! Вы всегда такой молодец, и вдруг на тебе!
   – Хорошо, доченька, что мы скоро заживем одной семьей. Чем больше семья, тем больше радости, и я сразу перестану болеть!
   – Вы всегда были мне как родной отец, дон Фернандо, и поэтому я решила все вам рассказать и попросить совета…
   – Если смогу, с удовольствием помогу советом, Исамар, но сначала выслушай то, что скажу я. А скажу я вот что: опасайся Марты Агирре. Она плохо думает о тебе, думает, что ты злоумышляешь против нее, думает, что ты подстроила ей аварию.
   – Я? – Исамар от неожиданности и несусветности обвинения лишилась дара речи. – Но почему? – только и нашла она что спросить.
   – Ты хорошая, добрая девушка, с чистым сердцем, козни, интриги тебе не свойственны, ты не можешь себе представить, на что способна ослепленная ревностью женщина. Поэтому береги себя, дочка. Я говорю тебе всерьез: ты в опасности.
   Исамар стало страшно – как же так? Как смеет Марта возводить на нее такую напраслину? Она поблагодарила дона Фернандо и решила немедленно поговорить с Алехандро. Пусть он оградит ее от оскорбительных слухов, которые распускает про нее Марта Агирре.
   Марта была бледна, как смерть, ее колотило так, что у нее зуб на зуб не попадал. Деянира отпаивала ее успокоительным. Пока еще оно не подействовало. Марта прикрывала глаза и снова видела жуткую, непереносимую картину.
   – Робинсон, подождите меня секундочку, – говорит она своему телохранителю, который уже садится за руль, – я позабыла кошелек.
   Марта бежит домой и, стоя у лифта, слышит взрыв. Первая ее мысль: газ взорвался, но нет, в квартире все в порядке. Она возвращается и видит, как в огне корчатся обломки машины, а над ними столбом стоит черный дым…
   – Робинсон, Робинсон, – шепчет Марта, и слезы катятся у нее по щекам.
   Деянира смотрит на нее и сочувственно покачивает головой.
   – Уедем отсюда, дочка, – говорит Самуэль. – Уедем немедленно! Эта страна принесла тебе только беды и разочарования.  В этой стране подвергается опасности твоя жизнь! Довольно! Больше я этого терпеть не намерен. Мы с тобой уезжаем!
   – Нет, папа, нет! Я не могу уехать, пока не найду сестру. Ей наверняка грозит такая же опасность. Я не могу ее бросить здесь без всякой помощи. Луис Альфред обещал мне помочь ее найти.
   Полиция, осмотрев место катастрофы, пришла снять показания хозяйки машины.
   – Простите за беспокойство, сеньорита, это формальность, но совершенно необходимая.
   – Мне и в голову не пришло, что подложили бомбу в мою машину, — так закончила Марта свой рассказ про ключи.
   – А почему вам понадобился телохранитель, сеньорита? – осведомился полицейский инспектор.
   – На мою дочь уже было одно покушение, и я поручил человеку, которому доверяю, повсюду сопровождать ее. Как видите, он заплатил за мое доверие жизнью, – ответил за дочь Самуэль.
   – Так. Значит, это уже второе покушение? У вас здесь есть враги, сеньорита?
   – Нет, – сказал Агирре.
   – Да! Да! – гневно закричала Марта. – Не враги, а враг, и я убеждена, что мой враг стремится убить меня. Мой враг – Исамар Медина!

0

23

Глава 22
   Майами пришелся Рею по душе. К комфорту, пляжу, теплому морю он привык с детства, но тут на золотом песке грелись прехорошенькие девушки, а к красоте Рей всегда был неравнодушен. Потягивая за столиком прохладительное и беседуя с Рикардо, своим новым возможным компаньоном по очень и очень выгодным и не очень-то законным делам, Рей все поглядывал на одну красотку – золотистая от загара точеная фигурка, темные глаза и каштановые с золотистым отливом волосы – изящнейшая ящерка лежала на сером камне, не давая Рею покоя. И он все поглядывал на нее, продолжая беседу с Рикардо. А с Рикардо они беседовали об очень и очень крупных делах.
   – Аэропорты, которыми мы пользовались, сейчас для нашего товара закрыты, – говорил Рикардо.
   – Я обеспечу вам и аэропорты, и дальнейшее продвижение товара через Венесуэлу, у меня есть надежные люди, сверху донизу все под контролем, – отвечал Рей.
   – Нас бы это устроило. Если договоримся о каждой партии груза, тебе обеспечен неплохой процент.
   – Думаю, договоримся, – отвечал Рей, не отрывая глаз от смугло-золотистой красотки.
   – На днях приедет наш шеф, познакомится с тобой, и мы примем окончательное решение. Репутация у тебя как у человека надежного. А девушка, на которую ты поглядываешь, – любимая дочь нашего шефа, и я бы тебе не советовал встревать в его семейные дела.
   – Благодарю за совет, – рассмеялся Рей. Расставшись с Рикардо, он подошел к красотке.
   Ты мне очень нравишься, детка, – сказал он, – и я бы ничего не имел против нашего знакомства.
   Девушка посмотрела на него с недоуменной улыбкой. Ей показался забавным этот настырный парень со стрижкой ежиком, в белом костюме, но она ни слова не поняла из того, что он говорил, она поняла его только по жадному заинтересованному взгляду, улыбнулась и прошла мимо.
   «Черт подери! — подумал про себя Рей. — Нужно срочно учить английский, а то того и гляди останешься на бобах».
   Рей умел добиваться того, чего хотел. С этого дня он упорно днями и вечерами твердил английские слова, чем необыкновенно забавлял Мерсе.
   Мерсе откровенно скучала. Уезжая, надеялась, что ждет ее веселая жизнь, развлечения с Реем, ресторанчики, купанье, пляжи, любовь…
   Но Рей уходил с утра и на целый день, оставляя ее одну в четырех стенах гостиничного номера. А когда она жаловалась на скуку, он совал ей несколько банкнот и говорил:
   – Прошвырнись по магазинам, купи себе какую-нибудь тряпку! У меня дела, я сюда не отдыхать приехал!
   С сеньором Родригесом Геррой – худощавым человеком небольшого роста, с крупным носом, глазами-сливами и прилизанными волосами – Рей столковался быстро. Сеньор Родригес был шефом торговли наркотиками, ворочал большими деньгами, имел в подчинении немало людей. Сейчас у него случилось несколько проколов и нужны были новые безопасные пути для переправки товара. Рей брался обеспечить им эти пути через Венесуэлу.
   – Они думают, я иду к ним в подручные и доволен этим! Болваны! – в сердцах сказал как-то вечером Рей Сабасу. – Дело будет мое, и я буду распоряжаться всеми доходами! Крошек с барского стола мне мало, Сабас! Я хочу быть хозяином мира и буду им, вот увидишь.
   Длинноусый меланхоличный Сабас почтительно его слушал.
   Алехандро пришел к Марте, чтобы поговорить об Исамар, их отношениях, хотел разрешить все недоразумения, убедить ее, что ревность – плохой советчик.
   – Поговори лучше со своей невестой, – язвительно улыбнувшись, посоветовала ему Марта. – Спроси, что ей понадобилось у меня в имении? Она побывала там, как воровка, сломав замок. Твоя Исамар ведет двойную жизнь, ты ничего не знаешь о ней, хоть и собираешься сделать своей женой!
   Алехандро и сам не понимал, почему вдруг Исамар так страстно захотела перекупить у Марты имение. Почему так близко к сердцу приняла его рассказ об убитом владельце этого имения? За всем этим что-то крылось, и пора в самом деле было это выяснить.
   Исамар оказалась дома, но была очень возбуждена. Сегодня у нее в офисе произошла кража. Хвастун Ансельмо, который именовал себя лучшим охранником города, не уследил, и из стола Исамар украли все документы, которые они с Хулио и Гойо привезли из имения Ферререйнья. Исамар не сомневалась, что кража – дело рук Ферейры и Ускатеги. Пропавшие бумаги нужно было найти любой ценой.
   Алехандро невольно залюбовался ею: тонкое нервное лицо, выбившиеся пряди пепельных волос, тяжелая синева лазурита в ушах и на шее, что так оттеняла воздушность светлого платья и белизну нежной кожи.
   – Случилось что-то, любовь моя? – с нежным беспокойством спросил он. – Не Мартино ли имение причина твоих тревог? Отчего оно вдруг тебе так понадобилось, что ты навестила его без хозяйки?
   Вопрос попал в яблочко, Алехандро сумел нащупать сосредоточие ее боли. Исамар поблагодарила судьбу, которая избавляла ее от лжи, ложь была нестерпима для Исамар, и она начала собираться с мыслями, чтобы более или менее связно рассказать все, что с ней происходит.
   Но телефонный звонок нарушил ее планы. Звонила Фанни, искала Алехандро, из школы сообщили, что Кике пропал.
   Алехандро, торопливо поцеловав ее, сорвался с места. «Боже! Только бы не похитили! Только бы не похитили!» – думал он.
   Исамар огорченно смотрела ему вслед. Какое невезение! Сколько мучительных вопросов разрешилось бы сейчас, если бы не это новое несчастье!
   Но судьба была в этот день щедра на неприятности. Вновь мысли Исамар перебил звонок, но на этот раз в дверь.
   На пороге стоял полицейский.
   – Сеньорита Исамар Медина?
   – Да, – ответила Исамар, с недоумением глядя на полицейского.
   -  Вам предъявлено обвинение в покушении на жизнь Марты Агирре. Дело подлежит расследованию, от вас пока требуется подписка о невыезде.
   Исамар подписала бумагу. Полицейский ушел.
   Только этого еще не хватало! Как ошибаются все, кто дурно думает о доне Фернандо! Кто, как не он, предупредил ее, что от Марты только и жди, что бед? На него клевещут точно так же, как и на нее, и она всегда, всегда будет его защищать! Она рада войти в его семью, быть ему настоящей дочерью!
   Пока Алехандро добрался до офиса, дело о пропаже Кике разъяснилось: его, никому не сказав ни слова, забрала из школы тетя Аврора и привезла к Алехандро в офис. Аврора больше не могла терпеть того мучительного беспокойства, изнуряющего страха, в который погрузили ее воскресшие воспоминания. Она решила, наконец, рассказать все Алехандро и Кике, они имели право знать правду, потому что были привязаны к Фернандо, состояли с ним в кровном родстве. Подумать только, в кровном родстве с человеком, который проливал кровь других, который обрек на несчастье, а может, и на смерть, двух крошечных девочек – дочерей убитого им человека!
   Аврора была полна решимости расстаться со своей тайной.
   Увидев Кике здоровым и невредимым, Алехандро облегченно вздохнул и пожурил Аврору:
   – Больше никогда так не делай, тетя! Иначе мы все тут с ума сойдем от беспокойства.
   – Я тоже схожу с ума от беспокойства, – подхватила Аврора, – и хочу поговорить с тобой.
   – Всегда рад поговорить с тобой, тетя, но отложим наш разговор до завтра. Меня ждет Исамар, я должен к ней вернуться, у нее неприятности, а я из-за Кике оставил ее.
   Каким молящим, каким страдающим взглядом смотрела на него Аврора, но чувствовала – удержать его она не сможет никакими силами.
   Успокоившись насчет Кике, Алехандро всеми своими помыслами, сердцем, душой, всем своим существом был с Исамар, он уже ничего не видел, не помнил, он рвался к ней, он был с нею.
   – Хорошо, хорошо, поговорим попозже, – согласилась Аврора с тяжелым вздохом.
   И Алехандро, как на крыльях, полетел к Исамар.
   – Мы поженимся завтра! – объявил он с порога. – Нечего больше ждать! У нас будет дом, у Кике – семья, и никакие превратности судьбы нас не испугают.
   Как ни была расстроена Исамар всеми предыдущими событиями, она не могла не рассмеяться: какое все-таки счастье – любить и быть любимой! В сравнении с этим счастьем и вправду ничего не значат все превратности судьбы!
   – Хорошо! Давай поженимся завтра, то есть завтра мы распишемся, а спустя несколько дней обвенчаемся в церкви в Энсинаде, как собирались, да?
   – Да, моя любимая! Да! Да! Да!

0

24

Глава 23
   Виолета переселилась от Росы к Исамар. С Росой они всерьез поссорились. Импульсивная и по временам неуравновешенная Роса сейчас была как невменяемая. Висенте что-то натворил и сбежал, так, по крайней мере, она поняла из разговоров Рея, его теперь искали, и она могла оказаться в этом пренеприятном деле без вины виноватой: ведь он как-никак был представлен как ее родственник. И не желая навлекать на себя еще и недовольство дона Фернандо, она, которая всегда защищала от всех нападок сестру, стала сама на нее нападать.
   – Прекрати встречаться с Гильермо! – кричала она. – До добра эти встречи не доведут! Дон Фернандо никогда не позволит ему на тебе жениться! Какая ты ему пара?
   Виолета, услышав, что говорит ей родная сестра, сестра, которая всегда была ей вместо матери, потеряла дар речи.
   – Что ты такое говоришь, Роса? Гильермо и дома-то не живет, он сейчас один, ему нужна поддержка. И вообще, при чем тут дон Фернандо?
   – Вот именно, что не живет! Тебя и обвинят, что ты увела парня из дома, чтобы женить на себе! Что сеешь вражду между сыном и отцом! Роль твоя в этой ссоре самая неблаговидная! Даже если сейчас ты выйдешь за него замуж, никто тебя не одобрит! – кричала Роса.
   Виолета вместо ответа развела руками, потом собрала вещички и перебралась к Исамар.
   Теперь они с Гильермо оба были одинокими и бездомными и тем крепче держались друг за друга. Юная на вид Виолета была взрослым самостоятельным человеком, она знала, что значит для нее Гильермо, и готова была перед всем миром отстаивать свое счастье.
   Не только в семейство Росы внес смятение Висенте. Что творилось в семье Альберто Эрнандеса, когда он пришел домой после опасной ночи и рассказал, какую ловушку собирался подстроить Рейнальдо своему сообщнику Пайве и двум свидетелям! Как негодовал Хулио, честя Рейнальдо на чем свет стоит! Как сжималась, слыша его проклятия, Брихида! Словно град камней сыпался на нее, словно ее побивали этими камнями! Альберто Эрнандес был просто воодушевлен: теперь у них в руках есть конкретный материал, и они могут предъявите обвинение Рейнальдо, есть живой свидетель, которого пока нужно было во что бы то ни стало спрятать от его могущественных врагов, с которыми он вступил в бой, поставив превыше всего законы дружбы! С таким материалом не стыдно было пойти и в полицию, но Альберто отправился с ним к полковнику Бругере, который давно уже расследовал это дело.
   – А вы уверены, что дело происходило именно так? — спросил полковник.
   – Абсолютно уверен, полковник, – ответил Альберто, поправляя очки, – по замыслу Рейнальдо Мальдонадо Эриберто, Баудильо и Пайва должны были погибнуть в перестрелке. Висенте Перниль, сидевший в засаде, должен был прикончить уцелевшего.
   – Выходит, мои подозрения были оправданны. Но вы говорите, что Висенте скрылся, и пока мы не найдем его, вы будете выступать как свидетель.
   – Охотно, полковник. Мы предлагали Висенте остаться, но он предпочел уйти и не оставил адреса. Рассказывал он это мне, Хулио Сесару и сеньоре Брихиде, матери Хулио Сесара.
   – Что ж, похоже, Рейнальдо Мальдонадо наконец ответит за содеянное им зло!
   Но нет, сеньор Рей Мальдонадо не ответил за содеянное зло: полковник Бругера выяснил, что он находится за пределами Венесуэлы, а значит, вне пределов досягаемости…
   Брихида могла бы всерьез помочь следствию, она много знала о Мальдонадо-старшем, а теперь после рассказа Долорес, которая вернулась в Каракас и сразу пришла к Брихиде, узнала еще больше. Долорес невмоготу стало жить в провинции: одна, да еще с такой жуткой тайной на душе! Она просыпалась от малейшего шороха, ей все казалось, что к ней подкрадываются убийцы. Подумала она подумала и решила вернуться: Фернандо она сбила со следа, а в Каракасе, многолюдном большом городе, куда легче затеряться, чем в маленьком провинциальном городишке, где каждый человек, а уж тем более приезжий, всегда на виду.
   Долорес рассказала подробно, как убили Торреальбу, о том, что она одну дочку Торреальбы оставила Провиденсии.
   – Я ее знаю, – сказала Брихида. – Исамар Медину у нас все знают.
   – Я бы хотела повидать ее как-нибудь, – сказала Долорес.
   – Что ж, – согласилась Брихида, – как-нибудь непременно повидаешь. Да вот собственно и повод: Исамар нужна уборщица в офис. Думаю, что сейчас ты как раз нуждаешься в работе.
   Прошлое никак не отпускало от себя Фернандо Мальдонадо, оно льнуло к нему все теснее и теснее, лишая воздуха, заставляя толчками биться сердце. Но не только прошлое было против него, возмущалось против него и настоящее.
   Элисенда пылала негодованием, узнавая все новые и новые подробности о прошлом своего супруга. Он представал перед ней жестоким чудовищем, и она во что бы то ни стало хотела сорвать с него маску благопристойности. Поначалу ей претила его грубость, плебейские манеры, но теперь она убедилась в его человеческой недоброкачественности и не собиралась даже ради денег, из-за которых вышла замуж, даже ради обеспеченного положения дочерей терпеть унижения и жить с негодяем. Элисенда предполагала, что многое знает Аврора, и поэтому ей очень хотелось вызвать ее на откровенность, сделать своей союзницей в борьбе с Фернандо. Она не могла понять нерешительности этой очень красивой и с виду очень твердой и мужественной женщины. Разгово¬рив Брихиду и узнав ее тайну, Элисенда решила во что бы то ни стало, поговорить по душам и с Авророй. Женщины, обиженные Мальдонадо, должны вместе сражаться против него.
   – Нам необходимо держаться вместе, только так мы сможем ему противостоять, – убеждала она Аврору, сдержанно слушавшую ее. – Я поговорила с матерью Рейнальдо и… Боже мой! Как искалечила ее жизнь! Сколько у нее несчастий!
   – С матерью Рея? — недоверчиво пробормотала Аврора. – Но…
   – Никаких «но»! Брихида сама мне призналась.
   – Хорошо, Элисенда, я согласна, мы должны действовать вместе, но я так сейчас устала, что мне нужно немножко отдохнуть.
   Элисенда сочувственно улыбнулась, Аврора торопливо поднялась к себе в комнату. Значит, Брихида ей солгала, и даже можно понять, почему. Ее ложь была заботой о сыне. Она надеялась, что Рей, окруженный материнской заботой, почувствует себя счастливее. Но заботы Авроры ни к чему не привели, Рей не откликнулся ни на ласку, ни на нежность. Он грубо отталкивал Аврору, не стесняясь называть полоумной, сумасшедшей… Но кто же тогда ее сын? И с радостной уверенностью она сказала себе: Алехандро!
   Как она могла сомневаться? Какое затмение на нее нашло? Он всегда был так привязан к ней, всегда оберегал, защищал ее, приезжал в лечебницу, только он и мог быть ее сыном. И она им могла гордиться! В этом грязном гнезде стервятников он один был человеком умным, сердечным, благородным. Волна счастья затопила исстрадавшееся сердце Авроры. Но следом ожившим сердцем завладел липкий страх.
   «Что же мне делать? – думала она. – Если я расскажу все, что знаю, Фернандо убьет меня. Он – чудовище, он способен на все. И если я до сих пор жива, то только потому, что ему нужна моя подпись на денежных документах, чтобы безнаказанно пользоваться моим состоянием!»
   – Аврора, ты, кажется, неплохо себя чувствуешь! – на пороге стоял улыбающийся дон Фернандо. – Подпиши-ка вот тут…
   Аврора, вздрогнув, отпрянула, лицо ее стало по-настоящему безумным, но это было безумие страха. Отныне она решилась сопротивляться и сама испугалась собственной решимости.
   – Подписать… подписать… я не умею писать… – бормотала она глухо, – я и понятия не имею, что такое писать…
   – Не строй из себя дурочку, Аврора! – рявкнул Фернандо. Все его «добродушие» мигом слетело. – Мне нужна твоя подпись, вот здесь. И немедленно!
   – Все плывет, плывет… У меня было какое-то важное дело! Ах да, вспомнила: пора выгуливать моих собак! Где Тула? Мы идем с ней на пляж выгуливать собак! – Аврора говорила все это и трудно было усомниться в ее сумасшествии: таким неуверенным стал ее взгляд, порывистыми движения.
   – Подпиши вот здесь, – настаивал Фернандо.
   С криком: «Тула! Тула!» Аврора выбежала из комнаты.
   Самуэль Агирре только и делал, что уговаривал Марту уехать обратно в Соединенные Штаты. Он даже согласился, чтобы с Мартой об отъезде поговорил Луис Альфред, которому перед этим он отказал от дома. Словом, он шел на все, лишь бы увезти из этой страшной страны свою Марту.
   – У меня здесь один-единственный враг, – твердила Марта, – это Исамар Медина. Теперь ее посадят в тюрьму, и мне некого будет бояться. А сестру я должна разыскать; в этой, как ты выражаешься, страшной стране ей грозят те же самые опасности, что и мне.

0

25

Глава 24
   Алехандро поспешил обрадовать отца счастливой вестью: завтра они с Исамар поженятся, и свадьба будет в доме Мальдонадо. Лучшего подарка Алехандро не мог сделать дону Фернандо. Исамар была именно та жена, которая нужна Алехандро, считал Фернандо, клан Мальдонадо должен расти, распространяться, и дон Фернандо ради могущества своего клана был готов на все.
   Он немедленно облачился в парадный костюм и поехал  вместе с Алехандро к Исамар. Дон Фернандо хотел лично выразить свою радость. Исамар обняла его и по-дочернему прильнула к груди. Алехандро растроганно смотрел на них.
   – Все у нас будет хорошо, дочка, – заверил дон Фернандо. – Все будет просто отлично!
   Вернувшись домой, он отдал распоряжение готовиться к свадьбе. Тула, Энкарнасьон засуетились: нужно было закупать провизию, напитки. Дон Фернандо позвонил судье и попросил приехать, чтобы составить брачный контракт. Элисенда демонстративно отстранилась от праздничных хлопот. Она терпеть не могла эту плебейку, которую не приняли бы ни в одном порядочном доме, и только бесстыжий грубиян Фернандо мог привечать и голубить. Элисенда принарядилась и отправилась навестить Агирре. За последнее время он сделался ее главным утешителем во всех печалях и огорчениях. А как он был мягок, как воспитан, как деликатен! Элисенда безоговорочно принимала его мягкость и воспитанность за привязанность к ней. Своей привязанности она не скрывала, при встрече нежно обнимала Самуэля и целовала его, словом, вела себя так, будто они были влюбленной парой. Агирре смущала ее манера поведения, но вместе с тем она казалась ему трогательной. В общем, как бы там ни было, он не отталкивал Элисенду, он ее терпел.
   Зато кто уж не терпел Элисенду, так это Марта, и не раз она выговаривала отцу за его мягкость и терпеливость.
   – Никогда не поверю, – говорила Марта, – что в твоем вкусе глупые клушки, которые бесстыже вешаются мужчинам на шею.
   – Зачем ты так, Марта? Элисенда – достойная, чувствительная женщина, она много страдала в жизни, и не делает ничего дурного.
   – Она замужем, папа! И ничего достойного в ее поведении я не вижу! – негодовала Марта.
   – Стоит ли так горячиться, дочка? – пытался смягчить ее Агирре, но безуспешно, Марта была непримирима.
   Увидев входящую Элисенду, Марта поджала губы и процедила:
   – У нас с отцом назначена встреча.
   – И чудесно! – проворковала Элисенда. – Я ведь к вам на минуточку. Мне просто не хотелось оставаться дома, там суета: бурная подготовка к свадьбе, а мне эта свадьба не по душе.
   – К свадьбе? – Марта побледнела. И в голове быстрее молнии замелькали мысли: как, Исамар еще не в тюрьме? Почему? Ах, да! В полиции сказали, что нужны еще какие-то дурацкие улики, нужны доказательства! А их нет и в помине. Как будто одного ее, Марты, заявления мало? Противно жить среди абсурдных формальностей! Вот преступники и расхаживают годами на свободе!
   Вопрос со свадьбой был решен так скоропалительно, что Исамар даже растерялась. А Гойо стал мрачнее тучи, он не одобрял решения Исамар, молчал и мирился, пока была неопределенность, но теперь, когда Исамар попросила его быть на свадьбе свидетелем…
   – Я не переступлю порога дома Мальдонадо, – жестко ответил Гойо.
   – Тогда ты отдашь мою руку Алехандро в церкви, – грустно сказала Исамар.
   – Так и быть, – тяжело вздохнув, ответил Гойо: он слишком любил Исамар, чтобы испортить ей день венчания. – Но мне жаль, Исамар, что у тебя на свадьбе не будет никого из твоих друзей – ни Альберто, ни Хулио, ни девочек. Ведь никто из них не пойдет в дом к Мальдонадо.
   – Мне жаль, Гойо. Но со временем вы все убедитесь, что сеньор Фернандо совсем не такой, как вам кажется, и ваша ненависть к нему постепенно сменится дружеской приязнью, – убежденно сказала Исамар.
   Гойо только еще раз тяжело вздохнул, поглядев на Исамар.
   Однако прежде, чем погрузиться в свадебные хлопоты, Исамар должна была довести до конца начатое дело, и она отправилась с визитом к Ферейре. Порадовав Мерседес у своей чудесной, новостью и пригласив ее на свадьбу, Исамар прибавила:
   – Знаешь, мне хотелось бы повидать дона Лоренсо.
   – Он рад будет тебя видеть, – радушно ответила Мерседес и охотно оставила их одних.
   При виде Исамар на лице Лоренсо изобразилось что-то куда более сложное, чем радость: выжидательно и напряженно смотрел он на светловолосую девушку – с чем пришла она? Чего от нее ждать?
   Исамар не стала долго испытывать его терпение.
   – Мне все известно, Ферейра, – начала она, – даже то, что вы похитили у меня документы. И эта кража только подтверждает вашу вину. От Лилы я знаю, что вы прекрас¬но можете говорить, но делаете это только с вашим сообщником Ускатеги! Так вот: вы убили моего отца, Ферейра, и должны мне за это ответить!
   Ферейра тяжело вздохнул: разве он не расплачивается каждый Божий день? А вот Фернандо, главный виновник, по-прежнему процветает…
   – Сперва выслушай меня, Исамар! Ты можешь мне не поверить, но выслушать меня ты должна. Я расскажу тебе все, как было. Да, мы с Ускатеги причастны к смерти твоего отца, но только как сотоварищи Фернандо Мальдонадо. Фернандо ведь был бедняком и все свои деньги зарабатывал на контрабанде. Земли твоего отца лежали как раз посредине пути, по которому доставляли контрабанду. Если бы можно было доставлять ее по земле твоего отца, путь сократился бы вдвое, и опасность уменьшилась. Как только ни уговаривал Фернандо Леонидаса, чтобы тот расстался с землей, но Торреальба уперся, и ни в какую. Он понимал, для чего понадобилась земля Фернандо, и не хотел, чтобы ее, как он выражался, поганили. После мирных разговоров да уговоров дело дошло до угроз, где угрозы, там и до стрельбы недалеко. Так оно и случилось, когда мы все втроем приехали к Леонидасу, а он в очередной раз послал нас ко всем чертям. Человек он был крупный, могучий, Фернандо ему едва до подмышек доставал. Стоит посреди двора словно племенной бык, уперся, с места не сдвинешь, ну, Фернандо посуетился-посуетился и выстрелил. Мы-то не стреляли, но закапывали вместе, что было то было, и имение Фернандо, чтобы глаза отвести, когда срок розысков прошел, записал на меня. А там уж делал, что хотел. Вот тебе и вся правда!
   Как жить Исамар дальше? Что делать? Чувство боли от потери отца несколько притупилось, правда же о Фернандо полоснула по самому сердцу. Узнать, что твой будущий свекор убил твоего отца, узнать перед самой свадьбой, каково это?!
   А Ферейра стоял на коленях, моля Исамар не обмолвиться ни словом Мерседес.
   – Она святая, дочь у меня святая, – со слезами твердил он. – Ты ведь и сама знаешь, Исамар…
   – Ах, у него Исамар, – раздался за дверью оживленный голос Фернандо, и Ферейра мигом уселся в кресло и окаменел в позе расслабленного паралитика.
   Дон Фернандо вошел, но Исамар не бросилась, как всегда, ласково ему навстречу, а как-то странно потупилась, пробормотав:
   – Простите, очень тороплюсь, – и проскользнула мимо.
   Дон Фернандо удивленно посмотрел ей вслед, но спрашивать ни о чем не стал: мало ли у девушки причуд накануне свадьбы?
   У Исамар же едва хватило сил добраться до дома. Она вошла, упала на диван и горько зарыдала. Теперь она могла плакать сколько угодно, топя в слезах свое отчаяние. А на столике перед ней благоухали белоснежные розы, присланные Алехандро, – свадебный букет…
   Марта наконец поняла, что ей делать. Если ждать от кого-то помощи, прождать можно всю жизнь. Нет, нужно действовать самой, самой все решать и приводить решения в исполнение. Она вошла в кабинет к отцу, взяла в верхнем: ящике револьвер и отправилась в офис к Исамар узнать ее адрес. Говорила она с Долорес, которая теперь здесь убиралась. Во время их разговора появился Ансельмо и в весьма резкой форме отказался назвать ей адрес. А Долорес смотрела и смотрела на медальон Марты, и в ушах у нее раздавался голос Ансельмо:
   – Нет, Марта, нет!
   И она повторила про себя: Марта, Марта… А Марта твердила дорогой:
   – Ты мне за все заплатишь, Исамар! За все мне заплатишь!

0

26

Глава 25
   Стараниями Тулы и Энкарнасьон нижняя гостиная в доме сеньора Фернандо преобразилась. Всюду цветы, столы покрыты белоснежными скатертями, на них серебряные вазы с фруктами, хрустальные кувшины с вином, хрустальные бокалы, воздушные белые торты с голубками и сердечками.
   Уже пришли гости, конечно, самые близкие – Ускатеги, Мерседес. Алехандро сделал все, чтобы в этот торжественный для него день Гильермо переступил порог оставленного родительского дома, и Гильермо пришел вместе с Виолетой. А как иначе? Виолета – самая близкая подруга Исамар! Пришел господин судья, маленький смуглый человечек во фраке. Дон Фернандо в ожидании церемонии увел его к себе в кабинет. Алехандро, выглядевший во фраке еще изысканнее, еще благороднее, волновался, как мальчик, он ждал свою Исамар всем своим существом, но не выдавал волнения, общался с гостями, шутил, улыбался, а сердце у него замирало при каждом скрипе – Исамар! Наконец-то Исамар!
   Всем разнесли прохладительное, затем шампанское, гости и хозяева уже шепотком выражали удивление: где же невеста? Но громко задавать опасный вопрос не решались
   Господин судья подошел к Алехандро.
   – К величайшему сожалению, сеньор, мое время весьма ограничено, – сообщил он. – Сегодня у меня еще одна церемония, я здесь только из уважения к дону Фернандо, там меня очень ждут.
   Дон Фернандо сочувственно посмотрел на взволнованного сына и сказал:
   – Подождем еще немного, сеньор судья. – И повторил: – у невесты в день свадьбы каких только причуд не бывает!
   Все в гостиной уже немного тревожились – опоздание перешло границы допустимого, и невольно думалось: что-то случилось! Все переговаривались, высказывали свой предположения, и только Каролина сидела, откинувшись в кресле и поигрывая туфелькой; насмешливая улыбка трогала ее губы, особенно когда она смотрела на Алехандро, который старался казаться спокойным. Посмотрев на судью, уже приготовившегося уходить, она шепнула, наклонившись к Эстефании:
   – Кажется, я догадываюсь о причине опоздания нашей невесты. Ко мне с утра заглянула очень взволнованная Марта и попросила адрес Исамар Медины. Она сказала, что та ей за все заплатит. Адрес ей я дала.
   Черноглазая Эстефания, которая все это время была необыкновенно мрачна, невольно отшатнулась от сестры.
   – Каролина! Я ненавижу Исамар, но чтобы так поступить…
   – Не вижу ничего плохого в том, чтобы выполнить просьбу подруги! – высокомерно ответила Каролина с торжествующей улыбкой.
   Алехандро позвонил Исамар, но ответом ему были лишь длинные гудки. Господин судья поклонился собравшимся и ушел. Хозяева и гости уже вели нарочито непринужденные беседы, всячески давая понять друг другу, что ничего особенного не происходит, но тяжелое предчувствие уже заволокло гостиную будто туча.
   Долорес прибежала к Брихиде. Она должна была поделиться с подругой тем, что произошло.
   -  Брихида! Нашлась Марта Торреальба, – заговорила она торопливо.
   Брихида изумленно посмотрела на Долорес.
   – Да-да, – торопилась все досказать Долорес, – когда я увидела, что Фернандо убил Леонидаса, я подхватила Мариану на руки, а Марта побежала за мной следом. Я была как сумасшедшая и бежала очень быстро. Марта отстала, запуталась в кустах. Я отнесла Мариану Провиденсии и побежала искать Марту, но не нашла и решила, что она погибла. И тут вдруг в офис Исамар приходит красивая девушка, темноглазая, темноволосая, на цепочке у нее медальон со знаком Торреальбы, и Ансельмо называет ее Марта! Ты представляешь?!
   – Так значит, Исамар и Марта Агирре сестры? – произнес Хулио, который услышал взволнованный рассказ Долорес из соседней комнаты. – Значит, Фернандо Мальдонадо убил их отца. Значит, Исамар не должна выйти замуж за сына убийцы. Я увезу Исамар! – с этими словами он выбежал из комнаты.
   Долорес побежала за ним.
   «Я увезу Исамар!» – эти слова услышала Эстефания. Хулио Сесар не видел ее, а она пришла к ним в дом, чтобы сообщить, что они с Реем братья. Она пришла, а он думал только об Исамар… Но то, что они – братья, снимало с нее, Эстефании, всякую вину. Разве зазорно, брать деньги у брата? Нет, Хулио Сесар непременно должен узнать, что Рей его брат. Судьба подшутила над ними и очень жестоко: злейшие враги, ненавидящие друг друга, оказались кровными братьями.
   Брихида обрадовалась Эстефании, в этот неспокойный час ей не хотелось оставаться одной. Но Эстефания ее не успокоила.
   – Вы обязательно должны сказать Хулио, что они с Реем братья, – потребовала невестка, – или я сама все скажу.
   Брихида заплакала:
   – Не говори ему ничего, Эстефания, не говори! Как он станет относиться ко мне, своей старой матери? Какая это будет для него беда, какое унижение! Ты об этом подумала? Ты же знаешь, какой он гордец! А у меня кроме него никого нет больше на свете! Ты представь себе, отнимут у тебя сына, ты захочешь жить? – со слезами говорила Брихида.
   А Эетефания не столько слушала ее, сколько смотрела на старую несчастную женщину и понимала не столько слова, сколько ее мучительное горе. Ей стало жаль Брихиду.
   – Хорошо, хорошо, я ничего ему не скажу, – сказала Эстефания, чувствуя подступающие слезы. Ее горе было не меньше горя Брихиды. Про себя она подумала: больше мне надеяться не на что, нужно подать на развод.
   Долорес уговорила Хулио ехать не к Исамар, а к Марте, пусть Марта, старшая, все решает, сестры сами должны уладить свои дела. У Агирре они застали только Деяниру и Самуэля. Самуэль был встревожен. У него куда-то пропал револьвер, который он всегда держал в верхнем ящике стола. Деянира, услышав о пропаже, побледнела: Марта все это время была так возбуждена и так болезненно восприняла свадьбу Алехандро с Исамар! Она могла решиться на все что угодно! А тут еще и Долорес со своей новостью. Самуэль решил немедленно ехать к Исамар. Он сам вел машину молчаливо, сосредоточенно, моля про себя Бога, чтобы уберег от несчастья. Какого именно, он и сам не знал. Но могло случиться все!
   Все они торопливо взбежали по лестнице. Дверь в квартиру оказалась открытой, они вошли в гостиную, и устрашающее зрелище предстало перед их глазами: Марта, вся в черном, с высоко подобранными волосами, очень бледная, с горящими черными глазами походила на воплощенную месть. Обеими руками она наводила револьвер на откинувшуюся на подушки дивана бледную Исамар.
   – Остановись, девочка, она тебе сестра! – с криком кинулась к Марте Долорес и схватила ее за руки.
   Подоспел и Агирре, обнял Марту за плечи.
   – Нет! – вскричала Марта. – Нет! Не может быть!
   – Да, Марта, да, это твоя сестра Мариана, – повторила Долорес.
   Марта с рыданием отбросила револьвер и выбежала из комнаты. Агирре бросился за ней.
   Исамар медленно приходила в себя. Она будто видела дурной сон. За минуту до прихода Марты она молила Бога о смерти, не в силах справиться с отчаянием после рассказа Ферейры. Но когда Марта, бледная от ненависти, наставила на нее револьвер, она забыла о своих недавних мольбах и стала защищаться: попыталась вырвать револьвер из рук Марты и вдруг у нее на шее увидела свой медальон.
   – Откуда он у тебя? – спросила Исамар.
   – Испугалась? – злобно засмеялась Марта. – Сейчас ты получишь по заслугам, воровка, убийца! – торжествуя, проговорила она…
   И вот вдобавок ко всему, что Исамар успела узнать, она теперь узнала еще и то, что сестра ее жива и что эта сестра – Марта Агирре.
   Однако пора было ехать. Алехандро ждал ее. Сегодня, кроме всего прочего, был день ее свадьбы. Она попросила Питу помочь ей одеться. Как хороша она была в своем белом платье, с высокой прической, с перевитыми жемчужными нитями пепельными прядями. Ах, жемчуг, жемчуг, символ слез! Стоило ли украшать им свадебный наряд?
   Гойо и Хулио отговаривали ее, возвращали к неприглядной действительности: она же сама, сама открыла страшную правду! Но в ушах Исамар звучал голос Ферейры: «Меня помилуют, истек срок давности…» И еще громче звучал в ее сердце голос любви.
   Марта вошла внезапно.
   – Оставьте нас одних, – попросила она.
   Все послушно покинули гостиную, Марта бросилась к Исамар и обняла ее нежно-нежно:
   – Сестренка, милая, Мариана, сколько горя я тебе причинила! Сколько наговорила дурацких слов! Сколько нагородила нелепых подозрений! Прости меня! Нас разлучили, отравили ядом обид, меня преследовали, на мою жизнь покушались, во мне видели врага, и я искала врагов! Но все это время я искала тебя, я боялась, что тебя точно так же преследуют, что тебе так же плохо. Я хотела помочь тебе и так счастлива, что нашла, и теперь мы всегда будем вместе!
   – Я тоже рада, Марта, – очень серьезно ответила Исамар. — Нам нужно о многом поговорить, но сейчас я ухожу. Меня и так, наверное, заждались.
   – Подумай хорошенько, Исамар! Эта семья ненавидит нас, тебе не простят, что ты дочь Торреальбы! Никто из твоих друзей не переступит порог твоего нового дома. Сейчас ты сознательно выбираешь для себя бесчестье, потому что бесчестны все, кто живут с Фернандо Мальдонадо!
   – Но не Алехандро!
   – Алехандро закрывает на все глаза. Он родился в этом доме, он плоть от его плоти! А ты знаешь, что твой свекор – убийца, и сознательно соглашаешься делить жизнь с преступником, которого в один прекрасный день выставят на всеобщий позор. Заранее зная эту постыдную правду, ты готова обманывать себя? Не ходи к ним, Мариана, не предавай себя!
   Слезы градом катились из глаз Исамар, когда она снимала с себя фату.
   – Ты забудешь его, – пообещала Марта.
   – Никогда, – отвечала Исамар, – я люблю его с детства, он моя душа, моя кровь.
   – Я твоя кровь, – сказала Марта.
   Гойо привез Алехандро записку от Исамар – несколько скупых строк, в которых она сообщала, что женой его стать не может.
   Поглядев на лицо Алехандро, все поняли: свадьбы не будет, и потихоньку стали расходиться.
   – Я и сам пока ничего не понимаю, – отвечал Алехандро на немые вопросы. – Если можно, оставьте меня одного, прошу вас.
   Очень скоро он остался в огромной гостиной один, не спеша прошелся между столами, аккуратно сбрасывая на пол все, что на них было.
   Справившись с праздничным нарядом гостиной, он ничком упал на диван. Он никак не мог сообразить, понять, уразуметь, что же произошло. Ни одно из привычных готовых решений не подходило: Исамар не могла его разлюбить, не могла над ним посмеяться, она не умерла и не заболела. Тогда что же произошло? Что?
   Ответить на этот вопрос могла только сама Исамар. Он вскочил и поехал к ней. Экономка Пита сказала, что сеньориты Исамар нет дома, она уехала.
   – Куда? – спросил Алехандро.
   – Ничего не могу вам сказать, сеньор. Я не знаю, – таков был ответ Питы.
   Когда он вернулся, гостиную уже успели прибрать. В ней сидела бледная, несчастная Эстефания.
   – Будь добра, оставь меня одного, – попросил Алехандро. – Я ничего не понимаю. Я не понимаю тебя, Исамар! Что случилось? С чего? Куда ты уехала? – говорил он.
   – Я знаю, куда она уехала, и знаю, с кем, – жестко сказала Эстефания, и на вопросительный взгляд Алехандро прибавила: – Она уехала с Хулио Сесаром.

0

27

Глава 26
   Марта увезла Исамар в имение Ферререйнья. В свадебном платье, с полными слез глазами вошла Исамар под кров родного дома, вошла не тайком, не украдкой, а как полноправная его владелица. Но она дорого бы дала, чтобы не владеть этим домом. А Марта была счастлива – в мире опять царил порядок, свет вновь был отделен от тьмы: Алехандро принадлежал враждебному клану и жалеть о нем было нечего.
   Сестра Марты нашлась, теперь можно было посвятить себя мести. Они были вдвоем, у них было дело жизни, враждебный клан был теперь обречен.
   – Ты помнишь нашу маму, Марта? – тихо спросила Исамар, все еще плача. Глаза у нее припухли, покраснели, а слезы все текли и текли.
   – Когда я смотрю на тебя, то вспоминаю: ты очень на нее похожа! А я похожа на отца, – отвечала Марта. – А помнишь, как ты любила слушать мою игру на пианино?
   – Очень смутно, – отвечала со слабой улыбкой Исамар.
   – Хочешь, я тебе поиграю? Впрочем, нет, потом! Сейчас лучше пойдем пройдемся. Я покажу тебе пляж, где мы с тобой купались в тот страшный день, и дорожку, по которой я бежала за Долорес среди кустов, и овраг, куда упала… Здесь ничего не переменилось. Я помню все это очень отчетливо. Вот только заросли стали куда гуще…
   Они шли берегом реки, пока не вышли к затененной деревьями тихой заводи с песчаной отмелью, но посередине вода тихо журчала, огибая ее. Место было чудесное и совсем безопасное для двух маленьких девочек, которым было так хорошо играть и плескаться на мелководье.
   – Помнишь, в тот день мы даже нарвали цветов для папы? – заговорила Марта.
   Исамар печально покачала головой: нет, она не помнила, она была слишком маленькой…
   Исамар вошла в воду, шлейф ее белоснежного платья подхватило течение, а она шла и шла, чувствуя, как тяжелеет ее платье и тянет ее вниз, вниз. Ей хотелось, чтобы вода становилась все глубже, глубже…
   – Мы были так счастливы здесь, – сказала Марта. – Мы жили в правильном мире, где все стояло на своих местах, где было видно, откуда и куда ведут дороги, но появился злой, страшный человек, он сломал наш мир, разбил все, испортил, он осиротил и обездолил нас. Ты видишь, мы не можем найти своего счастья, потому что нас увели с прямой и ясной дороги, нас бросили одних в дремучем лесу и, мы плутаем по нему уже который год, принимая друзей за врагов и врагов за друзей! Еще вчера мы были с тобой врагами. Мы враждовали из-за человека, который каждой из нас враг, он нас и рассорил.
   «Крестный и мама Провиденсия так не хотели, так боялись моей любви к Алехандро! Они умоляли меня забыть о нем, сердились, заклинали. Но они не решились сказать мне правду, и я полюбила прекрасного принца, который скакал на лошади, жил в большом красивом доме и был добрее и благороднее всех на свете…» – думала, изнемогая от боли, Исамар.
   – Так вот, Мариана, на этом самом месте давай поклянемся друг другу, что сделаем все возможное, чтобы побороть это зло, которое хочет представить белое черным, а черное белым, что мы покараем людей, которые все перепутали в этом мире и сделали нас несчастными!
   – Клянусь! – произнесла, стоя в воде, Исамар.
   – Клянусь! – эхом повторила за ней Марта.
   Вот и кончилась сказка о рыбачке Исамар и принце. Принц полюбил ее и предложил ей руку и сердце, но Исамар, бедняжка, узнала, что отец принца – злой волшебник, который заколдовал ее, обрек на несчастье ее друзей и близких, что он колдует ночами, не давая добрым людям спать спокойно. И Исамар поняла, что не сможет жить в его страшном доме, она не вышла замуж за принца и осталась одна терпеть крестную муку своей любви.
   Хулио Сесар заглянул в деревенский трактир повидаться со старыми друзьями. Рыбаки, все как один, отвернулись от него: он их предал.
   И тогда Хулио Сесар встал посреди залы и громко сказал:
   – Вот сейчас перед лицом моей родной Энсинады я расскажу все, что со мной произошло. А потом уж вы будете судить, предавал я вас или нет.
   И он рассказал, как он боролся, как ему угрожали и как взяли в конце концов в заложницы Исамар.
   – Что я мог поделать, – вопрошал с горящими глазами Хулио Сесар, – когда за одно мое слово должна была заплатить жизнью Исамар?! Я провел год в тюрьме как клеветник, больше я ничего не мог сделать!
   Рыбакам стало даже немного стыдно: уж кто-кто, а они-то знали Хулио с пеленок, знали его прямоту, честность, гордость, могли бы в нем и не сомневаться. Но жизнь есть жизнь, все в ней бывает, они были рады, что не ошиблись в старом товарище. Мир был заключен. С Хулио Сесара сняли позорное пятно.
   Алехандро встретил рассвет за рулем, всю ночь он мчался, сам не зная куда в поисках Исамар, а теперь в изнеможении остановился и вышел из машины. Внизу, будто в большой чаше, лежал город. Он стоял под деревом, вставало солнце, начинался день. Этот день нужно было прожить, прожить во что бы то ни стало. Но он, взрослый, сильный мужчина, чувствовал себя беспомощней ребенка, он перестал понимать, как и что происходит в этом мире, и в ушах у него звучали слова Энкарнасьон, их старенькой нянюшки-домоправительницы, которая, сочувственно глядя на него, сказала:
   – Нет счастья нашим мальчикам. Будто проклятие какое лежит на доме!
   Алехандро сел в машину, развернулся и поехал к еще одному несчастному мальчику, Кике. Кике тоже страдал. Алехандро говорил с ним откровенно, ничего не таил, он попросил прощения за причиненную боль, сказал, что не понимает, из-за чего его оставила Исамар, сказал, что самому ему нестерпимо больно…
   Кике прижался к нему и обнял.
   – Я люблю тебя, папочка, и мы всегда-всегда будем вместе.
   Волна благодарной нежности затопила сердце Алехандро, и он поднял на руки и крепко-крепко обнял хрупкое тельце ребенка.
   Исамар вернулась в Каракас, приехала домой и бродила неприкаянной тенью, не в силах начать жить. Это Марта могла жить предвкушением мести, Исамар же жила только любовью, но любовь ее была убита, и Исамар умирала вместе с ней. Виолета, постучав, вошла к ней в комнату. Она хотела знать, что произошло, почему Исамар не пришла на свадьбу? Исамар даже мысленно не могла вернуться в тот безумный, невыносимый, убийственный день.
   – Я… я… – начала она, – я узнала ужасную вещь…
   Но сказать правду не смогла, так чудовищно она выглядела. Ведь и на Виолету, которая любила Гильермо, упадет ее черная тень и сделает ее счастье уязвимым, хрупким. Исамар неожиданно для самой себя сказала:
   – Я узнала, что беременна от Хулио Сесара.
   У Виолеты приоткрылся рот, брови поползли вверх. Такого ужаса она и представить себе не могла! Да такого просто не бывает! Но если сама Исамар…
   – Как же так? Ты же любишь Алехандро? – только и могла спросить Виолета.
   – Миг, случайность, он остался без Эстефании, Алехандро сидел возле Марты, оба мы почувствовали себя до того одинокими… Но не будем об этом, мне до того тяжело…
   – Еще бы. Я понимаю, – согласилась Виолета, но на самом деле не понимала, нет, не понимала она Исамар!
   Виолета поцеловала Исамар и на цыпочках вышла. А Исамар горько расплакалась: теперь еще и ложь, и кому? Виолете! Они всегда были как сестры, никогда друг друга не подвели, не обманули…
   Слова Исамар тяжким камнем легли на сердце Виолеты. В них было что-то непереносимо жуткое, и бессильная ярость охватывала Виолету: как могла так поступить любимая ее подружка, сестричка Исамар!
   Когда они встретились с Гильермо, она не могла с ним не поделиться своей болью, своим недоумением.
   – Нет, ты можешь себе представить, что у Исамар будет ребенок от Хулио Сесара? Я – нет! Но она мне сама так сказала…
   – Ах, вот оно что! Так вот, значит, как! – Гильермо не находил слов от возмущения. Его возмущение отрезвило Виолету: как она могла разболтать чужой секрет, поделиться чужой тайной, да еще такой тайной?!
   – Только никому не говори, ну пожалуйста, – умоляла она.
   – Непременно скажу! Алехандро должен знать об этом. Сначала это будет как нож в сердце, но рана затянется, и он выздоровеет. Какая подлость! Какое предательство! Никогда бы не поверил, что Исамар…
   Жизнь одно горе лечит другим. Алехандро отправил Кике погулять в парк с Энкарнасьон и сидел в пустом номере, не в силах ни за что приняться. В дверь постучали.
   – Войдите! – крикнул Алехандро. Как ему не хотелось никого видеть!
   На пороге появился Пайва.
   Вот уж кого никак не ждал Алехандро! Выглядел Пайва не лучше Алехандро – осунувшееся лицо, страдальческие глаза.
   – Я к вам за помощью, господин архитектор, – начал он. – Ваш брат Рейнальдо приказал убить меня, он убирает свидетелей события в Энсинаде, потому что дело это снова всплыло на поверхность. Полковник Бругера занялся им всерьёз. На этот раз я едва спасся. Но не могу же я жить всю жизнь, как крыса в норе, поэтому и прошу вас оказать мне помощь и защитить меня.
   Алехандро слушал и не мог поверить услышанному.
   – Что вы такое говорите, Пайва? Рея ведь не было с вами той ночью! Я даже знаю, с кем он был.
   – Потом он мог быть с кем угодно, но сначала был с нами и всем распоряжался.
   – Пайва! Вы выдвигаете очень серьезное обвинение! И спрашивается, почему вы раньше молчали?
   – И дальше бы молчал, если бы мне не грозила смерть! А сообщи я все сразу полиции, гнить бы мне уже давным-давно на кладбище!
   – Если вы отвечаете за свои слова, Пайва, и если мой брат – убийца, то он заплатит по закону. Но и вы будете отвечать перед законом, Пайва!
   – Вы хотите сказать, что донесете на меня в полицию?
   – Я расскажу обо всем полковнику Бругере, он – представитель закона и разбирается во всем этом лучше меня. Всего доброго, Пайва.
   Он закрыл за гостем дверь и тут же стал собираться к отцу. Только отец может положить конец бесчинствам и безумию Рея. Перед выходом он позвонил полковнику Бругере и сказал, что может сообщить кое-что важное. Они договорились о встрече в гостинице на следующее утро.
   У дона Фернандо сидел Ускатеги, когда Тула доложила ему о приходе Марты Агирре. Фернандо спустился в нижнюю гостиную.
   – Не удивляйтесь моему приходу, сеньор Фернандо, но я предпочитаю держать вас в курсе своих дел, – с улыбкой сказала Марта.
   – Очень рад, Марта, очень рад, – улыбнулся и дон Фернандо, но глаза его смотрели пристально и настороженно.
   – Так вот, я обвинила в смерти своего отца Исамар. Медину, вернее, ее родственников, но теперь вижу, что была не права и забрала свое заявление из полиции. Подлинный убийца – Ферейра, он хотел завладеть имением и завладел им, а потом продал, чтобы окончательно замести следы. Кроме логических рассуждений у меня есть и неопровержимые доказательства.
   – Но почему ты нашла нужным сообщить об этом мне?
   – Потому что вы с ним компаньоны, потому что вы теперь ведете его дела в банке и должны решить по совести, будете вы их представлять и дальше или нет! А в несчастье, которое с ним случилось, я вижу перст судьбы, в моих глазах оно только подтверждает его вину. Ему есть за что расплачиваться.
   – Может, ты и права, Марта. А что касается его дел, то я веду их не ради него, а ради Мерседес, она – чистая душа, ты и сама знаешь…
   – Я сочла своим долгом сообщить вам все, что знаю, сеньор Фернандо.
   – Очень благодарен.
   Марта ушла, Фернандо поднялся наверх.
   – Выпьем, Ускатеги! Труп сняли с нашего баланса и переложили на Ферейру. Пусть так и будет. Уф, даже дышать сразу стало легче.
   Марта была довольна. Первый шаг был сделан. Она перестала представлять опасность для дона Фернандо, а значит, ее жизнь отныне в безопасности. Тайну, что они с Исамар сестры, они никому открывать не собираются. Значит, и Мариане тоже пока ничего не грозит.
   Луис Альфред уже поговорил с доном Фернандо о работе, сказал, что сидел в тюрьме, тот обещал свети его с Реем. Еще немного, и механизм мести будет запущен. Марта не сомневалась, что рано или поздно они разорят дона Фернандо, сотрут с лица земли весь клан Мальдонадо, уничтожат всех! Думая об этом, Марта счастливо улыбалась. Прохожие обращали внимание на красивую, озаренную счастливой улыбкой девушку.

0

28

Глава 27
   Рейнальдо устраивала его жизнь в Майами, дела у него ладились, и он не сомневался, что очень скоро весь мир будет лежать у его ног. Он по-прежнему тосковал о Мерседес, ссорился из-за ее фотографии с Мерсе, сидел в кафе и любовался красотками, словом, все шло своим чередом, как вдруг ему позвонила Мерседес. Голос ее его обрадовал, весть огорчила.
   – Твой отец болен, Рейнальдо, – сказала она. – С ним случаются странные приступы. Даже у нас случился, я сама его видела и испугалась. Хорошо, наверное, было бы, если бы ты вернулся. Он ведь в доме теперь один. Никто из сыновей не живет с ним.
   Рей мгновенно собрал чемодан, собираясь вылететь ближайшим рейсом. Он любил своего старика и совсем не хотел, чтобы с ним что-то приключилось. Мерсе устроила скандал, она не желала оставаться здесь в одиночестве, но Рей мигом ее угомонил, он с ней не церемонился.
   – Или ты ждешь меня в Майами, или мотай на все четыре стороны!
   Не одобрил его отъезда и Сабас: у новых хозяев нрав крутой, им не понравится такое самоуправство, но Рей только рукой махнул: он все уладит!
   И уладил, а затем сел в самолет, и он понес его на серебряных крыльях к отцу и к Мерседес! Мерседес! Мерседес!..
   Состояние дона Фернандо Рей нашел вполне сносным, да тот, впрочем, и не любил никогда жаловаться, но известие о болтливости Пайвы подействовало на Рея крайне огорчительно.
   – Пайва растрепал все Алехандро, а тот, ясное дело, вознамерился все пересказать полковнику Бругере, поскольку все должно быть по закону.
   – Он что, собирается заложить меня, своего брата? – возмутился Рей.
   – Он понятия не имеет, что означает «заложить». Для него существуют только законные и противозаконные поступки, и он будет делать так, как считает нужным.
   – Спасибо, что вовремя сказал, отец,  – засмеялся Рей, – теперь придется заняться полковником Бругерой.
   – Сперва как следует подумай, сынок, как-никак полковник! Армия!
   – Подумаю, подумаю, отец! А сейчас, прости, я к Мерседес
   Дон Фернандо поглядел ему вслед, покачивая головой: права Энкарнасьон: нет счастья мальчикам в этом доме. Но он, отец, сделает все, чтобы они были счастливы!
   Алехандро ехал от Исамар. Наконец он ее увидел, но легче ему не стало. Она побледнела, осунулась, видно было, что много плакала, смотрела на него затравленными страдающими глазами, но на все его вопросы: «Почему, Исамар? Почему?» ответила ему Виолета, сказав:
   – Она беременна от Хулио Сесара!
   – Ты? Мне? Изменила? – словно бы вживаясь в новость, спросил Алехандро, спросил, но не поверил.
   И тогда Исамар истерически закричала:
   – Да! Да! Только уходите! Все уходите! Изменила! Изменила! Изменила!
   Алехандро стремительно сбежал по лестнице.
   «За что ты так со мной, Исамар? За что?» Сначала ему было нестерпимо больно, а затем его словно сковало одиночество. Все вокруг было каким-то ненастоящим. А может, только он и был живым, а все остальные – тенями, игрой фантазии? Почему и невозможно было понять, что же происходит с ним на самом деле. Например, Рейнальдо. Убийца он или нет? Отец – контрабандист или честный человек? Исамар – его невеста или любовница Хулио Сесара? И вдруг его захлестнула волна душной обиды и ненависти. Исамар обвинила его когда-то в двойственности, сказала, что для нее все всегда определенно, отчетливо. Что она может сказать теперь? Они все лицемеры, сплошные лицемеры, все лгут с утра до ночи, лгут себе, лгут другим! А Хулио Сесар? Подонок! Негодяй! Как он смел воспользоваться? Посягнуть?!
   Алехандро и сам не заметил, как оказался у дома, где жил Хулио Сесар. Что ж, тем лучше! Он выскажет ему все, что о нем думает!
   Хулио Сесар сам открыл дверь. И несколько опешил, увидев Алехандро. И вот они стоят друг перед другом: двое мужчин, которые любят одну и ту же женщину, которые ненавидят друг друга, веря, что другой – его счастливый соперник.
   – Ты поступил, как шакал! – заговорил Алехандро. – Такие, как ты, только так и поступают, они кружат вокруг, дожидаются минуты женской слабости и пользуются ею, а это мерзко, низко, недостойно! Даже если она была с тобой, любит она все равно меня! И за эту грязь, низость, воровство, я тебя ненавижу! Ненавижу!
   Хулио Сесар ничего и ответить не успел, а если бы и успел, то что бы он ответил? Развенчивать легенду он не собирался. И вообще не собирался обсуждать что бы то ни было с убийцами и грабителями, которые действуют лишь насилием и подкупом. Он желал одного – увидеть их всех в один прекрасный день на скамье подсудимых!
   С улицы Алехандро позвонил полковнику Бругере, извинился, что не смог быть к назначенному сроку, и договорился встретиться с ним через час в парке.
   По улице в потоке машин, не спеша, едет машина полковника Бругеры, сворачивает на безлюдную эстакаду, которая ведет к парку, останавливается у входа в парк. Здесь полковник поджидает Алехандро Мальдонадо, который просил его о встрече и должен вот-вот подъехать. Полковник закуривает, облокотившись на руль, и ждет. По пустынной дороге мчится мотоциклист, резко притормаживает возле машины полковника, разряжает в полковника револьвер и на бешеной скорости уезжает. Полковник медленно сползает на сиденье.
   Алехандро, остановившись возле машины полковника, видит мертвеца с простреленной грудью…
   Он немедленно сообщил о случившимся в полицию. Полицейские срочно выехали на место преступления и задержали Алехандро до выяснения обстоятельств смерти полковника. Пока Алехандро был единственным подозреваемым в убийстве полковника Бругеры. Дурной сон, жестокий и нелепый, продолжался. Алехандро в этой нереальной реальности даже особенно не сопротивлялся, он только сообщил, что в предполагаемое время убийства был у Хулио Сесара Аройо.
   Хулио и не думал, что мечты его так скоро исполнятся. Но факт есть факт – мерзавец сидит за решеткой. Пусть там и остается. Хулио не собирался вытаскивать его оттуда.
   – С сеньором Мальдонадо мы виделись очень давно. У нас с ним нет никаких общих интересов, – заявил Хулио комиссару, когда его вызвали в полицию и устроили очную ставку с Алехандро.
   – Подлец! – только и мог сказать Алехандро. – Я требую, чтобы мне прислали адвоката.
   Альберто Эрнандес постарался: утреннюю газету украшало сообщение об архитекторе Алехандро Мальдонадо, которого подозревают в убийстве полковника Бругеры.
   Марта, прочитав в газете, что Алехандро подозревается в убийстве, просияла: месть начинает осуществляться. У бесчестных людей не должно быть ни дома, ни честного имени, ни денег. И вот самый безупречный из Мальдонадо под подозрением! Теперь они смогут широко провести обличительную кампанию. Самуэль Агирре купил газету Альберто Эрнандеса, и тот может публиковать без задержки любые обличительные материалы. А недостатка в порочащих фактах, как обнаруживается, нет!
   Фернандо, прочитав газету, чертыхнулся. Единственный человек с незапятнанной репутацией в семье должен оставаться незапятнанным! Этим делом он займется немедленно.
   – Адвокат Даниэла Виларде? Да-да, дон Фернандо Мальдонадо. Благодарю вас, Даниэла. Я не сомневался, что вы нам поможете.
   В деловом мире Даниэла слыла необыкновенно опытным и удачливым адвокатом.
   С Даниэлой дон Фернандо и отправился в полицию.
   Дон Фернандо спешил не зря: в участке сидел Пайва. Измучившись от постоянно терзающего его страха, он готов был уже рассказать все, что знал. Дон Фернандо, едва взглянув на него, мгновенно понял его состояние.
   – Добрый день, друг Пайва, – ласково обратился он к нему. – Что, сознаваться пришел? Мы, Мальдонадо, не забываем своих друзей, наймем лучшего адвоката, вытащим тебя из тюрьмы…
   Отдавая это распоряжение под видом непринужденного разговора, дон Фернандо так смотрел на Пайву, что тот понял: тюрьма, из которой его будет выручать адвокат семьи Мальдонадо, будет для него сейчас самым безопасным местом.
   – Да, пришел рассказать, как все было. Я стрелял в них, сеньор следователь. А потом хотел убрать свидетелей своего…
   Следователь записывал. Дон Фернандо облегченно вздохнул: он любил иметь дело с людьми понятливыми. Кончено. Все! Рей может жить спокойно, все подозрения с него сняты.
   Из той же утренней газеты Исамар узнала о подозрении в убийстве, павшем на Алехандро. Она не поверила ни единому слову, но видела совершенно отчетливо, как множится ложь, стоит выпустить ее за порог. Сперва она солгала Алехандро, потом на него возвели ложное обвинение, и теперь он может утонуть в этом море лжи. Тем более, что солгал ещё и Хулио Сесар. Она сердилась на Альберто, сердилась на Хулио. Ненависть до добра не доводит. Пора было прекратить лгать. Исамар срочно собралась и поехала к Алехандро в тюрьму.
   – Я скажу ему всю правду, непременно скажу, – твердила дорогой Исамар.
   Узнав, где Исамар, Марта тут же поехала следом. Если Исамар проговорится Алехандро, задуманный ими план мести рухнет. План держался в первую очередь на том, что никто и знать не знает об их родстве, и это позволяет им независимо друг от друга внедриться в бизнес Мальдонадо, а затем разорить его. Им взялся помогать и Луис Альфред Карбонель. Луис Альфред уже свел знакомство с доном Фернандо, предложив ему свои услуги в качестве человека, готового на все, в том числе и профессионального игрока. Фернандо подумал-подумал и обещал познакомить его с Реем.
   Марта успела вовремя. Она вошла в камеру на словах Алехандро:
   – Скажи мне правду, Исамар! Правду, только правду!
   Увидев Марту, Исамар тут же вспомнила о данной клятве, поняла, зачем сюда пришла Марта, заторопилась, попрощалась и ушла.
   – Кажется, я помешала? – спросила Марта, невинно глядя в глаза Алехандро. – Но мне так хотелось сказать, что я не верю ни единому слову в газетах!
   – Спасибо, Марта. Ты всегда была мне другом, – мягко поблагодарил Алехандро.
   «А стала врагом», – подумала про себя Марта, но по-прежнему сочувственно смотрела на Алехандро. Нет, она не допустит, чтобы Исамар была когда-нибудь с Алехандро, она доведет свою месть до конца!
   Леонардо все-таки вернулся в дом дона Фернандо, он пришел сказать, что до тех пор, пока Алехандро в трудном положении, он будет заниматься делами в офисе. Дон Фернандо поблагодарил его.
   Леонардо вновь увидел Каролину. Она была так хороша, так соблазнительна и так ласково улыбалась ему, что сердце Лео невольно радостно встрепенулось, вспомнилось все хорошее, и у него даже появилась неистовая надежда на счастье. Каролина не могла не понять просветлевшего взгляда Лео и улыбнулась ему еще нежнее.
   – Я так вам рада, Леонардо, – защебетала Элисенда, – Каролина так тоскует без вас в своем заточении. Она же никуда не выходит. Навещайте нас почаще, мы будем очень ждать вас.
   Лео благодарно склонил голову, простился и ушел.
   Элисенда, поджав губы, взглянула на Каролину: они снова были сообщницами, но Элисенда еще не простила дочери, что та обманула ее надежды, что постыдные сплетни оказались грубой, неприглядной правдой. Поначалу Элисенда решила, что у нее галлюцинации, когда, заглянув в спальню Каролины, увидела ее полуобнаженной в объятиях Рейнальдо.
   – В этом доме все сходят с ума, – решила она. – Сейчас я еще раз открою дверь и увижу свою Каролину перед зеркалом.
   Она снова открыла дверь и увидела: полуобнаженная Каролина целуется с Рейнальдо. И тогда она закричала:
   – Прекратите сейчас же это безобразие! Вон из комнаты, негодяй! Я не позволю позорить дом, где я хозяйка!
   Рей насмешливо ухмыльнулся и вышел. Каролина, ничуть не смутившись, сказала:
   – Ах, мама, ну как ты могла подумать что-то нехорошее?
   Тут Элисенда совсем рассвирепела: она что, принимает ее за круглую дуру?!
   Надавав своей дочери пощечин, она приказала ей сидеть дома. Теперь она была готова на все, лишь бы вернуть Каролине мужа, лишь бы сохранить этой мерзавке приличную репутацию. Как она всегда заботилась, чтобы ее дочери росли девушками с правилами. И вот на тебе! Какой удар! Она пока еще не простила Каролину.
   Зато на другом поприще у Элисенды было куда больше достижений. Аврора, не в силах нести на себе груз своих тяжких тайн, поделилась ими с Элисендой. Она провела Элисенду в святая святых дона Фернандо, в его кабинет и показала ей брачный контракт.
   – Документы нужно забрать отсюда и спрятать, дорогая, — немедленно сказала Элисенда. – Они касаются только тебя. А Фернандо пусть побесится.
   И Аврора, опьяненная перспективой грядущей независимости, вдруг спокойно взяла два листка из папки, унесла к себе и спрятала. Но не у себя, а у Элисенды.
   Обнаружив пропажу, дон Фернандо и впрямь взбесился. Он перерыл весь дом, устроил у Авроры настоящий обыск. Схватил ее за горло, он тряс ее, требуя сказать, где документы. Аврора стоически молчала. Дознание могло бы кончиться для Авроры трагически, но внезапно пальцы Фернандо разжались, и он стал оседать вниз, задыхаясь и что-то бормоча. Аврора с омерзением и брезгливостью смотрела на этого отвратительного, похожего на жабу, старика. У него начался приступ, какие нередко случались с ним в последнее время.
   После показаний Пайвы Рей воспрял духом и полетел к Мерседес.
   – Любимая! Ты видишь, я не солгал тебе. Настоящий преступник находится за решеткой. Дай мне шанс, Мерседес, дай мне шанс! – молил он. – Поверь, я изменился, занялся в Майами честным бизнесом. Вот увидишь, я сделаю тебя самой счастливой женщиной в мире! Возьму на себя все заботы, буду опорой вместо твоего беспомощного отца. Лоренсо я буду вместо сына. Подумай, Мерседес. И если ответишь «да», то увидишь перед собой самого счастливого человека в мире!
   Ферейра, который сидел в своем кресле и тоже слушал бурные излияния Рейнальдо, еле сдерживался. Вот ведь дурацкое положение! Сейчас бы встать да и вышвырнуть из дома этого подонка, который и приблизиться-то к его дочери недостоин. Но нельзя. А Мерседес так и сияет, так и сияет, дурочка! Одно слово, блаженная: так, видно, до сих пор не поняла, с каким мерзавцем имеет дело! Да на нем же пробы ставить негде! По нему тюрьма давно плачет! – кипятился про себя Ферейра и вдруг услышал:
   – Да, любимый мой, я согласна!
   Заключив Мерседес в объятия, Рей страстно приник к ее губам. Еще и это пришлось пережить Ферейре: да что они его в покойники, что ли, записали? Да, считается, что он не может говорить, но никто пока не утверждал, что он ослеп или оглох. Хоть какой-то стыд должен быть!
   Рей был на седьмом небе. Удача сама плыла к нему в руки. Он обещал быть хозяином мира и будет им! Раз уж Мерседес согласна стать его женой, ему сам черт не страшен! Он не Алехандро, он не выпустит из своих рук невесту перед свадьбой!
   И Рей еще крепче сжал Мерседес в своих объятиях.

0

29

Глава 28
   Алехандро выпустили. Был найден настоящий преступник, но когда полиция задерживала его, он вступил в перестрелку и погиб. Нити дальнейшего расследования были оборваны.
   Даниэла ждала Алехандро в коридоре и, глядя ему в глаза, сказала с ласковой улыбкой, что согласна с ним отпраздновать благополучное окончание дела.
   Алехандро позабавила ее прямота, и он повел ее выпить по рюмочке в ресторан дона Фернандо. Даниэла, пикантная крашеная блондинка, ухаживала за Алехандро по-мужски:
   – Я всегда добивалась, чего хотела, – сказала она ему.
   Алехандро почти что смирился с тем, что очутился в мире, где все идет наоборот. Теперь вот и Даниэла, с ухватками, присущими разве что Рейнальдо, подтверждала, что в этом мире все встало с ног на голову. Он ее слушал, не возражал, подавал необходимые реплики, не участвуя в беседе ни умом, ни душой, ни сердцем. А Даниэла поздравила себя с успешным началом завоевания и пригласила его поужинать завтра в одном ресторанчике, который давно знала и где любила бывать. Алехандро принял приглашение.
   К их столику подошел Гильермо. Алехандро представит брата Даниэле и добавил:
   – Будущий юрист!
   Даниэла взглядом оценила Гильермо: открытое лицо, приятный юноша.
   – Почему бы вам не прийти завтра ко мне в офис? – спросила она. – Вы могли бы для начала помогать мне в судебных делах, а потом выберете свою дорогу. Узнаете дело изнутри и влюбитесь в нашу профессию, обещаю!
   Гильермо от души поблагодарил сеньору адвоката. Он всерьез нуждался в работе, хотел встать на ноги, чтобы не быть зависимым от отца. И вдруг такое везение!
   А Алехандро подумал про себя, что эта женщина действительно идет всегда прямо к цели. Но подумал лениво и безразлично, его главной целью было ни о чем не вспоминать, быть как можно дальше от самого себя, иначе все было болью, болью, болью…
   Мишель, милая круглолицая блондинка, толковый архитектор, оказалась еще и надежным товарищем. Поступив на работу к Алехандро, она быстро нашла свое место, и ею в офисе стали очень дорожить. С первого дня ей пришелся по сердцу Леонардо Манрике, но зная, что он женат, она никогда не обнаруживала своих чувств, встречая одинаково доброжелательной улыбкой и Леонардо, и Каролину. После того как Мишель стала невольным свидетелем трагедии, которая разбила жизнь Леонардо (они вместе видели Алехандро и Каролину, выходящими из гостиницы), у нее затеплилась надежда на какие-то перемены и в своей жизни, хотя, может быть, это будет и не очень скоро.
   Леонардо в тяжелые для себя времена стал искать ее общества. Ее неизменная доброжелательность и надежность приносили ему душевный покой, и он был очень благодарен на них милой, веселой Мишель. Но не прошло и нескольких недель, как супруги помирились. Горько стало Мишель, когда к ним в офис явилась высокомерная красавица Каролина и как хозяйка уселась в их рабочей комнате. Леонардо вышел в соседнюю комнату к телефону, и Мишель не могла удержаться, чтобы не сказать:
   – Какой, однако, цинизм!
   Каролина подняла на нее свои темные, не знающие стыда глаза, и процедила:
   – У моего мужа хороший вкус, он ценит красоту, а в остальном – слеп!
   -  Действительно, он даже не видит, что ты шлюха! – вдруг неожиданно для себя выпалила Мишель. Да нет, не неожиданно: она видела Каролину и в обществе других мужчин, и по-женски чувствовала, с кем имеет дело.
   – Может, и так, – издевательски протянула Каролина. – Но что поделаешь, если меня любят!
   Мишель буквально задохнулась от негодования, возмущения, бессилия. А Каролина сидела и торжествующе улыбалась.
   Вошел Леонардо:
   – Пойдем, дорогая, нас ждет прекрасный обед! – обратился он к Каролине.
   -  Всего доброго, Мишель! – ласково попрощалась Каролина и выплыла из комнаты.
   А Мишель осталась, осталась со своей болью и бессилием перед человеческим бесстыдством и слепотой. Она даже не заметила, как в дверь вошел Гойо.
   С ним они тоже успели подружиться за время работы над проектом Исамар, но теперь он пришел оформлять документы, поскольку Исамар выходит из дела: проект, который сломал ей судьбу, закрывался.
   – Очень жаль, – печально сказала Мишель.
   – Ты не представляешь, как и мне жаль! – подхватил Гойо. – И жаль не проекта, рано или поздно, мы доведем его до конца, но я так дорожу возможностью видеть тебя, Мишель!
   Гойо смотрел на нее с такой преданностью, что Мишель  невольно ласково улыбнулась ему.
   – Может, мы вместе поужинаем? Я вижу, у тебя сегодня не слишком веселое настроение! – предложил Гойо.
   – Спасибо, Гойо, с удовольствием!
   Но Мишель вовсе не хотелось, чтобы у Гойо возникли какие-то иллюзии на ее счет. За бокалом вина она честно рассказала ему о своей несчастной любви к Леонардо, и ей стало опять до того горько, что она прибавила:
   – Я хочу напиться, Гойо, хочу напиться!
   Гойо удерживал ее, был необыкновенно нежен, но что он мог поделать? Только отвезти бедняжку Мишель к ним с Исамар домой, потому что оставлять ее одну в том состоянии, в каком она оказалась после ужина, не представлялось возможным.
   Исамар посочувствовала Мишель, и они с Питой быстренько уложили ее в постель. Отправился спать и Гойо, печально улыбаясь.
   На следующее утро сдержанной, застенчивой Мишель было ужасно неловко перед Исамар, Гойо и Питой за вчерашний вечер.
   – Да что ты, Мишель! – ободрила ее Исамар. – Я так тебя понимаю! И потом: я всегда относилась к тебе с симпатией.
   – Да, мы понимаем друг друга, Исамар, очень хорошо понимаем… Я ведь знаю, почему ты не вышла замуж за Алехандро, я ведь своими глазами видела, как он с Каролиной выходил из гостиницы… Накануне свадьбы! Я бы тоже не смогла… – говорила Мишель, торопливо допивая кофе.
   – Ты сейчас на работу, Мишель? Я приготовила тебе платье.
   – Спасибо, Исамар, – Мишель от души расцеловала Исамар. – Мы с тобой настоящие друзья.
   – Конечно, Мишель, – также горячо ответила Исамар.
   Только проводив ее, она могла отдаться своему горю: как невыносимо ей было думать, что Алехандро изменял ей! И с кем! Вполне возможно, у них давняя связь, и письма Каролина подменила из понятной женской ревности. А как же тогда Марта? Что ж! Может, и правда, он такой же, как вся семья Мальдонадо, жадный до удовольствий, до женщин? Да может ли быть, что Алехандро был таким же, как Рей? Исамар стало страшно и непереносимо больно – она могла понять чувство, но циничного распутства простить не могла!
   Виолета расцвела, похорошела. Она училась в университете, работала у Исамар, и с Гильермо у них были чудесные, безоблачные отношения – он был так к ней привязан, так любил ее! Это и понятно, он ведь был так одинок: у дона Фернандо, Алехандро, Рея – у всех у них была своя жизнь, и он никогда не знал материнской ласки, впрочем, как и остальные сыновья дона Фернандо. Права Энкарнасьон: несчастливая судьба у мальчиков из семьи Мальдонадо, все они росли без материнской заботы! Потому им всем так и хотелось семьи, хотелось иметь хорошую жену, детей, которых они растили бы не так, как растили их самих…
   Виолета пришла в дом к Альберто как раз когда он со смехом рассказывал, какое он дал сообщение о невиновности Алехандро. Оказывается, тот в ярости заявился к нему в редакцию и потребовал немедленного опровержения, чуть ли не схватил Альберто за горло.
   Альберто так и написал, что после личной встречи в редакции, после брани и рукоприкладства, он лично убедился, что полиция сняла обвинение в убийстве с Алехандро Мальдонадо и выпустила его на свободу. Пусть все знают, какие дурные нравы и манеры свойственны этой семье.
   Виолета посмеялась вместе со всеми, а потом на расспросы, как у нее дела, ответила:
   – У меня все прекрасно! Меня с Гильермо даже на свадьбу Рейнальдо пригласили!
   Как тяжело вздохнула Брихида! Неужели ее сынок женится, а она, его мать, не подведет его к невесте, не поздравит их, не пожелает им счастья, которое ее саму обошло? Ах, как горько! И какой же негодяй этот Фернандо! Как он всех их обделил! И она, подумав, решила, что все-таки сходит к Мальдонадо и узнает поточнее, когда у них свадьба, и тогда, хоть издали, хоть одним глазком полюбуется на жениха и невесту!
   – Пошла вон, старая пьяница! – так встретил ее родной сынок. – Нечего тебе делать у нас в доме!
   – Да, в этом доме нечего делать матери моего врага, который отнял у меня любовь и лжесвидетельствовал против меня в тюрьме! – поддержал брата обычно молчаливый Алехандро.
   – Вон, старая идиотка! – заорал Рей.
   Бедная Брихида в вылинявшей синей кофте испуганно и затравленно поглядывала на братьев, и губы ее морщились в жалкую страдальческую улыбку. Тут на ее защиту выступила нарядная, надушенная, с модной прической Элисенда.
   – Как вы смеете грубить старой женщине! Впрочем, чего и ждать от семьи плебеев и негодяев! Пойдем, Брихида! Я сейчас позову еще Аврору и мы все вместе прекрасно посидим в ресторане! Нам втроем есть о чем поговорить. Мы ведь подружки, правда, Брихида?
   Брихида благодарно ей улыбнулась. Они действительно отправились втроем в ресторан дона Фернандо. Роса Пеньо с удивлением оглядела престранную компанию, состоящую из красавицы Авроры, слывшей полоумной, разнаряженной Элисенды и по-нищенски одетой Брихиды. Усевшись за столик, они потребовали себе шампанского и рому.
   Когда Брихида поздней ночью возвратилась к себе домой, она едва ворочала языком.
   – Ты же бросила пить! – возмущенно встретил ее Хулио Сесар. – Как тебе не стыдно? Где ты была?
   – Посидела с подружками в ресторане, – ответила Брихида. – Со сватьей, с Авророй, очень хорошо посидели, сынок!
   Хулио Сесар только рукой махнул, услышав, что Брихида жену Мальдонадо считает подружкой.
   Исамар никак не могла смириться с новостью, которую сообщила ей утром Мишель. Она ходила по комнате, терла виски, голова у нее болела, не хотелось жить, свет померк, потускнел, все казалось ненужным, неинтересным. Звонок в дверь она услышала будто сквозь пелену, открыла – на пороге стояла Эстефания.
   Она не вошла в дом и все, что хотела сказать, сказала, не переступая порога:
   – Вы предали меня, Исамар! Я считала вас с Хулио честными людьми! Мне досталась тяжелая любовь, он всегда любил тебя, и жить с этим было тяжело, но у нас была семья, я родила ему сына. Твоего сына он будет любить, но знай, ты обездолила двоих – меня и моего малыша! Можешь выходить за него замуж, я подала на развод!
   Как хорошо теперь понимала Исамар нестерпимую боль Эстефании! Как ей было стыдно за свою недостойную ложь! Нет, она не может позволить, чтобы страдал ребенок, страдала Эстефания, она не какая-нибудь Каролина! Исамар прекрасно знала, что Хулио сейчас в офисе и поехала к нему.
   – Хулио, мы не можем больше лгать! Эстефания страдает, страдает твой сын, они этого не заслужили!
   – Исамар! Я любил тебя всю свою жизнь! Я мечтал вырасти побыстрее, чтобы на тебе жениться. Все случилось помимо нашей воли, и я вижу в этом перст судьбы, обещание, что рано или поздно мы будем вместе. Я жду тебя, Исамар. Нам нечего делать с той семьей, они проживут и без нас, а мы, мы должны держаться вместе!
   – Хулио! Я всегда любила тебя как брата, и мы всегда будем только как брат с сестрой. Всем сердцем, всей душой я любила и люблю одного Алехандро, он сделал меня женщиной, и никакого другого мужчины в своей жизни я не хочу!
   В черных глазах Хулио стояли слезы: сегодня он навсегда потерял чистую, нежную Исамар из Энсинады!
   Адвокат Даниэла Виларде приняла заявление о разводе от падчерицы дона Фернандо Мальдонадо. Поговорив с Эстефанией, она узнала немало интересного. Она уже выспросила Гильермо о состоянии Алехандро, и простодушный Гильермо рассказал, что Алехандро не может прийти в себя после того, как его невеста, Исамар Медина, не пришла на свадьбу.
   А тут вдруг выяснились пикантнейшие подробности: оказалось, что пресловутая Исамар Медина находилась в связи с мужем сводной сестры Алехандро, и поэтому та с ним разводится. Даниэла обрадовалась, у нее был шанс. Алехандро не слишком охотно шел ей навстречу. Даже проведенная вместе ночь их не сблизила, он все время спешил, отговаривался делами, хотя был с нею предельно вежлив и любезен. В общем, ей не на что было пожаловаться, кроме как на то, что несмотря на все ее усилия он был при ней, но не с ней. Однако адвокат Даниэла Виларде, некрасивая, ухоженная женщина с соблазнительной фигурой, умела добиваться, чего хотела. И она решила, что Алехандро будет принадлежать ей, пусть даже против его собственной воли. Как доверенное лицо семьи Мальдонадо ее пригласили на свадьбу Рейнальдо. Но она хотела быть не только доверенным лицом в этой семье, но и стать в ней своим человеком.

0

30

Глава 29
   Ночь накануне свадьбы Рей провел в объятиях Мерседес. Мерседес умоляла его подождать до завтрашнего дня, но можно ли удержать неистового Рея?
   – Мы же будем теперь всегда вместе, любовь моя, мое счастье! Завтра мы станем мужем и женой, так чего же нам ждать, зачем откладывать?
   И уже на рассвете, когда Рей собрался выпрыгнуть из окна, Мерседес, целуя его, сказала:
   – Хорошо, что все позади! Мне так стыдно, что ты выбираешься от меня тайком! Рейнальдо, нам предстоит необыкновенно серьезный шаг. Я столько всего пережила, прежде чем принять это решение, и оно для меня свято!
   – И для меня, Мерседес! Ты сама для меня святая! Я был сумасбродом, забиякой, дебоширом, но теперь благодаря тебе я стал другим. Я хотел сделаться лучше, чтобы стать достойным твоей любви, я завоевал ее, так могу ли я тебя потерять? Даю слово, что ты будешь гордиться своим мужем и обещаю: я сделаю тебя счастливой!
   Глазами, полными счастливых слез, смотрела Мерседес вслед своему Рейнальдо. Ее муки, ее терзания не были напрасными, она спасла от геенны огненной любимого человека.
   Не было невесты красивее Мерседес! Ее золотисто-карие глаза светились чудесным светом, и как одухотворяло ожидание близкого счастья ее тонкое, прекрасное лицо! Как ей шло строгое белое платье и кружевная фата! Не было гостя, который не подошел бы к ней и не выразил своего восхищения, а Мерседес только мягко улыбалась в ответ, распространяя вокруг сияние. Сиял и Рей. Он добился, чего хотел: никто не разлучит его теперь с любимой женщиной, она станет его женой, народит детей. И он представлял себе славный домик, двор, завешенный пеленками, и веселые чумазые мордашки. Кучей-малой бросаются к нему ребятишки с криками: «Папа! Папа!» А из окна с ласковой улыбкой глядит на них его Мерседес… Глядит точь-в-точь, как сейчас…
   Они стояли рядом, и судья приступил к составлению брачного контракта, когда вдруг раздались громкие крики.
   – Пустите меня! Я все равно пройду! – истерически кричал женский голос, и, услышав его, Рей застыл с каменным лицом.
   К ним в дом рвалась обезумевшая Мерсе.
   – Женишься?! – исступленно кричала она. – Не бывать этому! Я не позволю! Я тебе не вещь, которую можно бросить! Я не позволю тебе так со мной обращаться!
   – А ну пошла вон! – грозно надвигаясь на нее, потребовал Рей. – Немедленно! Чтобы духу твоего здесь не было!
   Мерседес застыла ни жива ни мертва – какой позор, какой стыд! За что Бог наказывает ее?
   Рейнальдо тащил сопротивляющуюся Мерсе к выходу. Гости застыли в неловком молчании.
   И в тишине раздался горестный шепот Энкарнасьон:
   – Дай-то Бог, чтобы все хорошо кончилось. А то Мальдонадо начинают за здравие, а кончают за упокой!
   Дон Фернандо, видя потрясенное лицо Мерседес, подошел к ней.
   – Мой сын достойно справится с ситуацией, – сказал он. – Не вини его ни в чем, Мерседес, это прошлое ворвалось в настоящее, Рей тут ни при чем. Он твой, дочка, бери его и ни в чем не сомневайся.
   Мерседес стояла, потупив глаза и закусив губу. Рей вернулся, и судья продолжил церемонию:
   – Сеньорита Мерседес Ферейра Лопес, согласны ли вы взять в мужья перед лицом закона сеньора Рейнальдо Мальдонадо?
   – Да, согласна, – прошептала Мерседес. – Я беру его в мужья…
   – Поприветствуем новобрачных, – сказал судья, сделав последнюю запись.
   – За счастье молодоженов, за счастливый семейный союз! – присоединился к нему дон Фернандо.
   Гости с бокалами шампанского стали поздравлять новобрачных.
   Алехандро, увидев среди гостей Марту, – Рей счел необходимым пригласить ее, а она сочла необходимым прийти на свадьбу Мерседес Ферейры, дочери Лоренсо, – заторопился к ней: ему нужно было кое о чем ее расспросить. Дело в том, что ужиная вчера с Даниэлой в ресторане, он вдруг увидел там Исамар вместе с Мартой.
   Эта загадка не давала ему покоя: как случилось, что они, так ненавидевшие друг друга, вдруг вместе проводят время?
   – Привет, Марта! Объясни, с чего это вдруг ты подружилась с Исамар? Я видел вас вчера в ресторане.
   – Не понимаю, Алехандро, о чем ты, – ответила Марта. – Вчера я была дома. Прости, мне хочется поздравить Лоренсо!
   Марта подошла к Ферейре, который сидел возле Ускатеги.
   – Против вас я ничего не имею, – сказала Марта компаньонам. – Моя цель – Фернандо Мальдонадо, но вы должны решить: на чьей вы стороне. Если на стороне Фернандо, то и вам придется ответить за смерть моего отца. А если поможете мне…
   – Не стоит здесь об этом, Марта, – заторопился осторожный Ускатеги. – Фернандо, он вечно все вынюхивает. Чутье у него потрясающее.
   И будто в подтверждение его слов к ним приблизился улыбающийся дон Фернандо.
   – Я как раз говорю своим компаньонам, – подхватила с любезной улыбкой Марта, – что пора расширить вашу долю участия в нашем банке.
   – О делах поговорим позже, – широко улыбаясь, отвечал дон Фернандо, но взгляд его был настороженным.
   – Так, значит, Исамар Медина – блондинка? – с проницательной улыбкой говорила Даниэла, глядя на Алехандро, убедившись, что с брюнеткой он поговорил более чем спокойно. Она помнила, как он вел себя в ресторане, как был взволнован, не сводил глаз с соседнего столика, ее и не слушал, всеми своими помыслами был там… Даниэле это не понравилось, но она не сомневалась, что справится, не даром она слыла хорошим адвокатом. Она умела бороться и побеждать.
   На ее вопрос Алехандро ответил очень сумрачно:
   – Не люблю, когда вмешиваются в мою личную жизнь. Больше на эту тему мы говорить не будем!
   «Не будем, – подумала про себя Даниэла. – Мы поговорим об Исамар с Эстефанией, она мне расскажет много больше и куда охотнее, чем вы, сударь, а уж там я решу, что мне делать!»
   – Хорошо, прости, Алехандро, – кротко сказала она и обворожительно улыбнулась ему.
   – Ах, «Травиату» я обожаю, – ворковала Элисенда с Агирре. – Я состою членом оперного общества, и мы всегда сможем сходить туда и послушать любимую оперу. Я и не знала, что и тут найду в вас родственную душу!
   – Да, мы с Мартой очень любим оперную музыку, и в Нью-Йорке не пропускали ни одного интересного спектакля, – вздохнул Агирре, вспомнив про безмятежную нью-йоркскую жизнь.
   – А что если мы продолжим наш праздник в каком-нибудь ресторанчике? – предложила Элисенда. – Молодых мы поздравили, здесь нам больше делать нечего. А Леонардо и Каролина составят нам компанию, они вон тоже собираются уходить!
   – Что ж, я не против, – согласился Самуэль, глядя на разрумянившуюся, с блестящими глазами Элисенду. Ему так захотелось покоя, чего-то расслабляюще-ласкового после всех этих здешних лихорадок и напряжения, и, пожалуй, Элисенда со своей невинной и непритязательной болтовней, со своей нежностью сейчас ему была даже приятна.
   Они вышли все вместе, и Фернандо только на них покосился.
   Рей нежно прощался с Мерседес. Да, все у них пока было шиворот-навыворот, брачная ночь предшествовала свадьбе, а в ночь после свадьбы Рей срочно вылетал в Майами, где его ждали компаньоны.
   – Я быстренько расправлюсь с делами, сниму нам дом и увезу тебя туда, моя королева! – говорил он, целуя Мерседес.
   А она улыбнулась ему, печально и ласково: Рей оставался Реем, что она могла поделать? Только терпеть и ждать.
   В ожидании отлета Рея три брата и дон Фернандо справляли нечаянный мальчишник в нижней гостиной. Алехандро пил бокал за бокалом и чем больше он пил, тем горше становилось у него на душе. Он сидел на полу возле дона Фернандо, привалившись к его колену как в детстве и, плача, жаловался на судьбу:
   – Я люблю ее, папа, – повторял он, – и ничего не могу с собой поделать. Я пытался вырвать ее из своего сердца, приказывал себе: забудь! Но она со мной каждую секунду, она мне нужна как воздух, и каждая минута без нее – только боль, только отчаяние…
   Энкарнасьон, поглядев на него, тяжело вздохнула, собралась и поехала в гостиницу укладывать спать Кике. Дожидаться Алехандро не имело никакого смысла…
   Действительно, Алехандро вернулся в гостиницу только ранним утром. И первая, кого он увидел, была Даниэла.
   – Где ты провел ночь? – ревниво спросила она.
   – Дома, у своего отца, – неприязненно ответил он. – И прошу оставить меня в покое, – резко прибавил он, надев темные очки и торопливо направляясь к лифту.
   Из лифта ему навстречу выходила Элисенда, тоже в темных очках, и следом Самуэль Агирре. Алехандро снял свои темные очки.
   Элисенда откровенно смутилась:
   – Погоди, я тебе все объясню, – начала она.
   – Я не мальчишка! – яростно загремел Алехандро. – Мне объяснять нечего, объясняться вы будете с отцом!
   – Вот уж с ним я-то объяснюсь, – язвительно проговорила Элисенда, и королевой прошествовала к выходу.
   Алехандро в ярости поднялся к себе в номер: он ненавидел всю эту грязь, эту ложь, эту нескончаемую мерзость!
   Утром Фернандо постучался к Росе. Как не вовремя, только Фернандо ей не хватало! Ночью к ней заявились Висенте с совершенно пьяной Мерсе, он подобрал ее в каком-то ресторанчике, где она сидела и пила с горя. Роса рассердилась: мало того, что эта дуреха устроила скандал на свадьбе, от нее и ночью нет покоя. Да с ней еще и Висенте! Наутро она принялась выставлять их обоих. Но не тут-то было, Висенте настаивал на завтраке, Мерсе твердила, что ей некуда идти. И тут вдруг звонок в дверь. Кому и быть, как не дону Фернандо! У Росы голова пошла кругом. Она быстренько запихала Висенте в соседнюю комнату – пусть там прячется – и кинула гребешок Мерсе: хотя бы причешись!
   Войдя, Фернандо, которому слишком долго, по его мнению, не открывали, подозрительно обвел глазами комнату, но увидев встрепанную Мерсе, понимающе улыбнулся.
   – Зря ты скандалила вчера, девочка, – сказал он и отечески потрепал Мерсе но щечке. – Ты была женщиной Рея, ты и останешься ею. Для чего тебе понадобился этот шум? Разве Росе есть на что пожаловаться? Разве мало я даю ей денег? Разве терпит она в чем-то недостаток?
   Роса с улыбкой покачала головой: нет, ей хорошо, она всем довольна.
   – Вот и Рей тебя не оставит! Бери пример с Росы, она умная женщина и никогда не вмешивается в то, что ее не касается.
   Дон Фернандо достал ручку и выписал чек.
   – Вот возьми, принарядись к возвращению Рея, и все у вас пойдет отлично! А теперь оставь нас с Росой, нам с ней нужно поговорить.
   Как только Мерсе ушла, Фернандо любовно обнял Росу.
   – Пойдем, моя птичка, пойдем, мне не терпится побыть с тобой, – сказал он, направляясь в соседнюю комнату.
   – Прости, Фернандо, – нежно и немного смущенно сказала Роса, – но у меня, знаешь, ну, в общем, всякие женские дела и…
   – Понимаю, голубка, – с сожалением сказал Фернандо, – но что поделать, потерплю… Пока, детка… Придется заняться с утра другими делами.
   Дождавшись его ухода, на пороге появился Перниль, он от души хохотал, сверкая своими крепкими белыми зубами:
   – Вот теперь мы и позавтракаем, Роса! И прекрасно проведем время. Для меня, надеюсь, у тебя путь открыт?
   И Роса тоже в ответ засмеялась.
   Элисенда была на седьмом небе от счастья, на этот раз она не обманулась: наконец она почувствовала себя женщиной, любимой женщиной, красивой женщиной! И все благодаря Самуэлю, нежному, деликатному Самуэлю. Она ни о чем не жалела. Она не боялась Фернандо, отвратительного, ненавистного Фернандо. И если он скажет ей только слово, она найдет, чем ему ответить!
   Дома ее встретили негодующие дочери. Но Элисенда не дала им и рта раскрыть.
   – Я уже не в том возрасте, чтобы перед кем-то отчитываться, – заявила она, сердито поглядев на них.
   Каролина с Эстефанией с улыбкой переглянулись.
   – Мы сказали, что ты заснула в комнате Эстефании, – сказали они.
   «Ну что ж, тем лучше», – подумала Элисенда. Она была готова объясниться с Фернандо, но раз избавляют от объяснений, она только рада.
   Зато Агирре был встречен настоящей бурей. Марта стояла на пороге, и глаза ее метали молнии.
   – Где ты был, отец? Почему не вернулся домой?
   – Я был с Элисендой, – честно ответил Агирре, прекрасно зная, что обрушится на него после этого признания.
   – Как низко ты пал! Она же замужем! И вдобавок круглая …!
   – Она очень милая и беспомощная, Марта! Я не мог оставить ее, она – женщина, она искала во мне мужчину, и я не мог ей отказать. Ты должна понять меня, Марта, я имею право на свою личную жизнь!
   – Я тоже, и поэтому ухожу!
   Марте нужно было принять какое-то решение и успокоиться, и она решила пока что навестить Исамар.
   Если бы она знала, кто навещает Исамар этим утром, она бы не слишком торопилась. У Исамар сидел дон Фернандо.
   – Он любит тебя, дочка, любит по-настоящему, вернись к нему, – говорил дон Фернандо. – Какие у тебя причины отказаться от Алехандро? Я не верю ни в какие россказни о Хулио Сесаре, я – старый человек, много повидал на своем веку и прекрасно знаю, что это отговорка. Но если бы ты видела его, Исамар, ты бы его пожалела. Алехандро – настоящий мужчина, но он сидел и плакал, плакал настоящими слезами. Я знаю, что это такое, у меня в жизни была женщина, которую я любил точно так же, как он любит тебя, Исамар! Она родила мне Гильермо, и когда она ушла от меня, моя жизнь ушла вместе с ней. С тех пор мое сердце мертво, и я не хочу, чтобы мой сын остался жить с мертвым сердцем! Скажи мне, что случилось, Исамар?
   – Спросите у вашего сына, – ответила Исамар. – Да, с Хулио Сесаром все, действительно, выдумки, но зачем Алехандро обманывал меня с Каролиной? Я никогда не прощу ему, что накануне свадьбы он мог быть вместе с ней! Его коллеги видели, как он выходил с ней из гостиницы! – Исамар нашла, наконец, кому вылить свою боль и негодование.
   Дон Фернандо только головой покрутил: ну и лихие у него парни, ладно Рей, но и тихоня Алехандро туда же, видно, допекла его все-таки Каролина, добилась, чего хотела, и тут же он принялся успокаивать Исамар:
   – Доченька, я все выясню, и поверь, всегда буду тебе защитой, но уверен, что Алехандро тут ни при чем. Во всем виновата Каролина, ты же знаешь, какие бывают женщины, а Алехандро, он же настоящий мужчина, и понимаешь, что он не мог ей отказать. Но ты его прости, он и думать о ней не думает, а мы тебя ждем, мы всегда тебя ждем, дверь моего дома всегда для тебя открыта. Имей это в виду, дочка, и подумай хорошенько!
   Исамар проводила дона Фернандо и тяжело опустилась на диван.
   Как тяготит ее груз давнего прошлого! Как мешает вторгшаяся в ее жизнь ненависть! Нет, она никого не ненавидит, скорее, она согласна простить врагов своих и жить любовью. Она любит Алехандро несмотря ни на что, она тоже не может без него жить. А жить и знать, что они так мучаются, невыносимо!
   Виолета, придя со свадьбы Рея, сказала, что и там вокруг него увивалась та самая женщина, которую они с Мартой видели с Алехандро в ресторане, говорила, что он много пил. Вот так и растратит он свою жизнь на разных женщин, на выпивки, и ее жизнь пройдет без радости и надежды на счастье… Нет, она не хочет больше мстить. Жажда справедливости оборачивается страшной несправедливостью против живых людей. Она ломает им судьбы, не принося ничего взамен…
   Ее мысли прервал звонок в дверь, пришла Марта, расстроенная, страдающая: поступок Агирре она восприняла как предательство.
   Исамар не одобряла Элисенду, она никогда ей не нравилась, но, с другой, стороны, разве их дело мешать чужому счастью, даже если это счастье со стороны кажется чем-то недостойным? Как могла, она утешала Марту, советовала быть нежнее и снисходительнее к отцу, который и с ней был так мягок, так вникал во все ее желания, так помогал ей!
   Марта была непримирима. Элисенда – низкая, недостойная женщина – таково было ее твердое мнение, и она ничего не могла с собой поделать. Действительно, что могла поделать бедная Марта, если ненависть к Элисенде она чувствовала гораздо явственнее, чем нежность к своему отцу? В разговоре Марта вдруг побледнела и лишилась чувств. Испуганная Исамар принялась звонить в больницу, и к ним тут же приехал врач.
   Врача Исамар уже знала, звали его Архенис Фальконе, и он был очень хорошим, внимательным врачом. Он привел Марту в чувство нашатырем и Марта улыбнулась, увидев с тревогой глядящие на нее темные глаза красивого молодого человека.
   – Ну вот и хорошо, – сказал молодой человек, – теперь измеряем давление, пульс, – и он нежно взял в свои руки руку Марты.
   – Сильное нервное истощение, – в конце концов поставил он диагноз, – необходим по крайней мере двухнедельный отдых на свежем воздухе.
   Марта опять улыбнулась, и доктор Архенис улыбнулся ей в ответ:
   – У вас удивительная улыбка, Марта, я был бы счастлив видеть ее как можно чаще, – не удержался он от комплимента.
   Доктор прописал Марте лекарства и попросил прийти к нему в больницу для более полного обследования.
   Марта согласно кивнула головой, она чувствовала себя вполне сносно, чтобы отправиться на встречу с Луисом Альфредо. Исамар торопилась к себе в офис. Поцеловавшись на прощание, девушки расстались.
   В офисе Исамар ждали неприятности: у них произошла кража – украли компьютер, украли, не взламывая двери, с помощью ключа, иными словами, кто-то из своих. Ансельмо, хваленый начальник охраны, опять ничего не знал. Как оказалось, его даже не было на работе, он, видите ли, сам плохо себя чувствовал, и вдобавок отпустил сторожа, которому тоже было не по себе!
   Хулио Сесар и Гойо кипели от возмущения, Ансельмо вяло оправдывался.
   Послушав их бесплодную перепалку, Исамар сказала:
   – Компьютер, безусловно, ценная вещь, и потерять его очень обидно, но дружба в моих глазах вещь еще более ценная, и чернить подозрением всех своих друзей я не собираюсь. Бог с ним, с компьютером!
   Так Исамар покончила с неприятным для нее инцидентом.
   Игрок в покер, Луис Альфред Карбонель приготовил для Марты весьма ценные сведения. Рейнальдо Мальдонадо пристроил его на работу в один из своих игорных домов, куда тайком приходили весьма влиятельные люди, в том числе члены правительства и промышленные магнаты, играли они по крупной. Для отвода глаз Карбонель посадил играть простодушного Ансельмо, а тот возьми и пристрастись к игре. Хотя в какую-то минуту Карбонель пытался удержать его, сказав:
   – Пойми! Ты никогда не отыграешься, здесь выигрываем только мы, все остальные проигрывают.
   Но Ансельмо его не слушал и, действительно, проигрался в пух и прах, завяз в долгах по уши.
   И вот теперь благодаря своей работе Карбонель установил, что семейство Мальдонадо делает бизнес как на содержании подпольных игорных домов, так и гостиниц, функционирующих как дома свиданий. Марта тут же повезла полученную информацию Альберто: бесчестные люди не вправе слыть честными. Фернандо попал из грязи в князи, но он не должен оставаться там.
   Агирре было крайне неприятно отношение Марты к случившемуся. Но он чувствовал себя теперь в ответе и за Элисенду, ее он тоже хотел оградить от возможных неприятностей. Он позвонил Элисенде и договорился с ней о встрече. Элисенда не пришла – прилетела на назначенное свидание. Увидев ее такой счастливой, Агирре не мог не улыбнуться и почувствовал себя польщенным.
   – Боюсь, что нам будет трудно продолжать наши отношения, Элисенда, – все же вынужден был сказать Агирре, – как-никак, твое положение замужней дамы обязывает нас…
   Глаза Элисенды округлились:
   – Что ты говоришь, Самуэль! Да никакая я ему не жена, он – низкий двоеженец, настоящая его жена – Аврора, которая живет у него в доме, а он посмел воспользоваться моей доверчивостью и обманул меня.
   Самуэль невольно застыл с приоткрытым ртом.

Отредактировано 77pantera777 (28.05.2013 10:28)

0

31

Глава 30
   После разговора с Мартой на свадьбе Ускатеги долго решал, как ему поступить. Он смертельно боялся дона Фернандо: если тот поймет, что они с Ферейрой стали ему врагами, то непременно найдет способ, как подвести их под монастырь и уничтожить, или убьет, или оставит нищими. Наконец он решился и пришел к дону Фернандо, чтобы переговорить.
   – Мы всегда были с тобой приятелями, – начал Ускатеги, – и я не хочу, чтобы ты подумал, будто я от тебя отвернулся.
   – Переходи к делу! Когда ты так говоришь, я начинаю нервничать, – нетерпеливо прервал его Фернандо. – Мне и так сегодня нехорошо после свадебных возлияний.
   – Так вот, я хочу поговорить о Марте Агирре, – сказал Ускатеги и замолчал.
   – Ну же, ну же, – торопил его дон Фернандо.
   – Да, о Марте Агирре и еще об Исамар Медине. Я хочу сообщить нечто важное, касающееся их обеих, – медленно подбирался к своему важному сообщению осторожный Ускатеги.
   – Да не тяни же, черт побери! – разъярился нетерпеливый Фернандо и тут же, схватившись за сердце, побелев, как полотно, стал валиться набок.
   – Что с тобой? – испуганно наклонился над ним Ускатеги.
   Врач «Скорой помощи» поставил диагноз: инфаркт, и Фернандо немедленно увезли в больницу.
   Энкарнасьон обзвонила сыновей. Гильермо жил теперь у Алехандро в гостинице, присматривал за Кике, ходил в суд работать с Даниэлой и возвращался с раскалывающейся головой, чувствовал себя неприкаянным, но пока ничего лучшего для себя не мог придумать. Средств, чтобы зажить самостоятельной жизнью, у него пока не было.
   Услышав об инфаркте отца, Алехандро, Гильермо и Кике немедленно отправились к нему в больницу. Состояние больного было тяжелым, но кризис миновал, опасности, похоже, уже не было.
   – Я хочу переговорить с Ускатеги, – начал дон Фернандо, – пришлите мне Альваро.
   – Погоди, отец, – урезонивал его Алехандро. – Успеешь еще заняться делами, полежи, отдохни!
   Но Фернандо настоял на своем, и к нему привели Ускатеги.
   – Ну что там у тебя, говори скорее, ты же не хочешь, чтобы у меня был второй инфаркт, – так встретил Фернандо входящего Ускатеги.
   – Мне, право, неудобно занимать тебя такими делами, – начал мямлить Ускатеги…
   Но Фернандо так взглянул на него, что тот мгновенно выпалил:
   – Марта Агирре через подставных лиц скупает акции твоей компании, чтобы завладеть контрольным пакетом акций!
   – Мерзавка! – прошипел Фернандо. – Но я ее переиграю. Ты еще что-то хотел сказать про Исамар…
   Ускатеги стал собираться с духом, чтобы рассказать еще и об Исамар, но Фернандо продолжил вместо него:
   – Вот именно, я и сам так думаю: нужно взять Исамар в компаньоны и тогда мы потягаемся с Мартой. Алехандро! Срочно разыщи и приведи мне Исамар.
   – Нет, отец, даже ради тебя я не сделаю этого!
   – Как же это так, сынок? Я же прошу тебя, – стал уговаривать Фернандо, но лицо Алехандро приняло упрямое выражение.
   И тут в плату вошел бодрый, полный энергии Рей. Он прилетел из Майами, Родригес Герра дал ему собственный самолет, узнав о серьезной болезни дона Фернандо. И Фернандо сразу полегчало. Рей – его правая рука, он не подведет.
   – Да ты, я вижу, совсем молодцом, отец! – начал Рей. – Что тебе нужно, чтобы совсем поправиться?
   – Исамар Медину, – с улыбочкой сообщил дон Фернандо. – Привези ее ко мне, мой мальчик!
   – Не могу отказать, отец! – ухмыльнулся Рей.
   Исамар была неприятно удивлена, увидев у себя на пороге Рея.
   – Не захлопывай дверь, Исамар! – торопливо заговорил он, уловив ее невольный жест. – Я знаю, ты ненавидишь меня, но однажды я уже просил у тебя прощения, и теперь надеюсь получить его.
   – С чего это вдруг тебе понадобилось мое прощение, Рейнальдо? Думаю, ты пришел не за этим. Говори, зачем ты пришел? – с неприязнью спросила Исамар.
   – Я пришел по просьбе отца, он в больнице, у него инфаркт, он очень любит тебя, Исамар, и хочет тебя видеть. Не откажи старику в его просьбе…
   Исамар задумалась. Когда она услышала, что у дона Фернандо инфаркт, первой ее мыслью было, что Ферейра все ему разболтал, и дон Фернандо знает теперь, что они с Мартой – сестры. Второй мыслью было, что если дон Фернандо умрет, то они с Алехандро смогут пожениться. Постыдная мысль, но такая сладостная… А поехать в больницу?
   – Даже не знаю, что сказать… – честно сказала Исамар.
   – Не отказывай в последней просьбе моему старику, он для меня – все. Заклинаю тебя именем Мерседес, а оно для меня свято – поезжай к нему. Ты ведь поедешь, да?
   – Поеду, – решилась Исамар.
   Услышав, что Фернандо отвезли в больницу с инфарктом, Элисенда стала сама не своя от радости. Боже мой! Неужели? Да может ли быть такое счастье? Неужели ненавистный старикашка уберется потихоньку на тот свет, оставив Элисенде все свои денежки? Элисенда их заслужила! И она наконец-то заживет припеваючи! Ни от кого не скрываясь, они с милым Самуэлем будут прогуливаться под ручку, ужинать в ресторанах, ходить на концерты! Деньгами Элисенда ни с кем делиться не собиралась. Сыновья Мальдонадо – люди самостоятельные, так что сам Бог велел, чтобы все досталось ей и ее дочерям. Каролина была совершенно с ней согласна.
   – А Аврора? Как ты думаешь, имеет она право на наследство? – уточнила Каролина.
   – Ее место в сумасшедшем доме, – беспечно махнула рукой Элисенда. – Какое там право на наследство! – И тут же осеклась.
   Аврора стояла в дверях и очень прямо, очень спокойно смотрела на нее своими темными-темными глазами.
   – Каролина, оставь нас, – распорядилась Элисенда.
   Каролина послушно вышла.
   – Надеюсь, ты не восприняла мои слова всерьез? – тут же спросила Элисенда. – Все это просто слова, но ты же знаешь, что я не способна ни на низость, ни на жестокость!
   – Конечно, я не восприняла твои слова всерьез, – спокойно ответила Аврора, – потому что если Фернандо умрет, то его законной вдовой останусь я, как подтверждает это мой брачный контракт, который спрятан в альбоме у Алехандро.
   Элисенда так и застыла, приподняв брови и приоткрыв рот.
   Аврора вышла, твердо решив сообщить Алехандро обо всех разговорах, которые ведутся в доме. Он должен знать, что задумала Элисенда со своими дочерьми.
   Забеспокоилась о завещании и Даниэла Виларде: для нее это был удобный повод для сближения с Алехандро, и она немедленно нашла его.
   – Если нужно составить завещание, я к вашим услугам, – сказала она.
   – Право, я ничего не знаю о завещании… – ответил ей рассеянно Алехандро.
   Его куда больше заботил визит Исамар к отцу и его предложение стать его компаньоном. Как можно доверять человеку, который предал собственного сына? Как можно начинать с ним общее дело? Этого Алехандро никак не мог понять, и в нем опять волнами поднималась нестерпимая боль.
   Зато всеми этими событиями необыкновенно довольна была Марта. Поначалу она испугалась, что Исамар разрушит все их планы, скажет что-то лишнее Алехандро, и решила поехать в больницу. Но, узнав, что Фернандо предложил Исамар сотрудничество, обрадовалась: значит, место их осуществится проще, чем они думали.
   Доктора Архениса, которого она встретила в коридоре больницы, просто ослепило сияние ее больших черных глаз.
   – Какая счастливая неожиданность видеть вас здесь, Марта! – с нескрываемой радостью сказал он.
   – А вы что здесь делаете, доктор? – осведомилась Марта.
   – Работаю, это и есть моя больница. Пойдемте, я покажу вам свой кабинет.
   – С удовольствием, – просияла в ответ с улыбкой Марта.
   – Я был бы счастлив, если бы мог всегда видеть вашу ослепительную улыбку, – сказал ей восторженно доктор Архенис, и Марта опять ему улыбнулась.
   Ей было хорошо с доктором Фальконе, в их отношениях была какая-то свобода и непринужденность. И столько тепла и заботы исходило от внимательных глаз Архениса, что Марту они согревали, будто весеннее солнышко.
   Все складывалось удачно для Марты, все сулило ей успех.

0

32

Глава 31
   Аврора рассказала Алехандро о разговорах, что ведутся в доме о наследстве. Завещание, наследство – все это претило Алехандро. Но ему было крайне неприятно, что Элисенда, которая давным-давно изменяет отцу, вдобавок еще так жадна на деньги. И он сказал ей об этом.
   – Все обстоит совсем не так, как ты думаешь, – таинственно ответила Элисенда, – когда-нибудь ты поймешь, что я имею в виду.
   Но Алехандро, честно говоря, и понимать ничего не хотел.
   Зато Рей, поглядев на Элисенду и Аврору, которые сидели в нижней гостиной, сказал куда проще:
   – Что, ведьмы? Задумали поживиться за чужой счет? Так вот, имейте в виду, я – Рейнальдо, сын Фернандо Мальдонадо, никогда вам того не позволю!
   Элисенда никогда не любила Рейнальдо – грубость, за мужицкие замашки, а уж после истории с Каролиной просто возненавидела. Она не понимала, как могла такая девушка, как Мерседес Ферейра, стать женой этого циничного негодяя. А Рей, возможно, потому так и любил свою «святую», что никакие низкие помыслы ее не касались, потому что ей и в голову не могли прийти те коллизии и интриги, которыми изобиловала жизнь Рея Мальдонадо…
   Сейчас, например, проводив Мерседес к отцу, поскольку вопрос об их собственном доме еще не решился, Рей отправился к Мерсе. Мерсе уже несколько поуспокоилась, признала правоту дона Фернандо, накупила себе нарядов, и когда Рей пришел к ней, выглядела очаровательно. Рей оценивающе поглядел на нее и признал, что пришел не зря.
   – Мерсе! Давай все расставим по местам, – сказал он. – Ты была и останешься моей женщиной. Но ты же не создана, чтобы стирать пеленки, правда? Ты и сама это прекрасно понимаешь, так какого же черта?! Не скандаль, и все пойдет как нельзя лучше.
   Мерсе бросилась ему на шею.
   – Только не уходи, Рей! Только не уходи!
   – Я-то не уйду, но тебе я советую уехать. Зря ты уехала из Майами. Ты должна была ждать меня там, вот и жди, я очень скоро приеду, и увидишь, у нас с тобой будет второй медовый месяц. Отцу уже получше, он не чает, когда попадет домой. Поедешь туда, как королева. Не поедешь – полетишь!
   Мерсе сообразила, что Рей, пожалуй, прав. В Майами он и в самом деле будет с ней, а здесь у него слишком много дел и подозрительных глаз.
   – Хорошо, Рей, я так и сделаю.
   – Вот и прекрасно, – обрадовался Рей, – я всегда знал, что ты умница! Вещей не перебирай, там все купишь. Вот тебе билеты, а вот этот сверточек ты передашь тому, кто тебя встретит.
   – Конечно, Рей, непременно!
   Рей пробыл у нее до утра, и собиралась Мерсе в Майами с легким сердцем. Она была не права, не нужно создавать никаких проблем, жизнь сама все расставит по местам.
   С легким чемоданчиком, счастливая, хорошенькая Мерсе ехала в аэропорт, рисуя себе будущее в самом розовом свете.
   Роса сильно переволновалась за дона Фернандо. На деле он был ее единственной опорой в жизни. И когда она плакала у его постели, твердя: нет, я не переживу, не переживу, если что-то с тобой случится! Фернандо сказал ей спокойно и без обиды:
   – Э-э-э, Роса. У циничных людей есть свои достоинства, они умеют смотреть правде в глаза. – Если что-то случится, ты найдешь себе другого мужчину и будешь жить ничуть не хуже!
   – Не говори так, Фернандо, – еще пуще заплакала Роса, совершенно искренне веря, что она на такое не способна и жалея себя за свою бескорыстную преданность.
   – Я тебя обеспечу, Роса, ты мне предана, и я не позволю, чтобы после моей смерти ты осталась на улице, так что можешь не волноваться, я не забыл тебя в своем завещании.
   Слезы из глаз Росы полились еще обильнее, но это уже были благодатные слезы, слезы нежности и благодарности.
   А вскоре Фернандо стало гораздо лучше, и настроение Росы и вовсе улучшилось, как вдруг раздался телефонный звонок.
   Звонила Мерсе, едва живая от ужаса: ее задержали в аэропорту, нашли изумруды, обвиняют в контрабанде, грозят большим сроком! Она плакала, просила о помощи.
   Роса немедленно разыскала Рея. Рей заволновался, обещал помочь, связался с Мерсе и сказал ей всего несколько слов:
   – Молчи, и я тебя выручу! Мне, видно, подкинули подлянку!
   Мерсе немного успокоилась. Что ж, пусть Рей убедится, что на нее можно положиться, она потерпит, хотя ситуация была не та завидных.
   Задержавшая ее женщина-полицейская смотрела на нее с сочувствием: сразу было видно, что эта девушка не слишком опытна в таких делах. Но они получили сигнал –телефонный звонок, проверили – сигнал подтвердился, так что ничего не поделаешь: у нее в сумочке лежал целый мешочек с необработанными изумрудами. За контрабанду драгоценных камней положен немалый срок. Ей придется ответить перед законом.
   Вечером того же дня в номер к Рею заглянул Герра, он только что прилетел из Майами.
   – Поздравляю! Груз прошел без сучка без задоринки! Подсадная утка сработала идеально! Приглашаю в ресторан отметить ваш успех, Мальдонадо!
   Рей довольно осклабился.
   Фернандо привезли из больницы домой. Он настоял на этом. И как только оказался дома, немедленно распорядился позвать Исамар. Он хотел закончить дела с акциями как можно скорее.
   Эстефания при одном только имени Исамар приходила в ярость, а потом начинала плакать. Да, она приготовилась к разводу, да, многое поняла после разговора с Авророй, которая сказала ей:
   – Эсти, позволь отцу видеться с сыном. Сын подрастет, спросит про отца, и на тебя ляжет тяжкое обвинение, что ты лишила его отцовской любви. Ты можешь потерять своего сына, Эсти.
   И Эстефания смирилась даже с тем, что предатель-Хулио будет видеться с сыном. Но теперь она чувствовала себя пойманной в ловушку: она узнала, что беременна, и что теперь ей было делать? Что!? Разлучницу Исамар она ненавидела всеми силами своей души.
   У Исамар неприятность следовала за неприятностью: только пропал компьютер, как на улице средь бела дня ограбили Ансельмо, который вез из банка зарплату для всех сотрудников офиса. Он пришел с разбитой головой, подавленный, расстроенный. А Хулио, глядя ему прямо в глаза, вдруг закричал:
   – Хватит врать! Мы по горло сыты твоими выдумками! Почему бы тебе не сказать правду? Я не верю в твои байки про дневное ограбление. Я предлагал тебе взять машину, ты отказался! Ты отвечаешь за охрану, а у тебя пропажа за пропажей. Ты постоянно плохо себя чувствуешь и при этом отпускаешь сторожей. Я не понимаю тебя, Ансельмо!
   – Я не вру, я сказал правду. Я и в самом деле очень плохо себя чувствую!
   Но упреки Хулио были справедливы. Так считал Гойо, и так теперь считала и Исамар.
   – Я согласна, Ансельмо, что ты ни в чем не виноват, но это место тебе, конечно же, не подходит, так что с завтрашнего дня ты у нас не работаешь!
   Ансельмо смотрел на друзей как побитая собака, но сказать ему в свое оправдание было нечего. И ничего другого не оставалось, как повернуться и уйти. Он чувствовал себя хуже некуда, был кругом виноват и не знал, что делать, как выпутаться. Долги у него были очень велики, частично он расплатился с ними деньгами Исамар, которые надеялся вернуть, отыгравшись… А Карбонель запрещал ему играть! «Здесь выигрываем только мы» твердил он. И вот Ансельмо остался еще и без работы…
   А к Исамар в офис явилась Даниэла. Она решила, что в борьбе с соперницей хороши все средства. Села напротив Исамар, закинула ногу на ногу и процедила, глядя ей в лицо:
   – Советую оставить мысли об Алехандро, чтобы не нажить неприятностей. У меня есть средства остановить вас, если вы будете продолжать свои посягательства.
   – Не вижу оснований выслушивать от кого бы то ни было подобные угрозы и прошу покинуть мой кабинет, – твёрдо и холодно распорядилась Исамар.
   – Вы пожалеете, Медина, предупреждаю вас…
   Видя, что Даниэла собирается прибавить еще что-то, Исамар позвала:
   – Ортенсия, проводи сеньору адвоката Виларде!
   Даниэле ничего не оставалось, как уйти, но тем яростнее она возненавидела Исамар Медину.
   После целого утра неприятных хлопот Исамар поехала к дону Фернандо, который встретил ее широчайшей улыбкой.
   – Ты видишь, дочка, я уже молодцом, и мы еще с тобой поработаем! Вот тебе пакет акций, теперь ты представитель  нашей фирмы. Главное дело теперь – вернуть акции, скупленные Мартой Агирре. Ты меня поняла, дочка?
   – Поняла, и спасибо вам, дон Фернандо, за доверие. Я немедленно переведу на ваш счет необходимую сумму!
   – Вот и хорошо, дочка, вот и договорились! Выходя от дона Фернандо, Исамар столкнулась с Алехандро, который пришел навестить отца, и не могла не сказать ему:
   – Мне кажется, я никогда не вмешивалась в твою личную жизнь, но дамы, которым ты оказываешь внимание, никогда не скупились на угрозы. Впредь прошу оградить меня от подобных унижений.
   – Я не понимаю, о чем ты!
   – Сегодня утром меня навестила сеньора Виларде и угрожала неприятностями, если я не оставлю тебя в покое.
   – Прости, Исамар! Я попробую разобраться, в чем дело.
   Случай разобраться не замедлил представиться: раздушенная, нарядная Даниэла заглянула к Алехандро в офис:
   – Сегодня мы ужинаем вместе! – объявила она. – Прелестный ресторан, тихая музыка. Тебе нужно немного расслабиться, сейчас, когда дону Фернандо стало лучше, ты можешь немного отдохнуть от напряжения.
   – Спасибо, Даниэла. А скажи, зачем тебе понадобилось приходить в офис к Исамар и вдобавок угрожать ей?
   – Угрожать? – изумилась Даниэла. – Мне кажется, у сеньоры Медины не все в порядке с головой. Я пришла к ней проверить правильность оформления документов, раз она становится доверенным лицом вашей фирмы, вернее, фирмы твоего отца…
   Что-то ненатуральное проскользнуло в тоне Даниэлы, но Алехандро не стал настаивать, он понял, что тут правды все равно не добиться.
   Но надо же было случиться такому совпадению. Как только Алехандро с Даниэлой вошли в ресторан, и Алехандро оглядел уютный небольшой зал, как неподалеку за столиком он увидел сидящих вместе Марту, Исамар и высокого красивого брюнета. Теперь он уже не мог ошибиться и решил непременно попозже подойти к ним.
   Даниэла тоже заметила Исамар с Мартой и не преминула сказать Алехандро:
   – Ты видишь, она теперь заодно с женщиной, которая тебя ненавидит, они явно в сговоре и замышляют что-то против тебя.
   Алехандро внимательно посмотрел на Даниэлу: у нее, очевидно, мания преследования, он нисколько не сомневался ни в Марте, ни в Исамар, другое дело, что они всегда терпеть не могли друг друга и теперешняя их дружба действительно была загадкой.
   Марта и Исамар были неприятно поражены, увидев Алехандро: что-то уж слишком часто они стали попадаться ему на глаза вместе. Марта особенно огорчилась, ей так хотелось немного развеселить и развеять Исамар, которая была так печальна все последнее время! И вот она пригласила ее в ресторан вместе с доктором Архенисом, а теперь из-за этой парочки вечер испорчен. Но Архенис делал все, чтобы порадовать своих прелестных спутниц: остроумно шутил, делал своим милым дамам комплименты, и они уже весело смеялись и шутили в ответ.
   Даниэла пила бокал за бокалом, и Алехандро уже по¬глядывал на нее, намереваясь поскорее отвезти домой. Наконец он решительно встал и повел Даниэлу к выходу, и у выхода они столкнулись с Исамар, Мартой и Архенисом.
   Поздоровавшись, Алехандро не удержался и спросил:
   – Не понимаю, почему нужно скрывать от меня вашу дружбу, милые сеньориты? Для чего лгать мне? Вот чего я не понимаю.
   – Я тебе все объясню, Алехандро… – начала Исамар.
   – Разговаривай со своим муженьком, который тебе живот намял, – вдруг вступила в разговор Даниэла.
   От этого ее вступления всем, и в первую очередь Алехандро, сделалось страшно неловко, но все постарались сделать вид, будто ничего не произошло, будто никаких слов произнесено не было.
   – Мы непременно поговорим, Исамар, я тебе позвоню, если позволишь, – очень мягко и просительно проговорил Алехандро и, чувствуя, что Даниэла рвется в бой, прибавил: – Пойдем, Даниэла, не будем нарушать приличий!
   – Каких приличий? – возмутилась Даниэла. – Она ведет себя неприлично, она улеглась в постель с другим, она тебя обманула, и вообще она полное ничтожество, тогда как я – уважаемый адвокат, человек образованный, полезный член общества.
   Всем стало еще более неловко, и Алехандро, извинившись, поспешил увести уважаемого адвоката, а Даниэла, отбиваясь, кричала:
   – Ты пропащая, Исамар, ты пропащая!
   Марта едва удержала Архениса, который готов был поставить на место эту даму.
   Алехандро не сомневался, что с Даниэлой не все в порядке, поведение ее было ни с чем не сообразно, недопустимо и неизвинительно. В этом мнении укрепил его и Гильермо, рассказав, как орала на него Даниэла, когда он искал необходимый документ в ящике с архивом, заподозрив, что он роется в ее бумагах.
   Братья решили, что такой адвокат вряд ли будет достойно представлять семейство Мальдонадо, но о своих предположениях пока предпочитали молчать.
   Торжествующая Элисенда вернулась домой. Она отомстила Рейнальдо за все унижения, она рассказала Мерседес, что Рей пытался изнасиловать Каролину. Мерседес ей поверила. А как иначе? Разве в прошлом не было такого же с Исамар? И вновь стало страшно Мерседес, вновь она увидела в Рейнальдо дикого зверя в человеческом облике. Когда она забывала о диком звере, она верила в счастье, в будущее, в возможность изменений к лучшему. Но тут же она вновь видела косматую страшную морду, чудовище открывало пасть и громко хохотало над всеми ее надеждами и упованиями. Вновь ее изгоняли из рая, вновь она оказывалась в аду, вновь была одна, вновь молилась о спасении его души и своей…
   Когда Рей пришел к ней, она твердо сказала:
   – Элисенда все рассказала мне о тебе и Каролине, я завтра же аннулирую наш гражданский брак. И не говори мне ничего, Рейнальдо, тебе нет никакого оправдания!
   Скрежеща зубами, Рейнальдо вернулся домой. Он ненавидел Элисенду. Сидя в нижней гостиной, он пил и вынашивал план мести.
   А дон Фернандо решил наконец добиться правды и пригласил к себе Каролину с Алехандро.
   – Я все знаю, – сказал он, – вас видели вместе. А вы что мне на это скажете?
   Алехандро недоуменно смотрел на отца. Наконец до него дошел смысл сказанного, и он иронически усмехнулся: только этого ему и не хватало!
   – Пусть тебе отвечают Каролина и Рей, мне сказать нечего!
   Он повернулся и ушел, а Каролина потупилась. Дон Фернандо все понял.
   – У тебя есть муж, и изменяй ему только во сне, – сказал неприязненно дон Фернандо, – и объясни своему мужу правду, из-за тебя поссорились лучшие друзья, которые дружили с детства.
   После всех этих разговоров ему стало нехорошо, и он попросил Элисенду дать ему лекарство.
   – Никак не могу найти, – ответила ему Элисенда, – пойду еще поищу.
   Она вышла и не вернулась.
   И Аврора сделала вид, что не поняла его просьбы. Он лежал, задыхаясь, и через открытую дверь своей спальни увидел взгляд, которым обменялись обе женщины в коридоре.
   «Они хотят моей смерти, хотят моей смерти», – отчетливо и внезапно понял он. И еще понял: если он хочет жить, то должен избавиться от них обеих.

0

33

Глава 32
   Тяжко думалось Хулио Сесару. Когда Эстефания пришла к ним и сказала, что беременна, что-то болезненно повернулось у него в душе. В конце концов, она и только она была его женой, она родила ему сына и должна была родить еще ребенка, кровь от крови его, плоть от плоти. Как настаивала Брихида на том, чтобы он утешил Эсти, сказал, что ничего у них с Исамар не было. Но он не мог. Почему-то он держался за эту иллюзорную связь, она давала ему надежду на какое-то иное будущее, давала какое-то право на Исамар, хотя бы в глазах окружающих…
   – Не валяй дурака! – урезонивал его Альберто. — Ты любишь свою Эсти, она у тебя красавица и предана тебе без меры, и не будь она из клана Мальдонадо, ты бы души в ней не чаял!
   Хулио упрямо молчал, он пока и сам не мог разобраться, как он должен поступить, он думал, думал тяжело и трудно.
   Рей не собирался спускать Элисенде. Он решил и отца привлечь на свою сторону, в этом деле действовать в одиночку он не мог.
   – Если бы ты знал, как они делили твое наследство, папа! – начал он. – Ведьма Элисенда только и знает, что вредить нам. Она настроила против меня мою святую, и я намерен с ней расплатиться.
   – Я знаю, сынок, знаю, – сказал Фернандо, с содроганием вспоминая взгляд, которым обменялись обе женщины в коридоре, как он задыхался, а они не давали ему лекарства… – Что же, сынок, я думаю, ты прав.
   И Рей злобно осклабился, услышав ответ отца.
   Дону Фернандо хотелось осадить зарвавшуюся бабенку, она забыла, что имеет дело с Фернандо Мальдонадо и совсем распоясалась. Пора было призвать ее к порядку.
   – Ты играешь с огнем, Элисенда, – заявил дон Фернандо, когда она в очередной раз заглянула к нему, – ты хотела убить меня, не дав лекарства, Я понял твой замысел, и ты дорого мне заплатишь!
   Элисенде стало не по себе от одного только взгляда Фернандо, она поняла, почему так боялась его Аврора, было видно, что этого человека ничто не остановит и он готов на все. И тем яростнее встала на защиту своей безопасности Элисенда.
   – Что ты можешь мне сделать, Фернандо, ты, больной, беспомощный, жалкий?
   – Я тебя предупредил. Умирать я не собираюсь, и ты мне дорого заплатишь!
   – Нет, ты ничего не можешь сделать мне, Фернандо! Я нашла твой брачный контракт с Авророй, он в надежном месте. Случись что со мной, мой адвокат его обнародует, и все узнают, что ты двоеженец, и тебе придет конец, да, конец, Фернандо.
   Да, конец и впрямь получился эффектным. Дон Фернандо в изнеможении откинулся на подушки, а торжествующая Элисенда вышла. Но про себя она не слишком-то торжествовала, документ был совсем не в надежном месте, она, собственно, даже не знала, где он. Помнится, она отдала его Авроре, Аврора спрятала его в обложку семейного альбома и отдала Алехандро, прося прочитать эти документы. Куда их дел Алехандро, неизвестно. Элисенда попросила Аврору выяснить, где бумаги, и Аврора приготовилась к решающему шагу в своей жизни: она откроет Алехандро всю правду о себе и о нем!
   Была и еще одна загадка, которая занимала Аврору: она нашла корешки старых чековых книжек Фернандо, и множество чеков было выписано на имя Сандры Кастильо. «Кто она, эта Сандра?» – задумалась Аврора и показала чековые книжки Элисенде. Элисенда тоже заинтересовалась ими. И даже гораздо больше, чем Аврора. Аврора теперь смотрела в будущее, для нее начиналась новая жизнь с Алехандро, ее сыном, с Кике, ее внуком.
   Зато Элисенде нужно было прошлое Фернандо, чем больше сведений о прошлом, тем больше у нее надежд на благополучное настоящее. Про себя она быстренько сообразила, что эта Сандра – не иначе, как мать Гильермо, и ей захотелось разыскать ее и посмотреть, что она за птица. Элисенда сидела на диванчике, перебирала задумчиво корешки и повторяла вслух:
   – Где бы мне найти ее? Где найти?
   – О ком ты, мама? – Каролина, которая охотно совала повсюду свой нос, не преминула поинтересоваться ее поисками.
   – Об одной своей старинной знакомой, – осторожно ответила Элисенда.
   – Могу тебе помочь, – ответила Каролина, тут же потеряв к делу всякий интерес: старинные знакомые ее матушки ее нисколько не занимали. – Могу порекомендовать тебе человека, который наверняка поможет.
   – Вот и прекрасно, договорись с ним, пусть найдет мне адрес вот этой сеньоры, а я заплачу за услуги.
   Элисенда ухитрилась даже посетить номер Алехандро и отыскать альбом. Он оказался в рюкзачке у Кике. Счастливая, спрятав свою драгоценную добычу в сумку, она вернулась домой.
   – Что это ты так сияешь, мачеха? – спросил Рей, подозревая новый подвох. Про себя он давно решил, что дни этой зловредной бабенки сочтены, дело будет чистое, никто не подкопается, и поэтому ему было забавно смотреть, как вышагивает, сияя от радости, эта толстуха!
   – У меня в руках залог моего будущего счастья, пасынок, – сказала Элисенда с ноткой высокомерия перед этим мужланом, и торжествующе прошествовала к себе в спальню.
   Рей только головой покрутил.
   Дон Фернандо решил заключить союз с Элисендой. Когда Алехандро по молодости и прямодушию посоветовал ему развестись с ней, Фернандо не без мудрого всепонимания ответил:
   – В моем возрасте, сынок, за любовь уже платят деньги. Роса не годится в хозяйки большого дома, Элисенда умеет вести себя, умеет красиво разговаривать, у нее приятная внешность, порой мне перепадают от нее маленькие радости, я решил, что она останется со мной до конца моих дней. Я смотрю на вещи прямо, сынок, не идеализирую ни себя, ни ее, я все принимаю таким, каково оно есть.
   Договориться с Элисендой оказалось нетрудно. Ей не нужны были ссоры, ей нужна была свобода и деньги, в деньгах Фернандо не отказывал, а за свою свободу она и сама готова была постоять. Но оба они сошлись на том, что Авроре лучше было бы пожить в лечебнице, слишком много она вносит в дом беспокойства, слишком много знает и слишком неуступчива. Но при отправке Авроры в лечебницу главным было мнение Алехандро, так что нужно было и его привлечь на свою сторону. За этим дело не стало.
   Когда Алехандро пришел навестить отца, Аврора бросилась к нему.
   – Алехандро, ты прочитал документы в альбоме, который я тебе давала? – возбужденно спросила она.
   – Конечно, конечно, – рассеянно ответил Алехандро, припомнив, что когда-то Аврора сунула ему в руки альбом и сказала, что в нем спрятаны очень важные документы, и просила их непременно прочитать. Никаких документов он в альбоме не обнаружил и еще раз посочувствовал бедной тете, а альбом отдал Кике, поскольку ему очень понравились виды Европы, маленькая Каролина, малень¬кая Эстефания…
   – Значит, ты знаешь, что я – твоя мать, и, наверное, не будешь возражать, чтобы мы жили теперь вместе! – Глаза Авроры сияли нежностью. – Ты защитишь меня, сынок, защитишь от всех невзгод!
   – Конечно, конечно, тетя, – ласково, успокоительно сказал Алехандро, думая про себя: как она снова плоха, в каком опять возбуждении, снова навязчивые идеи о защите.
   – А почему ты меня зовешь тетей? Ты что, мне не веришь?
   – Верю, верю!
   Но разве можно было обмануть Аврору, она же прекрасно видела ласковую снисходительность Алехандро! И тут из комнаты Фернандо послышались крики:
   – Плохо! Мне плохо! – Фернандо, услышав голос Алехандро, постарался, чтобы и сын услышал его. – Лекарство! Где мое лекарство?!
   Энкарнасьон с Тулой побежали на крики, Аврора стояла неподвижно, вся во власти своего нежданного горя: уж что-что, а такого она никак не могла предположить! Алехандро поднялся к отцу, лекарство искали довольно долго, и нашли, наконец, в комнате Авроры.
   После лекарства Фернандо явно стало легче, и он со вздохом сказал сыну:
   – Ты видишь, у нее опять обострение, сынок, нужно повторить курс лечения, иначе она становится опасной и для нашей жизни!
   Алехандро со вздохом согласился, он и сам только что убедился, что Аврора вновь заговаривается, что у нее опять не все в порядке с головой.
   Когда Алехандро спустился вниз, в нижней гостиной сидели Аврора и Элисенда.
   – Подтверди, Элисенда, что Алехандро мой сын, ты ведь тоже читала мой брачный контракт с Фернандо!
   – Я не понимаю, о чем ты, Аврора, – сказала Элисенда и обменялась с Алехандро понимающим взглядом.
   «Меня предали, они меня предали», – в отчаянии поняла несчастная женщина.
   – Я не сумасшедшая, нет, я не сумасшедшая, – твердила она, переводя взгляд с одного на другую, и видела, что и тот и другая смотрят на нее с ласковым снисхождением. Возбуждение не оставляло Аврору, она принялась складывать чемодан. Она больше не намерена оставаться в этом доме. Она будет жить вместе со своим сыном в гостинице…
   Словом, когда через несколько дней к Авроре вызвали психиатрическую службу, чтобы отвезти ее в больницу, все домашние сочли это в порядке вещей. В порядке вещей было и то, что она сопротивлялась и даже попыталась убежать. Вернуть ее смог только Алехандро, но и он не возражал, когда врач осторожно и крепко взял ее за руку и повел к машине.
   «Как же так? Как же так? – лихорадочно думала Аврора. – Как мне заставить их поверить, что я не сумасшедшая? Элисенда отреклась от меня! Кто же может мне помочь?» И вдруг ее осенило: Брихида!
   Едва очутившись в клинике, она послала за Брихидой.
   Как жаль было Брихиде ее невестку, красавицу Эстефанию! Тяжелая досталась Эсти женская судьба. Брихида понимала ее лучше всех. И не собиралась больше мучить ее и молчать, она скажет ей всю правду, скажет, что ничего нет у ее Хулио с Исамар, а то вон как бедняжка страдает. Брихида уже было открыла рот, чтобы все выложить невестке, как в комнату вошел вернувшийся с работы Хулио. Брихида обрадовалась: при виде Эстефании на его лице не появилось обычного холодного и отчужденного выражения, а даже как будто была какая-то растерянность.
   – Пойдем пройдемся, Эстефания, тебе ведь сейчас полезно гулять, – не слишком ловко предложил он.
   – С радостью, Хулио, – отозвалась Эстефания. – Мы потом договорим, хорошо, Брихида?
   И Брихида радостно закивала: может, они и сами разберутся, пусть погуляют.
   Молодые ушли, а ей позвонили из больницы и сказали, что Аврора Мальдонадо хочет ее увидеть.
   Брихида собралась и пошла в больницу.
   Вернулись они с Хулио почти одновременно. Брихиде было очень жаль Аврору, в тяжкое она пошла положение. Но пока Брихида не видела, чем она может ей помочь: больно занозистый этот ее Алехандро, не станет он ее, старуху, слушать.
   – Ну что, Хулио? – спросила она. – Что Эстефания?
   – Знаешь, мама, мы вспомнили всю нашу с ней жизнь, и, конечно, Эстефания мне настоящий друг, и я очень привязан к ней, и к детям…
   – Ты сказал ей правду про Исамар? – спросила Брихида.
   – Я люблю Исамар, мама, и не хочу терять эту последнюю надежду!
   – Эгоист! Эгоист! Жалкий, презренный эгоист! – негодовала Брихида.
   А Хулио Сесар молчал, бледное лицо его стало отчужденным и замкнутым, а в узких черных глазах застыло страдание. Тяжелы были думы Хулио Сесара о своей жизни.

0

34

Глава 33
   Пока Рей праздновал с Геррой удачную переправку товара и договаривался о следующей, бедняга Мерсе отвечала на вопросы в полицейском участке. Она поняла, что у нее нашли изумруды, что ее обвиняют в контрабанде драгоценных камней и ей грозит за это большой срок. От нее теперь требовали имен сообщников.
   – Мне подбросили, – твердо стояла она на своем.
   – Что ж, направим вас в женскую тюрьму, – сказала ей женщина-следователь. – За укрывательство пособников положен дополнительный срок.
   Мерсе крепко задумалась, она была сбита с толку, не знала, что делать, как поступить…
   Но тут на ее счастье открылась дверь, и вошедший человек представился:
   – Адвокат Аргуэльес, по делу задержанной сеньоры.
   Хоть и рано было еще вздыхать с облегчением, но Мерсе все-таки вздохнула: она верила, что теперь находится в надежных руках, что ее вызволят из беды.
   Рей, выслушав отчет адвоката, который находил дело очень сложным, пообещал заплатить любую сумму, а затем отправился к Луису Альфредо в игорный дом. Ему нужно было наладить очередную перевозку изумрудов, и он хотел как следует обдумать это дело. К своему удивлению, рядом с Луисом Альфредо он увидел своего старого знакомца Ансельмо из Энсинады. Что он тут делает? С тех пор как Рей всадил в него пулю, они были в противоположных лагерях.
   – Проигрался, отовсюду выгнали, хочет заплатить долги, – коротко представил Ансельмо Луис Альфредо.
   Ансельмо никак не ожидал увидеть в качестве хозяина Рея Мальдонадо. Но терять ему было нечего. Он нуждался в работе, и еще больше – в деньгах.
   Рей, выслушав историю злоключений, отнесся к нему с добродушной снисходительностью.
   – Когда-то мы враждовали, парень, – сказал он, – но теперь у меня есть возможность тебе помочь, и я помогу, я не злопамятный.
   Ансельмо подумал про себя, что злопамятным должен быть он, он лежал с пулевой раной, но промолчал.
   – У меня есть для тебя одно дельце, – продолжал Рей, – съездишь за границу с чемоданчиком и расплатишься со всеми своими долгами. Годится?
   – Почему бы и нет, – согласился Ансельмо, положение у него было безвыходным, и Рей это сразу понял.
   Рей довольно усмехнулся: транспорт он нашел, теперь нужно было обеспечить стопроцентную надежность. Но и за этим, как он полагал, дело не станет, обеспечение, которого просил Гера относительно таможни и прочего, дат ему фирма Фернандо Мальдонадо «Пищевые продукты Венесуэлы», которая торгует со многими странами.
   Когда Рейнальдо изложил Гере, под маркой какой фирмы они будут вести дело, Гера остался доволен.
   Рей зашел порадовать и отца:
   – Ищи себе новую невесту, дело сладится в ближайшее время, – осклабившись, сказал он.
   – Ни в коем случае! – резко ответил дон Фернандо. – Ни один волос не упадет у нее с головы!
   – Но машина запущена, отец! Ты согласился, и я не могу дать задний ход!
   – Делай, что хочешь, но Элисенда должна оставаться живой и невредимой!
   Рей не согласился с отцом и положился на судьбу. Судьба помогла Рею: Сабас не смог осуществить задуманное, помешало присутствие знакомого Элисенды, с которым она с таким жаром разговорилась по дороге… Она и не знала, какой страшной опасности избежала благодаря своей любви к светским беседам.
   Но Рей не собирался прощать ей Мерседес, он знал, что найдет еще способ ей отомстить.
   Мерседес мстила себе, она вновь истязала свою плоть, вновь молилась и не находила себе места. Ферейра, видя дочь в таком состоянии после свадьбы и не получая от нее ответа на свои расспросы, решил и не добиваться ответа. Он всегда был против Рейнальдо, всегда предрекал, что принесет его дочери одни несчастья, и мало-помалу у него созревало решение, каким образом положить конец ее мучениям.
   Мучалась недоумением, а отчасти и ревностью, Виолета. Они с Исамар вместе выросли, не было на свете подруг ближе них, но теперь Исамар изменилась. Сблизилась с Мартой Агирре, той самой Мартой, которая причиняла ей столько несчастий, совершала непонятные поступки и не объясняла их… Виолета решила, что лучше ей подыскать себе другую квартиру, зачем мозолить глаза и мешать чужой жизни? А Исамар, едва только поняла, как мучается от ее молчания Виолета, расплакалась, усадила Виолету на диван и рассказала ей все от начала до конца, и теперь она плакали уже вместе.
   – Но мне кажется, ты должна защищать свое счастье, – говорила Виолета Исамар сквозь слезы. – Почему они все распоряжаются твоей судьбой? Твоими решениями?
   – Знаешь, Виолета, Марте реванш нужен как воздух, она чувствует себя орудием мести, а я не могу, не умею жить местью. Мое прошлое – эта мама Провиденсия, это крестный Сакариас и мои мечты об Алехандро. Мы жили очень бедно, но я была счастлива. А теперь, когда я богата, я вижу вокруг себя столько злобы, столько несправедливости, что мне тяжело дышать этим воздухом. И скажу тебе честно, Виолета, я бы хотела знать о своем прошлом как можно меньше…
   Но желания желаниями, а дела делами. Исамар выкупила через биржевых маклеров купленные Мартой акции и теперь везла контрольный пакет дону Фернанадо. Он снова стал хозяином чуть было не потерянной фирмы.
   – Молодец, дочка, – дон Фернандо так и светился, – видно, у тебя легкая рука, ты приносишь мне удачу. Подожди, мы с тобой еще много дел переделаем. А что ты хотела мне сказать о своем отце? Я наверняка его знал, я ведь из Энсинады.
   – Я потом поняла, что вряд ли вы его знали, дон Фернандо, потому что он-то из Макадао, и бросил нас, когда я была совсем маленькой.
   – Да, оттуда я никого не знаю. А я, вот видишь, воспитал все своих сыновей, никого не бросил, старался заменить им и мать, и отца, и все они у меня людьми выросли, так что не отворачивайся от нас, дочка! Помни, что я тебе сказал!
   В ушах Исамар еще звучали его слова, когда она вернулась домой. А дома ее ждала Мишель.
   – Прости меня, Исамар, – начала она сразу говорить, – я невольно причинила тебе большое горе. Теперь я все узнала, Алехандро не имел никакого отношения к Каролине, в гостинице она была с Реем. Каролина сама призналась во всем Леонардо, ее заставил до Фернандо, и теперь Алехандро с Лео помирились, они ведь дружат с детства. Алехандро просто онемел, когда выяснилось, что Лео подозревал его. Но теперь все позади, теперь все разъяснилось, и мне очень неприятно, что я…
   Исамар обняла Мишель, но улыбка ее была печальной. Она была счастлива и была несчастна. Алехандро принадлежал ей, она ему, они не предавали друг друга, но были обречены на вечную разлуку. Где тут справедливость? Исамар твердо решила поговорить с Мартой, она решила взять назад свою клятву.
   А Марта готовила следующий этап мести – она искала способ заставить дона Фернандо купить заведомо убыточные акции и тем самым разорить его. Исамар не могла сделать этого, она была слишком на виду. За дело взялся Луис Альфред. Когда Рей заглянул в очередной раз в игорный дом, Луис Альфред попросил его одолжить ему денег.
   – Мне нужна очень большая сумма, я скупаю акции, сегодня они стоят гроши, а завтра подскочат до небес.
   – И что, верная информация?
   – Абсолютно! Фирма подписала договор с японцами, они уже вкладывают свои капиталы.
   Рей тоже не захотел упускать выгодное дельце. Договорился с доном Фернандо и пустил на эти акции все его свободные деньги.
   Они с Карбонелем обмывали удачную сделку, когда из-за двери раздался выстрел, и Карбонель упал, обливаясь кровью.
   Рей кинулся его поднимать. Рана оказалась не слишком опасной, пуля только скользнула, задев голову, она явно была предназначена другому, и Рей догадывался, кому. Однако рана есть рана, и он отправил Карбонеля в больницу, а сам, ощерившись, думал, кто мог пожелать его смерти. И на ум ему приходили очень многие…
   Хоть немного посветило солнышко Алехандро, они вновь работали с другом Лео, оба сделались одинокими холостяками, и у них снова был интересный проект. Муниципалитет заказал им строительство школ – проект Алехандро победил на конкурсе. Любовью к Исамар Алехандро болел по-прежнему, но словно бы свыкся, словно бы притерпелся к своей боли. Даниэлу, которая допекала его своей привязанностью, он послал ко все чертям. После вечера в ресторане, когда она наговорила Исамар гадостей, он смотреть на нее не мог. Но она будто и не поняла ничего, по-прежнему звонила и приходила, и он стал от нее прятаться, не сомневаясь, что она – сумасшедшая.
   Даниэла действительно помешалась, помешалась на ненависти к Исамар. У нее и раньше были психические нарушения, и она давно находилась под наблюдением психиатра. Сама ее настойчивость в утверждении своей полноценности говорила о том, что чувствует она себя и неполноценной, и неуверенной. Алехандро со всех точек зрения показался ей престижным мужчиной, с ним ей было не стыдно появиться в любом обществе, он был умен, воспитан, хорош собой. Даниэла поставила себе целью завладеть им как средством самоутверждения, в своих женских чарах она не сомневалась, и поэтому сразу постаралась уложить его к себе в постель, но Алехандро не пленился ею. И чем больше прилагала она усилий, тем дальше оказывалась от цели. Главным препятствием была его любовь к Исамар. Значит, ее и нужно было уничтожить. Даниэла никак не могла застать Алехандро – он не подходит к телефону ни в гостинице, ни в офисе. И Даниэла бродила теперь вокруг дома Исамар, подстерегая ее. Как-то увидев открытой дверь черного входа, она проникла в дом и прокралась в комнату Исамар – пусто и только милые смешные куклы Сакариаса улыбаются со шкафа. С каким наслаждением Даниэла искромсала дурацких кукол, нечего им тут улыбаться, и точно так же она расправилась бы с Исамар и еще расправится с ней!
   Пита пришла в ужас, увидел изрезанных кукол. Она попросила Гойо нанять человека для охраны дома. Они должны позаботиться о безопасности Исамар. Очевидно, что Исамар грозит смертельная опасность! А Исамар не сомневалась, что угроза исходит от Даниэлы Виларде. И решила еще раз поговорить с Алехандро, иного выхода она не видела.
   И они встретились. Что они могли поделать? Любовь их пользовалась любым предлогом, чтобы они могли увидеть друг друга, посмотреть друг другу в глаза. Для этого годилась и Даниэла Виларде. В прошлый раз приезжал к Исамар Алехандро, просил прощения за ее грубость в ресторане, а теперь Исамар просила оградить ее от посягательств этой фурии. Но как только они видела друг друга, она забывали о предлоге своей встречи, Алехандро говорил о своей любви, Исамар вспоминала, что им никогда нельзя быть вместе. Ах, какое мучение и какое счастье было для Исамар идти рядом любимым! Уличная сутолока, прохожие, машины – ничего для нее не существовало. И напрасно! Непонятно каким образом одна из машин сбила ее с ног. Алехандро подхватил любимую на руки. Слава Богу, больница была неподалеку. Он был счастлив нести эту ношу. Он хотел бы нести ее всю жизнь.
   После осмотра врач вышел к Алехандро.
   – Ничего опасного, небольшие ушибы, ни одного перелома, ни одного вывиха, – сказал он.
   – Но дело в том, что… – Алехандро замялся, – дело в том, что сеньора беременная.
   Врач пристально посмотрел на Алехандро:
   – Мы ведь с вами имеем в виду одну и ту же сеньору, не так ли? Молодую белокурую сеньору, которую вы принесли на руках. Так вот, поверьте моему опыту и знаниям врача – сеньора не беременна. Хотя, может быть, я вас очень огорчил.
   «Что же это, Исамар? Что же это такое? Зачем ты мне это сказала, Исамар? Для чего?» – задавал себе беспорядочные вопросы Алехандро, твердо решив про себя: он разрешит эту загадку.
   На следующий денно фирма, акции которой скупил Рей на все свободные деньги, объявила себя банкротом. А Луис Альферд сбежал. Сабас вдобавок сообщил Рею, что видел его с Мартой за беседой. Рей рвал и метал. Рвал и метал и Фернандо, он выгнал Рейнальдо из кабинета, обозвав сына болваном. Рей был оскорблен.

0

35

Глава 34
   Утренняя газета принесла новое сенсационное сообщение: «Мало того, что в процессе расследования выяснилось, что за незаконными заведениями, в которых процветают азартные игры и разврат, скрыта целая сеть публичных домов, где вербуют проституток, обнаружилось еще и то, что эти заведения зарегистрированы на имена неизвестных людей, которые платят высокие комиссионные акционерным обществам, во главе которых стоят такие уважаемые люди, как Фернандо Мальдонадо, Альваро Ускатеги и Лоренсо Ферейра».
   Сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы, осколки от нее убили насмерть только-только зародившиеся начинания.
   В офис Алехандро позвонили из муниципалитета, сообщив, что объявлен новый конкурс.
   – К сожалению, мы вынуждены отказаться от услуг господина архитектора. Фамилия его слишком одиозна, мы не можем поручить ему строить школы.
   Алехандро чертыхнулся и помчался к отцу выяснять, кто прав и кто виноват.
   Фернандо и сам был крайне раздосадован и ругательски ругал журналистов. Сыну объяснил:
   – Да, мы сдаем помещения, получаем за аренду деньги, но не контролируем же мы всякий раз, как используется сданное помещение!
   Ответ показался Алехандро убедительным, и он поехал выяснять отношения в редакцию. С Альберто Эрнандесом они уже могли считаться хорошими знакомыми, не раз беседовали, причем всегда на повышенных тонах.
   – У меня возникает впечатление, что вам кто-то платит за то, чтобы травить именно нашу семью! – возмущенно наступал на Альберто Алехандро. – Вы можете мне объяснить причину вашей ненависти?
   – Могу, – отвечал Альберто, – я публикую совершенно объективную информацию, и в ней содержится ответ на ваш вопрос. Я не могу сочувствовать людям, которые делают бизнес на азартных играх и проституции, которые замешаны в контрабанде, убийствах и грабежах!
   – Но это же клевета! – ярился Алехандро.
   – Мы публикуем только проверенные сведения, – стоял на своем Альберто.
   – Я добьюсь опровержения! – крикнул Алехандро на прощание.
   – Сомневаюсь! – ответил ему вслед Альберто.
   Угроза нависла и над делами Рея. Герра предупредил, что раз имя его отца скомпрометировано, они не могут использовать его фирму как прикрытие. В любое время полиция способна проконтролировать дела фирмы, и не дай Бог, засветит и их.
   Рею срочно нужно было искать другую крышу и он поклялся про себя расплатиться с писаками, которые марают бумагу и репутацию!
   Он совершенно достоверно установил, что стрелял в него Ферейра, и решил рассчитаться с этим полоумным стариком.
   Вечером, вернувшись домой, он застал в нижней гостиной Мерседес. Она пришла, чтобы выяснить у самой Каролины, что там было у них с Реем.
   – Святая моя! – бросился к ней Рей. – Что ты здесь делаешь?
   – Я пришла поговорить, Рейнальдо. Я согласна не расторгать наш брак, но при условии, что ты не начинаешь дела против моего отца, – умоляюще заговорила Мерседес. – Он уже не владеет собой, он так болен! Если я потеряю его, я не смогу жить. Прости его, Рей! Прости ради меня!
   Рей насупился. Он не собирался прощать Ферейру, но и выяснять отношения с Мерседес ему тоже не хотелось.
   – Успокойся, милая, – сказал он. – Я знаю, что твой отец никогда не любил меня, но мы постараемся найти с ним общий язык. Выбрось все из головы. Сейчас нам нужно решать проблемы куда более серьезные.
   Проблем у Рея было несколько: первая – Луис Альфред Карбонель. Рей узнал, что в прошлом он был женихом Марты Агирре, что, впрочем, само по себе еще не свидетельствовало против него. Раз они разошлись, они вполне могли ненавидеть друг друга. Но то, что он исчез после каверзы с акциями, говорило не в его пользу. Нужно было отыскать его и как следует проучить, он слишком много знал, позволил себе распустить язык, публикация наверняка не обошлась без его помощи. Второй проблемой была переправка груза, третьей – отношения с отцом, Рей собирался вернуть ему сполна все потерянные деньги.
   Пока Рей беседовал с Мерседес, Герра ждал его в казино, ждал нетерпеливо, сердился, не дождался и ушел. Однако Ансельмо, который составлял ему компанию в ожидании Рея, из его отрывочных слов понял, что Герра заинтересован в продаже драгоценных камней, и впервые ему стало по-настоящему страшно. Впервые он всерьез представил себе, в какое предприятие ввязывается и чем оно может для него кончиться. Представил, и мороз подрал его по коже.
   Рей пришел не один, у входа его поджидал Висенте Перниль, который вновь искал работу. Рею он сказал:
   – Рей, ты же знаешь, что всех нас чуть было не убил полковник Бругера, он же приехал тогда на место встречи и палил в нас!
   Рей сделал вид, что поверил, и Перниль остался дово¬лен, но очень удивился, увидев на службе у Рея Ансельмо, которого помнил еще по Энсинаде. После своей встречи с Реем он зашел к Хулио Сесару и рассказал про Ансельмо.
   – Предатель! – в один голос сказали Хулио Сесар и Альберто.
   А Ансельмо, смертельно напуганный тем, что узнал из разговоров Герры, пришел к старым друзьям с повинной.
   Он готов был признаться во всех своих прошлых грехах, только бы выбраться из той страшной ямы, в которую он угодил.
   Но друзья встретили его взрывом негодования: как он смел здесь появиться?! Предатель! Перебежчик! Он им снова наврет с три короба! Пусть убирается туда, откуда пришел!
   Бедный Ансельмо, получив вдобавок еще и пару оплеух, действительно вернулся к Рею. А куда ему еще было идти?
   Рей встретил его сочувственно:
   – Не горюй, старина! Заработаешь деньги, расплатишься со всеми сполна. Они еще пожалеют, что так с тобой обошлись!
   Дон Фернандо собрал все свое семейство, чтобы обсудить создавшееся положение. Его семья вновь должна была выступить единым фронтом. А то Эстефания и так уже позволила себе высказаться:
   – Лично я нисколько не сомневаюсь в справедливости обвинения! Трудно предположить, что дон Фернандо зара¬ботал свои миллионы на благотворительности!
   Так вот, дон Фернандо собрал свое семейство и объявил:
   – Я намерен подать в суд, чтобы защитить свое честное имя. А для того чтобы обуздать резвого писаку, я думаю, нужно использовать влияние Исамар. Как-никак, она тоже заинтересована в безупречности своей репутации!
   В дверь позвонили, Энкарнасьон пошла открывать, и Фернандо увидел женщину, которую уже никогда не думал увидеть в своей жизни: на пороге собственной персоной стояла Сандра Кастильо – похожая на капризную девочку брюнетка с точеной фигуркой, его страстная и последняя любовь.
   Она непринужденно поздоровалась и столь же непринужденно поздоровался с ней и дон Фернандо, представив ее своему семейству:
   – Старинная знакомая, сеньора Сандра Кастильо.
   А потом представил ей свое семейство:
   – Мои сыновья: Гильермо, Алехандро, Рейнальдо, моя жена Элисенда, ее дочери… Но вы, наверное, хотели поговорить со мной? Так пойдем в кабинет, там будет удобнее.
   Все не без удивления проводили их взглядом, и только Элисенда с удовлетворением подумала: не зря я ездила к этой даме с визитом, уговоры возымели действие.
   – Зачем ты пришла, Сандра? – спросил Фернандо, закрыв дверь.
   – Ты сам знаешь, что Бог обделил меня материнскими чувствами, но теперь мне захотелось быть поближе к моему сыну. Узнать его, познакомиться получше.
   – Из пустого любопытства? Хватит им травм! Они и так не слишком счастливы. Я просил бы тебя жить так же, как ты жила все эти годы – вдалеке от нас.
   – Но на жизнь мне нужны деньги.
   – Хорошо, Сандра, я тебе заплачу.
   И в новой чековой книжке появился корешок с именем Сандры Кастильо, а Фернандо про себя подумал: «Годы не состарили тебя, Сандра, и ничуть тебя не изменили, ты осталась той же бездушной корыстной куклой. Для чего ты пришла из прошлого? Для чего?»
   Марта была крайне раздосадована встречей Исамар с Алехандро. И высказала сестре все, что думала:
   – Еще немного, и ты выболтаешь ему все, подставив нас с Луисом Альфредом. Разве ты не знаешь, что Фернандо не остановится ни перед чем? Своими необдуманными поступками ты ставишь под удар нас!
   Исамар была крайне возбуждена и взвинчена.
   – Пока вы поставили под удар меня и Алехандро. Репутация моя уже пострадала из-за публикации Альберто. Алехандро страдает, и вокруг нас я не вижу ни одного счастливого человека! Мне не хочется никому мстить. Мне противны все ваши разговоры о мести. Кончится тем, что мы будем в той же самой грязи, что и те, кому мы мстим!
   – Как ты можешь так говорить? – возмутилась Марта. — Ты никак не хочешь понять, что люди эти страшны не прошлым, а настоящим, поэтому мы и должны взять реванш! Должны стать сильнее их, иначе всем нам грозит гибель!
   – Но Исамар вправе решать свою судьбу и выбирать свое счастье! – поддержала Исамар Виолета. – Никто не может ей помешать встречаться с Алехандро. А что касается опасности, то ее жизнь из-за разлуки с любимым человеком тоже постоянно в опасности. Разве не изрезали в ее комнате кукол? Разве не сбила ее машина?

0

36

Глава 35
   Исамар металась. Чувство и долг – извечная борьба, вечное противоречие не давали ей покоя. Марта, страшное прошлое, с одной стороны, и Алехандро и будущее – с другой. Он был так нежен с ней! И когда они были вместе, она чувствовала, что он принадлежит ей весь целиком. Этот сильный красивый мужчина был беззащитен перед ней как ребенок, и ей было невыносимо больно оттого, что она своей рукой наносила ему рану за раной. Они встретились вновь. Предлог? Да, конечно, был какой-то предлог и необыкновенно важный, но они забыли о нем, едва увидели друг друга. Алехандро обнял Исамар, и на этот раз она не противилась, его темные глаза погрузились в ясный свет ее льдистых глаз и зажгли их ответным пламенем страсти. Мир перестал для них существовать, они очутились в волшебной стране любви.
   – Я твой навеки, Исамар, – прошептал он ей на прощание.
   – И я твоя, Алехандро, но нам никогда не быть вместе! – приникая к нему, с глухим рыданием проговорила Исамар, простилась и ушла, вновь оставив Алехандро в горестном недоумении.
   Машинально он поправил постель и вдруг у подушки что-то блеснуло: медальон! Такой же он видел у Марты! Такой же он сам очистил от земли, обнаружив таинственное захоронение! Откуда он у Исамар? Что за тайны она скрывает?
   Алехандро немедленно позвонил ей, но она еще не успела приехать домой. Ни о чем другом Алехандро и думать не мог. Сидеть на месте он тоже не мог и поехал навестить отца. В разговоре у него невольно вырвалось:
   – Знаешь, отец, я увидел у Исамар точно такой же медальон, как у Марты. Что бы это могло означать, как ты думаешь? И вообще, мне кажется, что Исамар попала под влияние Марты, и Марта очень дурно действует на нее.
   Фернандо насторожился: Марта – враг, он должен выяснить, что стоит за этим влиянием.
   Не откладывая дела в долгий ящик, дон Фернандо отправился к Исамар. Дома ее не было. Гойо предложил посидеть и подождать ее, и дон Фернандо уселся в гостиной, вызвав в доме сильнейший переполох. Как перепугалась Долорес! Не захотел обнаружить свое присутствие и Луис Альфред Карбонель. По счастью, дон Фернандо был очень нетерпелив, ему надоело ждать, и он, передав просьбу навестить его, ушел.
   Долорес с облегчением перекрестилась.
   Исамар нужна была дону Фернандо еще и для того, чтобы заложить в банке бросовые земли на большую сумму. Ему никто бы под эти земли не дал кредита, но Исамар могла его получить, и дон Фернандо намеревался поручить ей это дело. Он потерял слишком много денег по глупости Рея и собирался их вернуть как можно быстрее.
   Исамар не заставила себя долго ждать, навестила его и он получил ее согласие на заклад земли. Потом он спросил:
   – А откуда у тебя, дочка, Мартин медальон? И что вообще тебя связывает с Мартой?
   Исамар давно уже обнаружила пропажу и успела помучиться из-за нее, выслушав упреки Марты, но вопрос Фернандо был для нее все-таки полной неожиданностью. Она бы поняла, если бы ее стал расспрашивать Алехандро. Но дон Фернандо? Действительно, права была Марта, когда предупреждала ее о том, что никому ничего нельзя говорить, когда боялась ее откровенности с Алехандро.
   -  Марта мне подарила его, – ответила она, – а я стала носить. Вы ведь знаете, у нас были очень плохие отношения, а когда она вдруг стала помягче, мне стало спокойнее.
   – Чистая ты душа, Исамар! – покачал головой дон Фернандо. – Враг, он всегда остается врагом, и лучше выброси эту побрякушку, она может тебя сглазить, навести порчу. Никогда не принимай подарков от недобрых людей.
   Исамар кивнула и про себя улыбнулась: дон Фернандо знал, оказывается, не все, он не знал, что она уже потеряла этот свой медальон и где потеряла!
   Для дона Фернандо вопрос был ясен: Марту Агирре следовало убрать, иначе она до конца своих дней будет мутить воду. Он вызвал Сабаса и отдал распоряжение.
   Архенис видел, что Марта переутомлена, нервы у нее перенапряжены, и она нуждается в отдыхе. Стоит ей отдохнуть, расслабиться, как жизнь обретет для нее новые краски и на многое она взглянет по-другому. Доктор Фальконе полюбил эту яркую, страстную девушку, на чью долю выпало много испытаний, ему хотелось подарить ей тот покой, ту надежность, то счастье, что она заслуживала. Своих чувств он не скрывал.
   – До конца наших дней мы будем вместе, Марта! У нас будет свой дом с камином, собака. А все остальное – как ты захочешь, и я всегда буду оберегать тебя.
   Марта улыбнулась в ответ. Она поверила Архенису, полюбила его и с надеждой смотрела в будущее, которое Архенис рисовал перед ней таким безмятежным.
   Они вышли из ресторана, где так уютно и вкусно поужинали, как будто уже ужинали у себя в столовой с камином. На улице тем временем совсем стемнело. И вдруг оглушительная вспышка света, выстрел, Марта упала как подкошенная, но недаром Архенис был врачом: первая необходимая помощь, на предельной скорости в больницу и сразу на операционный стол. «Она будет жить, будет жить, будет жить», – твердил он, переливая вместе с кровью свою любовь, свою жизнь. Но и после операции состояние Марты оставалось очень тяжелым, ее отвезли в реанимацию.
   – Очнись, только очнись, сестричка, и я никогда, никогда больше не увижусь с Алехандро, – повторяла, сидя у постели Марты, Исамар.
   Как кляла она себя за легкомыслие! По ее вине жизнь Марты в опасности. Кто, как не Марта, заклинала ее не иметь дела с этим страшным семейством? И если хотела уничтожить его, то только для того, чтобы никому больше не грозила смерть. Как близоруко, как поверхностно смотрела на все Исамар! И как она теперь раскаивалась!
   Алехандро поразил ледяной прием Исамар, ее отчужденное, окаменевшее лицо. Узнав о ранении  Марты, он пришел навестить ее в больнице, хотел спросить о медальоне, а потом о внезапной дружбе с Исамар. И первую, кого он там увидел, была Исамар, сидевшая у постели Марты, что само по себе было странно. Она буквально выставила его из палаты: Марте нехорошо, она очень слаба, ей запрещено разговаривать.
   И тогда Алехандро понял, кто даст ему ключ к разрешению всех загадок – тетя Аврора. Ведь она и собиралась как-то рассказать ему о Торреальбе, о том самом человеке, на чью могилу они случайно наткнулись и кому принадлежало имение, купленное Мартой.
   Но в лечебнице, куда отвезли Аврору, он ее не нашел. Состояние ее признали удовлетворительным, она сама ушла из больницы, и местонахождение ее было неизвестно…
   Выйдя из лечебницы, Аврора отправилась к Брихиде. Брихида была теперь единственным человеком, который мог ей помочь. Ну не нелепость ли? Она, богатая наследница, жена богатого мужа, мать обеспеченного сына, могла рассчитывать лишь на нищую Брихиду, у которой едва-едва хватало на хлеб. И Брихида помогла Авроре, приютила ее у себя, хотя Хулио Сесар поначалу возражал: никого из клана Мальдонадо не должно быть у них в доме! Но Брихида оборвала его:
   – Что ты имеешь против несчастной женщины, обобранной и обездоленной Мальдонадо? Ты за справедливость, так и будь справедлив к ней! Дай ей кров, дай хлеб, ей негде их больше взять!
   Поддержал ее и Альберто, а он был как-никак хозяином квартиры, и Аврора его от души поблагодарила.
   Сейчас Альберто занимался вопросом содержания заключенных в тюрьмах. После рассказа о тюрьме Хулио Сесара он решил, что должен привлечь внимание общественности и к этой проблеме. Каково же было удивление Альберто, когда в одной из камер он обнаружил девушку, которую не раз видел с Рейнальдо Мальдонадо. Он очень заинтересовался и стал расспрашивать ее:
   – Ты ведь, кажется, была подружкой Рея Мальдонадо?
   – Не суй нос, куда не просят, – огрызнулась Мерсе.
   – Я – журналист, мог бы тебе помочь, – предложил Альберто.
   – Много вас здесь таких помощников шляется! Иди, откуда пришел! – отшила его Мерсе.
   Надзирательница сообщила Альберто, что девушка сидит за попытку провезти через границу целую пригоршню изумрудов. Альберто тут же сообразил, что из Мерсе сделали подсадную утку. Он вновь выходил на сенсационный разоблачительный материал, касающийся Мальдонадо!
   А Мерсе, позвонив Росе, сказала:
   – Пусть Рей побыстрее чешется! Рот у меня не вечно на замке. И моему ангельскому терпению когда-нибудь придет конец.
   Карбонеля Рей не нашел, похоже, он смылся за границу. Но Рей не мог забыть, как орал и топал ногами на него отец. Он-то думал, что отец его любит, что они понимают друг друга. С кем не бывает промашек? Они бы спокойно подумали и нашли выход, Но ему, видно, его паршивые деньги дороже родного сына, раз из-за них он решил смешать его с грязью, наплевал ему в душу.
   Рей на частном самолете летел в заповедную зону, где располагались изумрудные копи; владел ими некий Пабло Очоа, у него и покупал изумруды Родригес Герра.
   – Нам нужна партия ровно на два миллиона, и ни центом, больше. Ее ждет заказчик, цену на рынке мы сбивать не должны – такие инструкции получил Рейнальдо от Родригеса.
   Рея восхитила организация охраны на территории, которая принадлежала Очоа: он почувствовал сразу – он в особом королевстве. И так оно и было: Очоа был единственным и полновластным королем здешних мест, он предложил Рею партию камней на пять миллионов, и Рей согласился. Он хотел сам вести все дела, и вот ему представилась первая возможность. С Очоа, очень высоким молодым человеком со спокойным лицом и тяжелым подбородком, Рей быстро нашел общий язык. Герра в последнее время очень капризничал, и Очоа был не прочь поменять партнера.
   – Зря ты так поступил, Рейнальдо, – сказал ему Рикардо, когда они летели обратно, – Герра не потерпит нарушения своих приказов, и неизвестно еще, как он с тобой поступит.
   «Это я буду поступать с ним по-своему» – подумал Реи, а вслух сказал:
   – Мы с ним прекрасно разберемся, вот увидишь!
   Герра, узнав о самоуправстве Рея, разъярился до крайности, но до поры до времени виду, не показывал, затаился: пусть мальчик вконец зарвется, укротить его Герра всегда успеет. Он не сомневался, кто останется в этом деле в выигрыше, а кто внакладе. Дело это он знал до тонкости, а Рей «на новенького» пытался взять его нахрапом.
   Очоа по телефону сообщил Рею о покупателе. Рей встретился с неким Карлосом Ледерманом – остроносым поджарым человеком и попросил за партию сорок миллионов. Сумма и стала главным козырем в его разговоре с Родригесом Геррой, тот промолчал. Рей чувствовал, что он опять на коне, успех кружил ему голову. Он получил от Ледермана деньги и расплатился с компаньонами: львиную долю получил Герра, мелочь – Висенте с Ансельмо, но для них это были колоссальные деньги. Они остались очень довольны. Этим шустрым ребяткам Рей и поручил выкрасть из тюрьмы Мерсе.
   Утром к тюрьме как обычно подкатила муниципальная машина забрать мусор. Парни в комбинезонах брали полные баки и ставили пустые. Как всегда, они вошли в тюрьму через черный ход, дошли до кухни, где Мерсе сегодня мыла посуду, запихнули ее в бак и вынесли. Операция прошла без сучка без задоринки. Машина выехала за городскую черту, направилась на свалку, в лес; Висенте и Ансельмо в рабочих комбинезонах выгрузили наконец Мерсе из бака, и Рей на всякий случай дал ей хорошую затрещину, чтобы в дальнейшем была терпеливее и не зарывалась, но потом все-таки расцеловал. Он поручил Мерсе заботам Ансельмо, поселив ее в маленькой комнатушке на окраине и строго-настрого запретив выходить. С полицией шутки плохи. Шумиху, которая неминуемо должна была подняться после побега, нужно переждать.
   И шумиха действительно поднялась большая. Альберто вместо информации о контрабанде драгоценных камней опубликовал информацию о контрабанде заключенных. Полиция объявила розыск. Мерсе нужно было сидеть тихо-тихо.
   Рей вернул деньги отцу и на время заделался следователем: он искал свою пропавшую Мерседес. Ферейра с дочерью исчезли из Каракаса, и Рей пока никак не мог напасть на их след.
   Родригес Герра был деловым человеком и умел хорошо вкладывать свои деньги. Он понимал, что главное богатство – земля, и поторопился купить землю в Венесуэле. Теперь ему нужно было как можно быстрее ее застроить и окупить вложенные деньги. Познакомившись на семейном ужине с братом Рейнальдо – архитектором, он предложил ему составить проект и взять подряд на застройку. Все последнее время Алехандро преследовали неудачи, фирма находилась в бедственном положении, и предложение Герры пришлось как нельзя более кстати.
   – Плачу наличными, и немедленно, – заявил Герра Алехандро, чем очень его обрадовал.
   Не прошло и дня, как Герра появился в офисе Алехандро и был представлен Мишель и Леонардо. Работа закипела: прикинули смету, наметили день для поездки на участок; после осмотра и обмеров можно будет уже приступить непосредственно к проекту. В разгар обсуждения в комнату заглянула Каролина. Герра не мог не оценить такую роскошную женщину. А Каролина не могла не оценить восхищения Герры. Но поговорить ей нужно было с Леонардо. И он вышел к ней в приемную.
   – Мы разводимся с тобой, Каролина, – начал Леонардо разговор, не дав ей и слова сказать.
   Каролина не ждала такого его решения, это было для нее ударом. Да, она не любила мужа, не дорожила им, но привыкла, что он всегда под рукой, рассчитывала на него и им пользовалась. И пользуясь, не сомневалась в могуществе своих женских чар – решение Леонардо больно задело ее самолюбие.
   – А я пришла сказать, что люблю тебя, – нежно проговорила Каролина.
   – И я тебя люблю, люблю до безумия, – с горечью подхватил Леонардо, – но есть вещи, которые я не в силах простить, не в силах забыть, и поэтому не представляю, как мы сможем жить вместе. Я развожусь с тобой, все расходы – за мой счет.
   Говорить было больше не о чем. Леонардо вернулся к работе, а Каролина еще сидела в приемной, сживаясь со своим новым положением разведенной жены, когда вышел Герра.
   – Счастлив был познакомиться с самой очаровательной женщиной Венесуэлы, – сказал он, пристально глядя в глаза Каролине. – Если бы у вас нашелся свободный вечер, был бы в восторге от возможности пригласить вас поужинать.
   – У вас есть возможность быть в восторге, у меня теперь свободны все вечера. Мой муж только что сообщил мне, что разводится со мной.
   – Как это мило с его стороны! – восхитился Герра, предлагая Каролине руку.
   Они поужинали в ресторане, и солнце улыбнулось Каролине в номере Герры. Она еще нежилась в постели, когда он собрался уходить по делам.
   – Так я заеду к маме за вещами, – сказала Каролина, – а потом буду ждать тебя.
   – А я постараюсь не заставлять тебя ждать слишком долго, – целуя ее, отозвался Герра.
   Элисенда чуть в обморок не упала, услышав, что Каролина собирается жить вместе с Геррой в гостинице, попыталась образумить дочь, но ничего, кроме:
   – Оставь, мама! Какие глупости! – ничего не услышала.
   Шокирован был и Алехандро, он оказался невольным свидетелем сцены между матерью и дочерью, выходя от дона Фернандо. Каролина опять поставила их всех в двусмысленную ситуацию: не разведясь еще с Лео, стала любовницей Герры, который теперь сотрудничал с ними.
   – Ты ведешь себя как последняя шлюха! – в сердцах сказал ей Алехандро.
   – Очень может быть, – едко отозвалась Каролина, – но веду я себя так по твоей милости!
   Собрала вещи и хлопнула дверью.
   Алехандро только тяжело вздохнул. Он не понимал, почему у каждой из женщин, которые его окружали, есть право на прихоти, на капризы, а у него нет права даже на отказ. Первым патологическим случаем в его жизни была Каролина, вторым – Даниэла. С маниакальной навязчивостью она преследовала его. И со временем стала даже опасной. Как-то она взяла и увела Кике из школы, заставив всех сходить с ума от беспокойства. А когда он в очередной раз попытался положить конец их крайне странным отношениям, наставила на него револьвер. Ему ничего не сто¬ило в одно мгновение скрутить эту истеричку, но он предпочитал действовать уговорами, мягкостью, пока, наконец, она не отбросила смертоносное оружие и не поклялась в вечной к нему любви. Алехандро просто ума не мог приложить, что ему делать с этими бушующими стихиями! Но как всегда положился на время, которое все расставляет по местам.
   Да и кто бы мог остановить обезумевшую женщину с неуравновешенной психикой? Даниэла не сомневалась, что на свете есть только одно лекарство, которое принесет ей исцеление. И намеревалась его применить. В один прекрасный день в офисе Исамар раздался телефонный звонок.
   – Исамар!  Вас беспокоит Даниэла Виларде. Я хочу попросить у вас прощения. Мне так стыдно, так невыносимо стыдно! Я была ослеплена, я страдала. Вы можете простить меня, Исамар?
   – Разумеется, сеньора Виларде, – Исамар был крайне неприятен этот телефонный звонок, и поэтому она хотела скорее закончить разговор.
   – В знак того, что я прощена, приезжайте ко мне. Я так страдаю! Я уничтожена физически и морально. Не отказывайте мне, не отталкивайте! Я так виновата перед вами, перед Алехандро! Но чтобы снять с него тяжкий груз беспокойства, которым отяготила его наша вражда, мне хочется порадовать его нашей дружбой.
   Даниэла говорила так настойчиво, так искренне, что Исамар решила не отказывать ей в просьбе и действительно навестить ее: худой мир лучше доброй ссоры.
   Сообщив на работе, что она едет к сеньоре Виларде, она поехала к Даниэле.
   Даниэла встретила ее горячей благодарностью, провела в гостиную, усадила, предложила сок, прохладительное. Исамар оценила вкус, с которым была обставлена гостиная, и сказала об этом Даниэле.
   Даниэла расцвела улыбкой и протянула Исамар оранжад. Исамар потягивала сок, они перебрасывались незначительными фразами. Исамар даже подумала, что Даниэла совсем не глупа и может быть приятной собеседницей, как вдруг все поплыло у нее перед глазами, а в животе начались страшные рези. Невольно она согнулась пополам. Даниэла с большим любопытством наблюдала за ней.
   – У вас приступ? – наконец спросила она.
   – Только не знаю чего, – с трудом выговорила Исамар.
   – Я знаю, – совершенно хладнокровно ответила Даниэла. – Это скоро пройдет, и вам будет хорошо, очень хорошо, но нужно немного потерпеть.
   И тут страшная догадка осенила Исамар. Она посмотрела на стакан выпитого сока, потом на Даниэлу.
   – Очень скоро все кончится, – все еще с пренеприятнейшей улыбкой пообещала Даниэла, не трогаясь с места.
   Жуткий, животный ужас охватил Исамар: как же так? Неужели сейчас она умрет в логове этой страшной ведьмы? Ведьма заманила ее к себе обманом, опоила отравой и теперь радуется ее мучениям? Нет, сказке еще не конец, принцесса Исамар непременно спасется! И хотя сознание ее мутилось, наплывала будто какая-то пелена, сквозь эту плотную пелену до нее донесся родной, любимый голос:
   – Исамар, любимая! Даниэла, открой немедленно дверь! Затем раздался грохот, и над Исамар склонилось встревоженное лицо Алехандро.
   – Я как раз собиралась звонить в «скорую», – услышала Исамар голос Даниэлы. – Такой ужас, она хотела покончить с собой. Я удерживала ее, как могла, но, как видишь, не удержала, она все-таки выпила какие-то таблетки!
   Ни слова не говоря, Алехандро подхватил Исамар на руки и вынес из квартиры, даже не оглянувшись на Даниэлу.
   В последнюю минуту появился принц и спас принцессу Исамар. «Милый мой принц, он все-таки меня спас», – подумала Исамар и потеряла сознание.
   Исамар промыли желудок, она лежала дома слабая, вялая, но сознание работало очень отчетливо: они с Мартой после всех их мучений, после того, как и та, и другая побывали на грани между жизнью и смертью, должны были принять очень важные решения… Виолета была согласна с ней, ведь и для Виолеты взаимоотношения с семьей Мальдонадо были необычайно важны. Исамар понимала одно: скрывать правду больше нельзя! Пусть знают, что Исамар и Марта – сестры. Разве это не оградит Марту от опасности?
   И потом Алехандро и Гильермо должны знать правду про своего отца. Зная все, братья сумеют удержать его от рискованных и страшных шагов.
   После разговора с Виолетой Исамар окончательно успокоилась; она не сомневалась, что выбрала правильную линию поведения.

0

37

Глава 36
   У Гильермо сейчас были свои сложные и болезненные переживания. Обмолвка сеньоры Кастильо о том, что она знала его мать, воскресили в нем все страдания детства. В детстве он ждал свою мать каждый вечер, ждал, что вот-вот откроется дверь, и его мама вбежит в комнату, обнимет его, прижмет к груди, и прижимаясь к ней, он, наконец, спокойно и сладко уснет. С годами он перестал тешить свое воображение такими картинами, ожидание стало привычным фоном, почти неосознаваемой болью, однако достаточно было любой мелочи: слова, взгляда, чтобы она запульсировала и заняла все душевное пространство целиком.
   Сеньора Кастильо вскоре навестила дона Фернандо еще раз, и в то же время как раз пришел Гильермо. Он торопливо стал задавать ей вопросы, и она ему рассказала, что его мать была балериной, что пользовалась большим успехом, а потом получила травму – сильно ушибла колено и не смогла больше танцевать, тогда-то они и расстались, и сеньора Сандра больше ничего о ней не знает.
   Дон Фернандо, услышав голоса в гостиной, выглянул и позвал сеньору Кастильо к себе в кабинет.
   – Я подумала, Фернандо. Мое молчание будет стоить пять миллионов, – объявила Сандра.
   – Ты всегда была бесстыжей, – с сожалением сказал дон Фернандо. – Даже я не могу дать тебе таких денег.
   -  Очень жаль, старичок, очень жаль…
   На следующее утро Гильермо, попросив Виолету пойти с ним, отправился в библиотеку. Они перерыли все старые подшивки газет, все энциклопедии, ища имя балерины Кастильо, а рядом – какой-то другой балерины, которая получила травму. Но как выяснилось, травму получила сама сеньора Кастильо, она ушибла колено и больше не смогла выступать. Все эти подробности сообщались в прессе чуть ли не двадцатилетней давности. Гильермо все понял. Узнать адрес сеньоры было делом одной минуты.
   Они с Виолетой потратили на поиски целый день, и поиски их увенчались успехом. Гильермо знал теперь, кто его мать, но не понимал, почему она все это от него скрыла. Час был еще не поздний и он, не теряя ни минуты, немедленно отправился к ней.
   Открыв дверь и увидев на пороге Гильермо, Сандра удивилась. Ее забавлял этот красивый голубоглазый и такой серьезный молодой человек.
   Гильермо сразу заметил, что она в нарядном платье и накрашена, значит, явно собирается уходить.
   – Я знаю, вы моя мать, – как бы выдохнул Гильермо.
   Сандра лениво поотнекивалась, но потом кивнула.
   Гильермо ждал чувствительной сцены, ждал объятий, поцелуев, ждал чего угодно, но только не этого равнодушного безразличия, какое он встретил. Он стоял потрясенный.
   – То, что ты – мой сын, чистая случайность, я любила только танцевать и никогда не собиралась иметь детей. Конечно, я могла бы сейчас начать сюсюкать, нести всякую сентиментальную чепуху, но врать я тоже не люблю. Природа поскупилась, не наделив меня материнскими чувствами, и я прекрасно обхожусь без них.
   Послышался звонок в дверь. Сандра открыла. На пороге стоял рослый мужчина.
   – Добрый вечер, дорогая. Вот мы и свиделись снова, и снова проведем приятный вечер.
   Тут мужчина увидел Гильермо, лицо его вытянулось, а потом он заговорил очень гневно:
   -  Я же старый клиент, я предварительно позвонил и совершенно не понимаю…
   Сандра спокойно стояла и наблюдала сцену, которая ее очень занимала.
   – Не беспокойтесь, я здесь совершенно по другому делу, – с горечью проговорил Гильермо. – На подобные развлечения у меня и денег-то нет.
   С этими словами он ушел.
   Кто опишет состояние его юношеской души, благородной, романтически настроенной, сентиментальной и эгоистической одновременно, когда она впервые столкнулась и с прозой, и с грязью, и с циничной трезвостью жизни?
   – Видно папа прекрасно знал, что делает, когда пропускал мимо ушей мои вопросы о матери, – сказал Гильермо Виолете, заканчивая свой рассказ.
   Прямодушная Виолета, даже не познакомившись, уже возненавидела эту женщину, да и не женщину вовсе, какое-то чудовище, под стать Фернандо!
   Наконец Рею повезло: он напал на след Мерседес. Брунхильдо сказал ему, что она живет у падре Эустакио, и Рей отправился туда. Несколько раз он пытался войти к нему в дом, но падре спокойно и твердо повторял, что у ней никого нет и он не видит никакой необходимости пускать к себе Рея, поведение которого постыдно и недостойно! Потерпев с падре фиаско, Рей стал ждать подходящего случая, и довольно скоро такой случай представился.
   Заболела Роса, она лежала дома с высокой температурой и Мерседес, ее давняя подруга, отправилась ее навестить.
   -  Я пришла повидаться, Роса, и попрощаться, потому что мы с папой уезжаем, – сказала ей Мерседес.
   -  Куда? Почему? – забеспокоилась Роса.
   – Папа боится оставаться здесь, боится и за меня, и за себя, и хочет увезти меня за границу. Он считает, что нам с ним там будет спокойнее.
   – А ты? Ты-то как считаешь? – продолжала задавать вопросы Роса.
   – Мне уже все равно. Если ему так спокойнее, мы уедем.
   Подруги поцеловались на прощание, хрупкая смуглая Мерседес буквально утонула в объятиях крупной белокурой Росы.
   Но на обратном пути Мерседес попала в другие не менее мощные объятия: ее схватил за плечи и властно обнял Рей, и, несмотря на ее протесты, подвел к машине, усадил и увез.
   – Я никогда не буду с тобой! – твердила Мерседес.
   – Ты моя жена, и вот теперь твой дом, – объявил Рей, вводя ее в прекрасно обставленную квартиру. – Наше гнездышко я готовил как святая святых нашей любви, ты поселишься здесь и будешь хранить наш семейный очаг. Я больше не намерен жить в разлуке. Синэль! – позвал он горничную. – Поручаю твоим заботам твою хозяйку.
   Горничная, с любопытством поглядев на Мерседес, вежливой улыбкой поздоровалась.
   И опять была ночь, но увы! — не любви, а ненависти.
   – Ты моя жена, ты родишь мне сына, о котором мы так с тобой мечтали, и мы будем вместе всегда-всегда, – страстно шептал Рей.
   – Не засыпай со мной рядом, Рей, не засыпай, потому что я убью тебя, – отвечала ему Мерседес.
   Утром Рей ушел по делам, ему срочно нужно было встретиться с Геррой, а Мерседес как разъяренная пантера металась по дому, ища возможности уйти. Но Рей хорошо платил Синэль, он дал ей твердые указания, и Мерседес все время наталкивалась на вежливую улыбку молчаливой Синэль и крепко запертые двери.
   В ожесточенной подспудной борьбе прошло несколько дней. Рей не собирался сдаваться. Ферейра сходил с ума и искал Мерседес. Наконец он подстерег на улице Рея и стал требовать отдать ему дочь. Рей только усмехнулся.
   – Я заявлю на тебя в полицию как на похитителя! – прошептал Ферейра вне себя от ненависти.
   – А я как на убийцу! Или ты забыл, что стрелял в меня, и до поры до времени я тебе это простил.
   Ферейра и сейчас бы убил негодяя голыми руками, убил бы без малейшего раскаяния и сожаления, и взгляд его откровенно говорил об этом, но сейчас он ничего не мог поделать с наглецом Реем.
   Спустя несколько часов в дом Рея нагрянула полиция, с ней вместе пришел и падре Эустакио.
   – Ты можешь идти, ты свободна, дочь моя, – сказал падре Мерседес. – А этот человек за посягательство на твою свободу будет арестован, – добавил он, кивнув на Рея.
   Рей замер. Полицейские в ожидании стояли у входа.
   – Падре, я никуда не могу идти, перед людьми и по гражданскому закону он – мой муж, и я останусь с ним, – отвечала Мерседес.
   Рей, поглядев на растерявшегося падре, громко расхохотался.
   Полицейские в свою очередь неприязненно поглядели на священника, принесли извинения и ушли восвояси.
   Старый падре понурил голову, потом тихонько сказал:
   – Бедная моя девочка! Помогай тебе Бог, – и, не сказав больше ни слова, ушел.
   Мерседес молчала. Рей, смеясь, обнял ее:
   – Ты ведь любишь меня, моя святая! Они ушли, а ты осталась со мной. Ты не подвела меня, не предала.
   Мерседес молча высвободилась из его объятий.
   – Открой двери и сними с Синэль обязанности сторожа, – вот все, что ответила Мерседес Рею.
   – Твое желание для меня закон, – отвечал ей Рей. На следующий же день Мерседес вернулась в дом падре Эустакио к своему отцу.
   – Я не могла, чтобы его арестовали, падре, – сказала она. – Я люблю его.
   – Я это понял, – тихо и ласково сказал священник, – и дай Бог тебе сил, – прибавил он.

0

38

Глава 37
   Аврора хоть и оказалась в весьма незавидном положении, но действовать стала решительно и целенаправленно. Для начала она попросила Хулио Сесара отвезти ее к Исамар, только эта девушка могла оказать ей помощь, и она хотела, поговорить с ней.
   Исамар приняла с большим сочувствием обездоленную женщину, отзывчивое сердце Исамар заранее готово было помочь ее беде.
   Услышав трагическую историю Авроры, Исамар прониклась к ней еще большим сочувствием.
   – Я – мать Алехандро, – закончила рассказ о своих несчастьях Аврора, – но для того чтобы мой сын мне поверил, мне нужен брачный контракт, который спрятала у себя Элисенда. Она вступила в сговор с Фернандо, надеясь перехитрить всех и заполучить все его состояние, Только ты, Исамар, можешь мне помочь, ты одна можешь без опаски и подозрения приходить в этот дом. Я знаю, что в один миг это может перемениться, что я подвергаю тебя страшной опасности. Стоит Фернандо заподозрить в тебе врага, он не остановится ни перед чем, как не остановился в своем преследовании Марты Агирре. Он гоняется за бедной Мартой, потому что она дочь Торреальбы, которого он убил. Фернандо – страшный человек.
   – Откуда вам известно про Торреальбу? – спросила Исамар.
   – Много лет назад я слышала собственными ушами, как он обсуждал произошедшее со своими компаньонами. Тогда-то от ужаса я и повредилась в уме. Но ты пока вне подозрений, тебе ничего не грозит…
   – Я – младшая дочь Торреальбы, – сказала Исамар, – и непременно помогу вам. А пока, чтобы чувствовать себя в безопасности, вы можете остаться у меня.
   Аврора согласилась остаться. Они обе слишком много пережили и перечувствовали, чтобы нуждаться в словесных ахах и охах, выражать изумление и удивление, однако укрепившееся после столь необычных признаний чувство доверия было для каждой из них драгоценным подарком.
   На другой день Исамар, заведомо зная, что не застанет дона Фернандо, отправилась к нему домой.
   Энкарнасьон усадила ее в нижней гостиной, собралась угостить кофейком. Дон-то Фернандо, он ведь мог и очень скоро прийти, так что стоило его подождать. Энкарнасьон ушла на кухню, а Исамар торопливо поднялась в комнату Элисенды. Заглянула в один шкаф, потом в другой. Вот уж где не было идеального порядка! Исамар тяжело вздохнула, посмотрела на одну полку, посмотрела на другую. Ничего похожего. Внизу в шкафу стояли обувные коробки. Исамар заглянула и туда, и вдруг – о чудо! – в одной из них вместе с красными изящными лодочками лежала потертая, пожелтевшая бумага, Исамар заглянула в нее: так и есть – брачный контракт Фернандо Мальдонадо и Авроры Ускатеги! От волнения руки Исамар дрожали, когда она прятала бумагу в сумочку, подгибались колени, когда спускалась по лестнице, неуверенно звучал голос, когда объясняла Энкарнасьон, почему все-таки поднялась наверх. Потом Исамар скороговоркой отказалась от кофе и поспешила уйти, сославшись на множество дел. Энкарнасьон с недоумением смотрела на нее: какая муха ее укусила? Что это с ней?
   Ну и Бог с ним, с недоумением Энкарнасьон, документ был у нее, а значит, Аврора была спасена, значит, с прошлым ее было покончено, и для нее начиналась новая жизнь.
   Теперь Исамар заинтересовалась, кем доводится Аврора Ускатеги компаньону Фернандо Альваро Ускатеги? Аврора затруднилась сказать ей точно, она не могла поверить, чтобы близкий родственник был так равнодушен к ней на протяжении многих лет. А помнить она не помнила. Исамар уговорила ее навестить Ферейру, Исамар он однажды уже помог. Агирре согласился сопровождать их, и Ферейра, внутренне содрогнувшись при виде этой троицы, сказал твердо:
   – Аврора – сестра Альваро.
   Аврора не могла прийти в себя: так низко обойтись с родной сестрой! Не встать на ее защиту! Отдать на растерзание чудовищу! А ведь много лет подряд брат приходил в дом, где она жила, и ни разу, ни одного разу не обмолвился с ней ни словом, она не почувствовала ни малейшей его заинтересованности, тепла, внимания! Зато кому она могла быть признательна за привязанность, так это Алехандро, он один всегда был ласков и внимателен к ней, и тогда, когда она считалась просто тетей, и когда считалась сумасшедшей. Как ей хотелось увидеть своего мальчика, поведать ему обо всем, но она никак не могла с ним связаться. Куда бы она ни звонила, его нигде не было.
   Но если бы она знала, чем занимался сейчас Алехандро, это бы очень удивило ее. А Алехандро отправился в Энсинаду к префекту полиции с твердым намерением выяснить, кем был этот человек, Леонидас Торреальба, чьи останки он собственными руками извлек из земли.
   Префект рассказал ему все, что знал.
   -  Леонидас Торреальба, вдовец с двумя маленькими дочерьми, погиб насильственной смертью. Судьба его дочерей не известна. В минуту расправы экономка сумела увести их. Одну из дочерей звали Мариана, как звали вторую – не знаю.
   И тут в памяти Алехандро всплыл голос Марты: «Я должна выполнить это для своей сестры, ее нет в живых».
   Теперь для Алехандро многое стало понятнее: он не сомневался, что Марта Агирре и есть Мариана Торреальба. Только почему она это скрывала? Почему?
   Из Энсинады он помчался к Марте.
   -  Добрый день, Мариана Торреальба! – поприветство¬вал он ее с порога, думая, что, услышав его приветствие, Марта разъяснит ему все остальное. Ничуть не бывало. Марта, по своему обыкновению, рассердилась. Что за глупые шутки?
   -  Сейчас же уходи! Тебе нечего делать в моем доме! Вон! Вон! Вон! — истерически кричала она.
   Ошеломленный ее натиском, помня, что совсем недавно она пережила много страшного и только что вернулась из больницы, он ушел. Теперь вопрос о местонахождении тети Авроры сделался совсем уж настоятельным. Алехандро кинулся на квартиру Альберто, он надеялся на осведомленность Брихиды.
   Не один Алехандро искал Аврору, искал ее и Фернандо. Узнав о пропаже документа, он обругал как следует квочку Элисенду, которая вдобавок еще и наврала насчет банка, сейфа и адвоката, и немедленно отправился к Виларде. Даниэла страшно ему обрадовалась, ее снова вводили в игру, которая закончилась для нее так постыдно и печально.
   – Мне нужно отобрать очень важный документ у Исамар. Она завладела им обманным путем. Теперь я уже не хочу, чтобы она была моим представителем, я хочу лишить ее всех полномочий в моей компании. Вы как адвокат…
   – С удовольствием займусь этим, – подхватила Даниэла. – Раз Исамар стала вашим врагом, то я ваш преданнейший друг. И вместе мы уничтожим эту шайку негодяев, которая только и знает, что отравлять жизнь порядочным людям!
   Получив от Фернандо такие полномочия, Даниэла отправилась к Исамар, она надеялась, что запугает ее и непременно найдет способ с ней покончить, ее патологическая ненависть ничуть не уменьшилась и требовала выхода. Однако Исамар, уже наученная предыдущим горьким опытом, не пустила ее дальше прихожей, а, услышав поток угроз, изгнала с позором. Гойо охотно помог ей в этом. Исамар не сомневалась, что теперь речь идет об Авроре, и после этого неприятнейшего посещения решила, что той крайне опасно оставаться у нее в доме. Договорившись с падре Эустакио, она собралась отвезти сеньору Аврору к нему.
   Но прежде, чем отправиться в Энсинаду, Аврора нанесла визит своему брату Ускатеги.
   – Как ты смел продать меня Фернандо, Иуда? – Аврора с пылающими черными глазами и седыми волосами, уложенными в красивую прическу, была похожа на Богиню возмездия, и малодушный Ускатеги затрепетал и залебезил:
   – Фернандо мне угрожал, я ничего не мог поделать, но сердце у меня обливалось кровью…
   – Вы оба утонули в крови, Альваро! Мне стыдно быть твоей сестрой! Отец поручил тебе перед Богом и людьми быть моим защитником, а ты отдал меня на растерзание Фернандо! Вы отняли у меня наследство, отняли возмож¬ность быть независимой. Ты обрек меня на унижения, поругание!..
   – Я… Я… – лепетал Ускатеги.
   – Нет тебе оправдания! – И Аврора царственно покинула комнату. Видя, с кем ей придется иметь дело, она не сомневалась в победе: порок всегда труслив и малодушен.
   Но если порок малодушен, то он непременно ищет себе опоры в человеке бессовестном, который и пороки свои считает достоинствами. Ускатеги тут же побежал к Фернандо и доложил: все, что они так долго и тщательно скрывали, выплыло наружу, Аврора знает всю правду и не замедлит сообщить ее Алехандро.
   Фернандо стиснул зубы: сумасшедшую пора посадить в сумасшедший дом, и надолго! Он не желает потерять ни сына, ни состояния! Он отомстит всем, и в первую очередь Ферейре!
   После напугавшего ее визита Алехандро Марта немедленно поехала к Исамар. Аврора и Исамар в дорожных костюмах как раз собирались уезжать. Марта принялась умолять Аврору хотя бы еще неделю ничего не говорить Алехандро. Она, Марта, должна осуществить свое возмездие, взять реванш, Фернандо должен ползать перед ней на коленях…
   Аврора очень мягко постаралась объяснить Марте, что для нее речь идет совсем не о реванше, а о жизни и смерти, о ее сыне, о крове над головой, о будущем ее самой, сына и внука, потому она никак не может поставить себя в зависимость от желаний Марты и что совершенно неважно, от какой руки Фернандо настигнет заслуженная расплата.
   Исамар была на стороне Авроры, она тоже не собиралась скрывать больше правду. Вот уже сколько времени поступалась она своими правилами и привычками в угоду Марте, принесла в жертву свои чувства, но чему хорошему это послужило? Разве кто-то стал от этого счастливее? Правда и только правда могла расставить все по своим местам.
   Исамар с Авророй уехали, оставив Марту страдать и негодовать. Марта не могла смириться, что дело всей ее жизни рассыплется в один миг и вдобавок при активном содействии ее родной сестры, на поиски которой она положила столько сил!
   Раздраженная, страдающая Марта сидела и жаловалась Виолете. Виолета слушала ее с каменным лицом. Она совсем не сочувствовала Марте и очень жалела Исамар, которой досталась такая бесчувственная эгоистичная сестра.
   Вдобавок ко всем неприятностям Марты на пороге появился Алехандро, который продолжал свои поиски Авроры. Брихида ничего не сказала ему прямо, а дала понять, что Исамар знает куда больше. Но вот Исамар не оказалось, зато он вновь встретил Марту, которая так недавно выставила его из своего дома, но не могла выставить из чужого, и он приступил к ней с вопросами:
   – Марта, я постоянно встречаю вас с Исамар вместе. Ты можешь объяснить, что вас связывает? Исамар нет, но ты сидишь у нее дома, как будто у себя. Если это какая-то тайна, то зачем вы все-таки появляетесь вместе? И почему ты скрываешь, что ты Торреальба?
   Тут Виолета не выдержала:
   – Они с Исамар сестры, Алехандро, Исамар – это Мариана Торреальба.
   Алехандро замер: какая потрясающая новость! Теперь многое сделалось яснее. Он вспомнил вопрос Исамар той счастливой ночью, когда она была с ним, когда забыла медальон…
   – Алехандро! А с Мартой вы тоже были так же близки?
   – Нет, любимая, нет, – ответил он ей. – Я ухаживал за Мартой, мы обручились, но между нами ничего не было…
   Бедная девочка! Как она измучилась! Вот причина, по которой она не пришла на свадьбу! Не будь Марта такой эгоисткой, она давным-давно разуверила бы во всем Исамар. Но ему теперь было о чем подумать, и он должен, непременно должен найти Аврору! Алехандро простился и ушел.
   Об Авроре ему сообщила заглянувшая к нему в офис Каролина.
   – Они с Исамар в Энсинаде, – сказала она.
   Алехандро сорвался и помчался в Энсинаду.
   – Как ты посмела! – негодовала Марта на Виолету. –Как посмела!
   – Я хочу, чтобы у Исамар все наладилось с Алехандро, он очень хороший человек, я давно его знаю, и Исамар любит его, – отрезала Виолета.
   Отыскать Исамар в Энсинаде не составило труда, тем более зная, что она сестра Марты Агирре. Ее нужно было искать в поместье Ферререйнья. Несмотря на радушие и гостеприимство падре Эустакио, они не могли остановиться у него: домик священника был маленький, и Ферейра с Мерседес все еще жили у него. И тогда Исамар с Авророй отправились в Ферререйнью.
   Увидев Алехандро, Исамар просияла: все складывалось как нельзя лучше. Она проводила его в библиотеку к Авроре и оставила одних. Наконец-то мать и сын могли поговорить спокойно.
   После визита Авроры Ферейра с еще большей торопливостью стал готовиться к отъезду. Но Мерседес не собиралась уезжать, и страха своего отца она понять не могла.
   – Рей тебе не опасен, – твердила она. – Он все простил и ничего предпринимать не будет.
   – Мне опасен Фернандо, – отвечал Ферейра. – Я не могу ничего тебе объяснить, но прошу поверить мне без объяснений!
   – Поверь ему, Мерседес, – поддержал Ферейру и Эустакио. – У них с Фернандо старые счеты и на совести немало темных дел…
   Мерседес была потрясена: ее отец и темные дела! И говорит об этом сам падре Эустакио!
   Именно в этот момент как на зло появился Рей. Он умолял ее вернуться. У них дом, семья, он убедился, как она его любит! Как же после этого она может оставить его?
   – Нас с тобой ждет счастливая светлая жизнь! Здесь уже все прошлое – старые обиды, страхи, грехи, что у тебя с ним общего? – убеждал он ее. – Оставь этот прах, пойдем!
   И как завороженная, как заколдованная, Мерседес пошла за ним.
   Глядя им вслед, падре Эустакио сказал Ферейре:
   – Вот она, расплата, за твои грехи, твою дочь уводят прямо в ад.
   Падре Эустакио был недалек от истины, Рей повел Мерседес в отцовский ресторан отпраздновать начало их совместной жизни за бутылочкой вина.
   – Неужели мы с тобой выпьем целую бутылку? – недоверчиво спросила Мерседес.
   Рей только ухмыльнулся. Он рассказывал ей, как тосковал о ней в Майами, какой купил ей изумруд. Этот изумруд она всегда должна носить у сердца, сейчас он принесет его, он здесь, у него в кабинете. Он вернулся, держа в руке очень красивый камень. Мерседес смотрела на его яркую зелень, как смотрит ребенок на игрушку.
   В ресторан вошла Чирли, золотистая статуэточка, дочь Герры. Она увидела Рея и тут же стала с ним кокетничать.
   – В Майами ты мне шагу не давал ступить, Король, а здесь я подхожу первая, – начала она.
   – Познакомься, моя жена, – сухо прервал ее Рей.
   Чирли недоуменно взглянула на Мерседес, и один ее взгляд больше сказал Мерседес, чем услышанные слова. В нем читалось: «Какая жена? Ведь Рей почти что моя собственность!» Тем не менее Чирли вежливо проговорила:
   – Очень приятно, а я, собственно, ищу здесь своего папу.
   А Мерседес вновь затопила жгучая обида: сколько можно обманывать ее? И сколько ей можно обманываться?.. Она попросила принести ей еще бутылку вина.
   – Иди, Рей, тебя жду, в Майами ты позаботился об этом. А я буду пить. Мне очень хочется напиться. – И Мерседес залпом выпила стакан вина.
   Рей пытался что-то говорить, увести Мерседес с собой, но она его не слушала и не слушалась.
   – Оставь ее в покое, Рей, – сказала Роса, подходя к ним. – Я побуду с ней, и она у меня переночует. Потом разберемся.
   Мерседес чувствовала, что погружается в бездну: ни отец, ни муж не были ей больше опорой, за каждым тянулось что-то темное, липкое, страшное.
   – Я испоганила себе жизнь, когда связалась с Реем, – сказала она Росе.
   – Ты полюбила его, – поправила ее Роса, – и если бы смирилась с тем, что есть, была бы счастлива.
   – А я не могу, – отвечала Мерседес, – я никогда не буду счастлива.
   Роса увела ее к себе, попыталась уложить спать, но Мерседес не ложилась, сидела и о чем-то тяжело и мрачно думала.
   Вдруг посреди ночи раздался звонок, и в гостиной Росы появилась Мерсе.
   – Я сбежала из дыры, куда меня запихнул Рей, – затараторила она. – Из тюрьмы вроде вытащил и опять запер в тюрьму! Но я его найду, я с ним разберусь, нечего держать меня взаперти!
   Роса только руками всплеснула: глупой Мерсе ей тут только и не хватало.
   А Мерседес, послушав болтовню Мерсе, поняла, что выход у нее один: бежать, бежать отсюда, куда глаза глядят. Наутро она позвонила отцу, сказала, что она у Росы, пусть он заедет за ней, и она согласно уехать за границу как можно быстрее.
   Ферейра приехал за ней очень быстро. Теперь уже Мерседес торопила его с отъездом. Но раньше, чем через несколько дней они все равно уехать не могли – билеты, сборы. Однако главным было то, что Мерседес больше не сомневалась в правильности принятого решения.
   Алехандро отвез Аврору к себе в гостиницу, он сказал Кике, что теперь они будут жить все вместе и что вскоре он найдет для них квартиру или целый дом. Оставив Аврору с Кике, он поехал за вещами Авроры к Фернандо. Рей сидел и пил в нижней гостиной, потеряв в очередной раз Мерседес. Новости Алехандро поразили его: себе такой матери, как Аврора, он бы не пожелал, а при сообщении, что Марта и Исамар – сестры и носят фамилию Торреальба просто подскочил на месте. Об этом следовало немедленно сообщить отцу, который сделал Исамар своей компаньонкой! Фернандо же, как он знал, отправился в Энсинаду, он надеялся там застать Аврору и отправить ее сумасшедший дом. Но не успел, жизнь распорядилась иначе. Однако Рей решил, что завтра он поедет в Энсинаду обо всем сообщит отцу.
   После того, как Аврора объяснилась с Алехандро и они уехали, Исамар стало намного спокойнее. Объяснение далось всем нелегко. Алехандро был потрясен, разобиделся на Исамар, узнав, что она довольно долго хранила тайну Авроры, потом узнав, что Фернандо в Энсинаде, побежал к нему.
   – Мне стыдно, что ты мой отец, я не хочу иметь с, тобой ничего общего! – кричал Алехандро. – Так надругаться над матерью, надо мной! Надо быть чудовищем, чтобы так поступать!
   Фернандо пытался оправдаться, но Алехандро и слушать его не стал.
   Да, правда досталась им всем тяжело, но после того, как многое прояснилось, на душе у всех стало гораздо спокойнее. Назавтра Исамар с Мартой собирались похоро¬нить прах своего отца. Исамар отрадно было думать, что наконец-то и он обретет покой на тихом кладбище Энсинады рядом с мамой Провиденсией и крестным Сакариасом. Теперь счеты с прошлым можно было считать поконченными, можно было разорвать компаньонство с Фернандо и жить, наконец, так, как она считает нужным.
   Утром с Мартой и Долорес они пришли на кладбище и проводили отца в последний путь, теперь уже точно в последний. Все втроем поплакали и с кладбища возвращались задумчивые.
   Фернандо увидел их. Он узнал Долорес и вновь задался вопросом: что здесь делает Исамар? И очень скоро получил ответ. Приехавший Рей привез потрясающую новость: Исамар – младшая дочь Торреальбы!
   «Что ж, со всем змеиным гнездом я покончу разом!» – решил Фернандо и вызвал Сабаса.
   – Прости, Марта, но я не буду больше мстить, – сказала Исамар после того, как они вернулись домой. – Нашему отцу спокойно на этом кладбище, а тратить свою жизнь на ненависть к дону Фернандо и уподобляться ему, его злобе, стать такой же злобной, как он, и стремиться все разрушить, я не хочу.
   – Ты забыла, сколько я потратила сил на то, чтобы отыскать тебя! Сколько я перенесла ради нашей мести, и теперь отступаешься от меня, бросаешь меня! – вознегодовала Марта.
   – Марта, пойми, я хочу сохранить и тебя, и себя, мы не имеем права жить ненавистью.
   Но Марта не могла понять Исамар, она чувствовала одно: сестра ее предала, выбрав Алехандро, и ненавидела Алехандро.
   – Долорес! – обратилась Исамар к своей старой няне. – Пока все у нас так сложно, мне кажется, тебе будет спокойнее пожить за границей. Но очень скоро ты вернешь¬ся к нам, и мы будем жить, как жили в детстве, все вместе под одной крышей.
   – Да, моя девочка, так будет лучше. Я очень боюсь дона Фернандо, а тут, потеряв сына, да, наверное, не только сына, он совсем озвереет.
   -   Поезжай прямо в аэропорт, Долорес, купишь там билет и улетишь.
   Исамар дала Долорес деньги, они расцеловались на прощание. Дорогой Долорес остановила машину, за рулем которой сидел Сабас. Он знал, куда ему нужно отвезти эту мулатку. Буквально через полчаса все было кончено. На этот раз дело было сделано как следует. Никто бы не смог отыскать и следов несчастной Долорес Сиерры.
   Чемоданы, сумка, в сумке билеты, деньги… Мерседес проверяла, не забыла ли она что-то перед отъездом. Так и есть: паспорта! Она специально выложила их на тумбочку, и вот теперь забыла и не положила в сумку.
   – Подожди одну секундочку, папа! – сказала она.
   Ферейра остался внизу, стоял, смотрел в окно, барабанил потихоньку пальцами по стеклу. Он ни о чем здесь не жалел. Все воспоминания были тяжелыми, так что он был рад оставить их здесь, оставить свое прошлое и себя прошлого. Он обернулся на шум и увидел Фернандо, который наставил на него пистолет.
   – Предатель! – подвел итог Фернандо и выстрелил.
   – Сумасшедший! – только и успел произнести Ферейра и упал, обливаясь кровью.
   А потом был шок Мерседес, беготня полиции, утешения падре Эустакио. Он утешал Мерседес, а про себя все повторял:
   – По грехам его, по грехам!
   Марта ехала домой и чувствовала себя вконец разбитой. У нее не было сил даже негодовать на Исамар. Ее оставили, со всех сторон подступала пустота, ей было страшно ухнуть в эту бездну, но она не собиралась сдаваться. Пусть делают, что хотят, но она возьмет свой реванш! На ее стороне отец, он дал Фернандо кредит, который тот просил, под большие проценты, и скоро наступит срок расплаты. Вместе с Самуэлем они доведут дело до конца, а Фернандо до разорения.
   Марта открыла дверь квартиры и была неприятно удивлена, увидев там Элисенду. Вот уж пренеприятнейший сюрприз! Но следующий сюрприз был еще неприятней.
   – Элисенда будет теперь жить с нами, дочка, – сказал твердо Самуэль. – Фернандо очень опасный человек, и она нуждается в моей защите.
   – Да-а, мой отец защитит вас от вашего мужа! – подхватила Марта прерывающимся от возмущения голосом.
   – Оставь иронию, Марта! Ты лучше всех знаешь, в каком ложном положении оказалась Элисенда, я люблю ее и не оставлю в трудную минуту.
   – Она зарилась на деньги Фернандо, поэтому и спрятала контракт, но плохо спрятала, и теперь Фернандо вполне резонно разгневан на свою сообщницу, которая подвела его. Как ты можешь доверять, папа, женщине, которая ради денег способна на любые подлости?!
   Элисенда вспыхнула, но с видом оскорбленной невинности.
   – Не смей так говорить! Элисенда заботилась о положении дочерей, для себя ей ничего не нужно!
   – Об Эстефании, которая живет у своего мужа, и Каролине, которая поселилась у Герры! Она еще и лицемерка, папа! Как ты можешь ей доверять, как?!
   – Моя личная жизнь не обсуждается, Марта. В отношении твоей, мне кажется, я всегда был деликатен!
   Это уже был удар, и весьма чувствительный. Марта молча, с отчаянием в душе, повернулась и ушла в свою комнату. В этом доме ей не было больше места. Первой ее предала сестра, теперь отец.
   – У меня остался только ты, – бросилась Марта в объятия пришедшего к ней Архениса.
   – Что случилось, расскажи мне, моя любимая!
   И Марта рассказала все. Она рассказала и об убийстве отца, и о сестре Исамар – Мариане, и об Элисенде, жене убийцы, и об Алехандро, сыне убийцы, и о своей неутолимой жажде мести.
   – Я все понимаю и вижу одно: тебе необходимо отдохнуть. Отдохнуть, как следует. Нельзя жить местью, любимая. Она иссушит твою прекрасную благородную душу… Но когда ты отдохнешь, ты на все посмотришь совсем иначе. Ты же не ангел карающий, ты просто ангел. Мой ангел.
   Спустя несколько дней Аврора пришла к Фернандо.
   – Верни мне все, что мне причитается, – сказала она, – иначе я сообщу в полицию о двоеженстве.
   Фернандо был хороши игроком, он никогда не терял времени и сил на то, чтобы вытянуть безнадежную партию, сейчас все козыри были у Авроры.
   – Хорошо, я так и сделаю, – ответил он.
   Вызвал Даниэлу и распорядился переписать все свое имущество на имя Авроры Ускатеги Мальдонадо.
   – Это все происки Исамар! – негодовала Даниэла. – Я уберу ее с вашего пути.
   – Убери, – согласился Фернандо.

0

39

Глава 38
   Герре очень хотелось свалить зарвавшегося Рея. И он поручил Каролине следить за ним. Он не жалел для нее ни денег, ни драгоценностей, но она должна была служить ему верой и правдой. Присмотрел он в окружении Рея и Ансельмо: явно трусоват, явно без царя в голове, такие как раз и годятся и годятся в перебежчики. И велел Риккардо поговорить с ним.
   Рикардо без труда уговорил Ансельмо, и тот согласился выполнить задание Герры, тем более, что тот посулил ему весьма кругленькую сумму.
   Герра был очень доволен своим умением распознавать людей, но с Ансельмо дело было куда сложнее, чем ему казалось.
   Получив от Рея деньги, Ансельмо отправился прогуляться по городу. Теперь он смотрел на витрины совсем по-другому, чем раньше, теперь он мог многое себе позволить. В одном магазине он встретил Исабель и Ортенсию. Исабель показалась ему еще красивее, чем раньше.
   – Мы можем теперь пожениться, Исабель, – сказал он ей, – теперь я смогу обеспечить свою семью.
   – На деньги Рейнальдо Мальдонадо? – едко спросила Исабель. – Скажи, это правда, что ты на него работаешь?
   – Правда, – насупился Ансельмо.
   – Нам не о чем с тобой говорить! – отрезала Исабель.
   И с гордо поднятыми головами девушки удалились.
   Ансельмо принес деньги, чтобы расплатиться с Хулио, но тот, сморщив нос, сказал:
   – Как они дурно пахнут! – и отодвинул их от себя.
   В общем, Ансельмо не за что было быть преданным Рею, который сперва стрелял в него, а теперь лишил в глазах друзей репутации порядочного человека, и поэтому он согласился совершить ограбление Карлоса Ледермана, отобрав у него купленные у Рея изумруды.
   Карлос лежал в постели с хорошенькой девочкой, когда бесшумно отворилась дверь, и вошел грабитель в маске и с револьвером.
   – Где изумруды? Говори быстро! – скомандовал грабитель.
   Карлос не стал даже связываться с негодяем, он не хотел привлекать к себе внимание. Ограбление было явно делом рук Мальдонадо, никто кроме него не знал об изумрудах, значит, Рей ему и ответит. С Ледерманом такие шуточки не пройдут.
   Он спокойно кивнул на стоящий в углу кейс. Грабитель аккуратненько открыл его, забрал мешочек с камнями и был таков.
   Спустя час Карлос был у Рея.
   – Ты забрал свои изумруды обратно, – сказал он, – так вот, имей в виду, я не очень люблю пачкать ковры, но если завтра у меня не будет камней или денег, твой ковер придется испачкать. Это я тебе обещаю.
   – Не понял, – довольно спокойно ответил Рей.
   – Ты послал мальчика, чтобы он взял у меня в номере камни, так вот лучше вернуть мне их обратно, – повторил Карлос, крупный, черноволосый, с тяжелым взглядом человек.
   Теперь Рей понял: кроме него об изумрудах знали Очоа и Герра. Очоа отпадал сразу, значит, ограбление организовал Герра. И даже понятно, для чего. Что ж, придется улаживать это дело, но Герре он подлости не спустит. Однако, сперва выяснит, чьими руками подложил ему свинью Родригес.
   Ансельмо, узнав, что Рей разыскивает грабителя, кинулся к Герре.
   – Тебе заплачено, – сказал Родригес. – Чего ты еще от меня хочешь? С предателями по второму разу я не имею дела.
   И Ансельмо кинулся к Исамар. Он рассказал ей все от начала до конца без утайки и завершил свой рассказ горестным заключением:
   – Теперь мне грозит смерть.
   Исамар поняла, что он говорит правду.
   – Можешь оставаться, – сказала она.
   Виолета была против решения Исамар, но Исамар ей сказала:
   – Он останется здесь, а ты никому об это не скажешь, ни девочкам, ни Хулио Сесару.
   Теперь Ансельмо жил у Исамар в доме и у нее не было человека преданнее его. Еще бы! Она ему поверила! Она его спасла!
   Марта ехала с Архенисом, он привез ее в свой родной городок, где они решили провести несколько дней вдали от столичного шума и суеты. Городок очаровал Марту – небольшие домики, узенькие улочки, множество цветов. Они бродили, любовались цветами, заглядывали в магазинчики, вкусно пообедали в уютном кафе. Потом Архенис повел Марту к старинной подруге матери, которая была ему как родственница, чтобы познакомить их.
   Донья Флора встретила их чуть ли не со слезами – так она была рада увидеть сына своей дорогой Росы! Столько лет они прожили рядом, делили все радости, все невзгоды! Она усадила их у себя в саду, принесла апельсиновый сок Марте и газированную воду Архенису – она помнила, что тот просто с ума сходил от сладкой воды. Марту растрогала заботливость доньи Флоры, расчувствовался и Архенис, он сидели и болтали, вспоминая прошлое, довольно долго. Наконец, настала пора уходить. Марта еще оставалась в саду, а Архенис, очутившись наедине с доньей Флорой, вдруг спросил:
   – А как звали моего отца, донья Флора? Мама никогда не рассказывала мне о нем.
   – Это была большая любовь, Архенис, и человек он был достойный, но он был помолвлен, и мам не захотела, чтобы он нарушил свое слово. Она уехала в наш городок и тут родила тебя. Звали его Леонидас Торреальба.
   – Как? Как его звал? – переспросил Архенис, бледнея.
   – Леонидас Торреальба, – повторила донья Флора, – очень достойный и хороший человек.
   Всю обратную дорогу Архенис был сумрачен, и Марта никак не могла понять, с чего вдруг он так переменился, куда девался сияющий улыбкой Архенис, у которого загорались глаза от одного взгляда на нее?
   Они подошли к маленькой гостинице. Архенис попросил две комнаты, и Марта удивленно взглянула на него.
   – Мы же взрослые люди, Архенис, и я, видит Бог, не видела бы ничего дурного…
   – Я тоже, Марта, но мы в очень маленьком городке, а здесь видят много больше, чем мы с тобой, – как-то очень отрывисто ответил Архенис.
   Марта только плечами пожала: ну что ж, пусть так, ему виднее.
   Перед дверью ее комнаты он нежно поцеловал ее, желая спокойной ночи, и в его поцелуе Марта ощутила какую-то стеснительность и затаенную боль.
   Она не могла понять, что случилось. Но не стала мучить себя вопросами. Наверное, усталость, воспоминания детства, может быть, печать о матери…
   Наутро она встала сияющая: им предстоит долгий счастливый день. Она красиво убрала свои пышные волосы, надела яркое платье, которое, она знала, очень шло ей, и вышла навстречу Архенису.
   – Я тебе нравлюсь? – кокетливо спросила она. – Какая у нас сегодня программа?
   В глазах Архениса стыла мука.
   – Марта, прости, но нам нужно срочно вернуться в Каракас. У меня там очень сложный больной. Мне позвонили, я не могу оставить его без помощи и очень волнуюсь.
   – Конечно, мы немедленно возвращаемся. И не переживай так, Архенис! Я нисколько не обижаюсь, я ведь все-таки понимаю.
   Но улыбкой и нежностью Марта не рассеяла страданий своего спутника.
   Как-то очень молчаливо они вернулись в Каракас. Марте стало грустно оттого, что она вновь вынуждена вернуться в дом, который вдруг стал чужим, где разместилась глупая манерная Элисенда, но она утешала себя тем, что очень скоро они с Архенисом поженятся, и у них будет свой дом, и она нежно взглянула на него.
   Он довез ее до дома, проводил до квартиры, потом сказал:
   – Я в больницу, вечером загляну.
   Да, он пошел в больницу, но вовсе не потому, что его там ждал тяжелый больной, просто больше ему идти было некуда. Он не мог найти себе места, не мог придумать, как сказать Марте то, что он узнал так неожиданно и некстати. Он полюбил Марту, близость ее волновала его, и она со своей изломанной судьбой, настрадавшаяся, доверилась ему. А теперь вновь провал, вновь бездна. Пока еще Архенис был не в силах ни в чем признаться. Вечером он пошел к Марте.
   Она радостно встретила его. Она уже успела сообщить Самуэлю, что Архенис сделал ей предложение, и она приняла его.
   Но Архенис взглянул на нее с той же, так пугающей ее мукой и глухо проговорил:
   – Нам нужно поговорить, Марта!
   Исамар не так давно вернулась с работы и собиралась немного отдохнуть, когда раздался телефонный звонок. Сначала Исамар даже не узнала голос Марты. Марта плакала навзрыд в телефон. Единственное, что поняла Исамар: Архенис ее оставил. Исамар немедленно собралась и поехала к сестре.
   Приехав, она узнала, что Марта лишилась жениха, но зато Исамар обрела старшего брата.
   – Злой рок преследует меня, – твердила, плача, Марта. – Я неудачница, несчастье за несчастьем преследуют меня!
   – Ты еще встретишь свою настоящую любовь, – утешала ее Исамар. – Не отчаивайся, Марта, только не отчаивайся! Зато теперь у нас с тобой есть старший брат, он всегда будет с нами, теперь у нас есть защитник.
   Сложись обстоятельства более благополучно, возможно, Марта мало-помалу смягчилась бы, но теперь смыслом ее жизни окончательно стала месть. Она хотела взять реванш, отомстить за прошлое, которое исковеркало ее настоящее и лишило будущего. Теперь и Архенис был готов помогать ей мстить.
   Он готов был пойти и заявить на Мальдонадо в полицию.
   Алехандро без конца возвращался мыслями к прошлому, вспоминал время, когда они с Мартой были обручены: теперь многое представало перед ним совсем в ином свете. Он вспомнил, как Марта поступила с Ферейрой, он теперь поняла причину ее поведения: Ферейра убил Торреальбу, а теперь вот и сам убит. Кто убил его? Это должна была знать Исамар. Он позвонил ей и договорился о встрече.
   Исамар попросила Ансельмо спрятаться, Алехандро не должен видеть его, и пошла открывать дверь.
   На пороге стояла Даниэла.
   – Мой клиент Фернандо Мальдонадо поручил мне уладить с вами кое-какие формальности, – с этими словами она прошла в гостиную.
   Исамар вошла вслед за ней, и уже через секунду Даниэла, прижав ее к дивану, занесла над нею нож.
   – Закричишь, и я тебя зарежу. Не одна я буду радоваться твоей смерти. Ты мне за все заплатишь за все!
   Исамар попыталась вывернуться из рук, что держали ее железной хваткой.
   – Положи нож, Даниэла, немедленно положи нож, – услышал, входя, Алехандро странные слова.
   Еще раньше его удивила незапертая дверь. Он вбежал в гостиную и схватил за плечи Даниэлу. Отбиваясь, она ранила его в руку. На крики прибежал Ансельмо, и мужчины вдвоем скрутили обезумевшую женщину.
   – Отпусти меня, Алехандро, я должна убить вас обоих! Отпусти меня, я вас убью! – истерически кричала Даниэла.
   Алехандро вызвал полицию, и Даниэлу увезли, допросив предварительно Исамар.
   Исамар рассказала, что Даниэла пыталась убить ее, и Алехандро подтвердил ее показания. Оба они не сомневались, что Даниэле предстоят долгие годы в сумасшедшем доме…

0

40

Глава 39
   Рей был вынужден попросить встречи у Ледермана, собрать целиком всю сумму сразу он не мог. Вернув ему большую часть денег, он сказал:
   – Меня подвел Герра, я  – надежный человек и верну тебе твои проклятые доллары.
   – Меня совершенно не интересует, кто тебя подвел, – ответил ему Ледерман, – но так и быть, я согласен проверить твою надежность.
   В самом скором времени Рею позвонили от Герры, его приглашали встретиться.
   – Мой клиент, которого ты подвел, Рей, все еще ждет от нас изумрудов, – начал Герра с добродушной улыбкой.
   – Нет проблем, Родригес, – отвечал Рейнальдо, улыбаясь с не меньшим радушием. – Слетаю к Пабло Очоа, а потом передам требуемое твоему клиенту.
   – Договорились. Тебя начинают ценить, Рейнальдо! Клиент хочет получить камни непосредственно от тебя.
   – Так оно и будет, Родригес.
   Компаньоны дружелюбно распрощались – враги, которые подстерегали каждый шаг друг друга.
   Фернандо собрал чемодан и стоял с ним в нижней гостиной. Он уходил из дома, который больше ему не принадлежал. Энакарнасьон, пригорюнившись, смотрела на дона Фернандо: всю жизнь он был для нее хозяином, она вырастила ему всех его сыновей, вот теперь на старости лет они не расстаются.
   – Не огорчайся за меня, старушка, – улыбнулся дон Фернандо. – Мне о превратностях судьбы известно куда больше, чем, например, тебе. С тобой тут будут жить Кике, мой любимый внук, Алехандро, сеньора Аврора.
   – Так-то оно так, дон Фернандо. Но я здесь останусь, покуда в этом доме будет жить Рей. Я всегда любила этого непутевого шалопая, и никогда его не оставлю. Ему-то ох как несладко приходится.
   – Ну что ж, тебе виднее, Энкарнасьон.
   Дон Фернандо подхватил чемодан и вышел. Когда дела переставали ладиться, он не любил оглядываться назад – он смотрел только вперед, прикидывая, как бы их уладить.
   Фернандо заглянул в ресторан, где по-прежнему хозяйничала Роса, Фернандо улыбнулся ей.
   – Собирайся потихоньку и ты, Роса, – мягко сказал он, – ты здесь тоже уже не хозяйка. Я подышу тебе другую работу.
   Роса не поняла и недоуменно посмотрела на Фернандо.
   – Ресторан теперь не мой, он принадлежит сеньоре Авроре.
   – Ты огорчаешься, Фернандо? Но так, наверное, даже лучше?
   – Наверное, Роса. Пока еще поработай, но приготовься, что скоро и тебе придется уходить.
   То, чего так жаждала Марта, почти что свершилось для дона Фернандо, но никакого счастья она от этого не испытывала.
   Смерть Ферейры потрясла всех. Исамар не сомневалась, что его убил Фернандо Мальдонадо, зато Хулио Сесар не сомневался, что в его смерти повинен Рей. И вновь Хулио не мог найти себе места, оттого что преступник ходи на свободе, и вновь искал возможности разоблачить его. Вместе с Альберто он навестил в тюрьме Пайву и упрашивал его рассказать все, как было той страшной ночью в Энсинаде.
   – Я сделаю это, когда соберусь умирать, – ответил Пайва.
   И его страх, который превратил смелого когда-то мужчину в размазню и ничтожество, лишний раз убедил Хулио Сесара в том, что Рей Мальдонадо – преступник. Но для того чтобы засадить преступника в тюрьму, нужны были неопровержимые улики. И Хулио Сесар решил: он добудет эти улики. Своим планом он поделился с Альберто: как известно, Торреальбу похоронили в местечке Сикатера, что граничит с землями Мальдонадо, наверняка где-то поблизости похоронены другие враги семейства Мальдонадо. Он, Хулио Сесар, найдет это тайное кладбище! С этим Хулио Сесар и уехал в Энсинаду.
   Каролина услышала разговор Герры с Риккардо и ужаснулась: куда она попала? Они – настоящие преступники! Она немедленно разыскала Рея по телефону, и он от души поблагодарил ее за сведения.
   – Когда вернусь, проси у меня все, что захочешь, дорогая! – сказал он на прощание.
   И вместо себя на рейс, которым должен был вылететь на встречу с клиентом в Нью-Йорк, послал Сабаса без единого изумруда.
   Сабаса остановили, обыскали и, разумеется, ничего не нашли. Рей и Каролина наблюдали, стоя в сторонке, как остановила и потом отпустила Сабаса полиция. Рей был в восторге. Умница Каролина! Не будь ее, он бы угодил в ловушку, которую ему приготовил Герра. Но удача на стороне Рея, он еще успеет отомстить негодяю!
   Рей вылетел следующим рейсом и благополучно вернулся обратно, встретившись в Нью-Йорке с клиентом и передав ему партию изумрудов.
   Единственное, что его заботило по возвращении, так это то, чтобы Родригес Герра узнал о нем как можно позже. «Я буду для него большим сюрпризом!» – смеялся про себя Рей. Его хорошее настроение омрачил Висенте, доложив, что Хулио Сесар пытался в тюрьме расколоть Пайву.
   – Пайва не выдаст меня ни живым, ни мертвым, – процедил Рей. – Какие еще новости?
   – Аройо что-то ищет возле Сикатеры.
   – Этим я займусь сам, – сказал Рей, – Аройо крепко пожалеет, что сует нос не в свои дела.
   Энкарнасьон позвала Алехандро и Гильермо и сказала, что Рейнальдо, как и Сесар Аройо – сынок Брихиды.
   – Я подслушала, как Брихида ругалась с доном Фернандо, ох как крушилась!..
   – Как мог отец это скрывать? – возмутился Алехандро. – Они же ненавидят друг друга! Нужно немедленно сообщить это Рею и Хулио Сесару. А то, не дай Бог, перережут друг другу горло. Рейнальдо и так уже причинил Хулио Сесару много бед.
   Алехандро, не теряя времени, поехал на квартиру Альберто. Хулио Сесара не было, но Алехандро поговорил с Брихидой. Всеми силами убеждал он ее, что нельзя больше скрывать правду. Его поддержала Эстефания. В конце концов, Брихида согласилась, хотя нелегко ей было дать свое согласие. Только тогда Альберто сказал, что Хулио Сесар поехал в Энсинаду.
   Едва Алехандро вошел в свой дом в Энсинаде, как Хулиан сообщим ему: поселок гудит как растревоженный улей. На земле дона Фернандо обнаружены останки многих людей. Префект полиции вместе с жителями ведут раскопки.
   Алехандро сразу же отправился к префекту.
   – Люди в поселке очень возбуждены, начал Алехандро, – скажите, правда то, что они говорят?
   – Да, сеньор архитектор. Уже не в первый раз ваш брат попадает под подозрение. Труп, который мы обнаружили, был опознан как Тулио Рамирес, и по показаниям опрошенных мною свидетелей этот молодой человек и ваш брат Рейнальдо Мальдонадо были врагами. На этот раз расследование будет доведено до конца. И если ваша семья будет замешана в этом деле, уверяю вас, связи вашего отца не смогут помешать правосудию.
   – А где сейчас Хулио Сесар, сеньор префект?
   – Ушел с рыбаками.
   – Спасибо за сведения, сеньор префект.
   Алехандро шел по поселку, мучимый одной неотвязной мыслью: «Я жил в окружении убийц! Почему я не прислушивался к разговорам в поселке? Почему я жил, как слепец?»
   Вернувшись в дом, он увидел приехавшего Фернандо. Обеспокоенный раскопками на своих землях, о которых ему сообщил по телефону Хулиан, он поспешил в Энсинаду.
   – Сколько людей вы убили, отец? – с отчаянием спросил Алехандро. – Признайся! Я должен знать правду, чтобы понять, в какой куче дерьма ты всех нас вывалял!
   – Наветы, снова наветы, сынок! – заторопился дон Фернандо.
   – Хватит лгать! Вместо совести у тебя прореха! Зачем ты скрыл от Рейнальдо, что его мать Брихида? Безумец! Злодей! Ничтожество! Но я открою правду Хулио Сесару!
   С этими словами Алехандро выбежал из дома. Он не мог в нем находиться – всюду преследовал его трупный запах.
   После свидания с Хулио Сесаром Пайва занемог, и его положили в лазарет. Рей подкупил служителя тюрьмы, и он дал возможность им выкрасть больного Пайву. Теперь Рей вез его в Энсинаду. Рей решил разом покончить со всеми призраками прошлого: и с Пайвой, и с Хулио Сесаром.
   Альберто, как журналист, счет, что ему необходимо отправиться на место событий, а как друг – он собрался помочь Хулио Сесару. Он ни на грош не верил ни одному Мальдонадо. С ним вместе поехала и Брихида. Ее материнское сердце предчувствовало что-то страшное.
   Приехав в Энсинаду, Рей запер Пайву в сарай. Пайва не обманывался насчет своей участи, но своей жизнью он был намерен распорядиться сам. Пайва был болен, чувствовал, что доживает последние дни, но не хотел уйти из жизни так же унизительно, как доживал ее. Стерегли его не слишком старательно: чего он там может, жалкий, больной старик? Не без усилий Пайва выставил небольшое окошко под крышей сарая и сбежал.
   Рей разъярился:
   – Идиоты! Прошляпили! А ну марш на поиски! Далеко он уйти не мог! Быстро отыскать его! Его и Хулио Сесара! Одним ударом я покончу с обоими! – кричал он на своих помощников.
   Сам Рей тоже кинулся на поиски. И нашел – он увидел Пайву, который стоял с веревкой в руках у дерева над обрывом. Добраться до него было невозможно.
   – Что ты там делаешь, старый пень? – заорал Рейнальдо.
   – Хорошо, что ты пришел, – крикнул ему в ответ Пайва. – Полюбуйся на дело рук своих. Ты сделал меня Иудой, и я умру как Иуда!
   – Ну и черт с тобой! Все равно ты уже покойник! – проорал Рей.
   – Я восстану из праха, и меня похоронят как человека. Я оставил письмо Хулио Сесару, в котором во всем признался. И тебе придется расплачиваться за содеянное! Прости меня, Хулио Сесар!
   Пайва перекрестился и повис в воздухе, дернулся несколько раз, захрипел. Все было кончено. Своей смертью он все-таки распорядился сам.
   – Мерзавец, – сквозь зубы бросил Рей.
   – Ты убил его! – раздался позади Рея яростный крик.
   Рей обернулся. Прямо на него мчался, зажав в руке мачете, Хулио Сесар, а за ним следом толпа разъяренных рыбаков.
   Рей занял оборонительную позицию. Хулио Сесар кинул мачете и Рею.
   – Я не убиваю беззащитных, как ты убивал нас в Энсинаде. И мы будем биться, и только один из нас уйдет живым, – прокричал Аройо.
   – Так и будет: или ты, или я, – сумрачно ответил Рей.
   Страшная битва началась. Бились он отчаянно, и рыбаки молча смотрели на них. Но удача не оставила Рея, он сумел повалить Хулио Сесара и занес над ним мачете:
   – Моли, мразь, о пощаде! Проси прощения, голодранец! – злобно требовал он.
   – Убивай, подонок! Чего ты ждешь, убийца! – отвечал с ненавистью Хулио Сесар.
   – Не убивай! – закричал Алехандро.
   К месту сечи бежали Алехандро, Исамар и Брихида. Рыбаки рассказали им о поединке, и они немедленно помчались туда.
   Рей уже готов был прикончить Хулио Сесар, несмотря на крик Алехандро, несмотря на подбегающих к нему, но будто что-то сделалось с его рукой, будто силы оставили его.
   – Почему я не могу убить тебя? Почему? – с недоумением спросил он.
   – Потому что он твой родной брат! Потому что Хулио Сесар тебе брат! Потому ты не смог убить его! – кричала ему Брихида. – Я – твоя мать, Рейнальдо, я – твоя мать!
   – Ложь! Ложь! – взревел Рейнальдо, отшвырнув мачете.
   Для обоих – и для Рейнальдо, и для Хулио Сесара слова Брихиды были будто страшный яд, оба они стали как безумные и оба бросились бежать. Рей бежал вверх в глубину леса по круче, Хулио – сквозь заросли вниз, к морю.
   Правда была слишком невероятна, ни один из них не хотел, не мог принять ее. Даже нет, не так: не мог вместить ее, смириться с нею…
   Брихида медленно-медленно побрела домой. Все у нее в доме было по-прежнему: в полутемной комнате на стене висели сети, на середине стояла качалка. Брихида села в нее и стала тихо покачиваться – взад-вперед, взад-вперед. Так качалась она, когда ждала своего сына-первенца, так качалась, когда ждала второго, теперь она качалась, ожидая обоих – взад-вперед, взад-вперед…
   Тем временем префект допрашивал дона Фернандо. При допросе присутствовал и адвокат Грегорио Перальто, он приехал вместе с Исамар. Она не могла оставить Хулио в трудную минуту и попросила Гойо поехать с ней. Они вместе осмотрели найденное кладбище, при Гойо как раз нашли очередной труп. Перальто отправился как официальное лицо, прокурор государственной службы. Теперь они вместе задавали вопросы дону Фернандо.
   – Я не потерплю бездоказательных обвинений, – заявил дон Фернандо.
   – А обнаруженные на ваших угодьях трупы? Они ничего не доказывают?
   – Кто угодно мог их закопать на моей земле! Я же не держу у себя сторожей. Чтобы доказать, что труп зарыл кто-то из членов моей семьи, должен быть непосредственный свидетель. Есть у вас такой свидетель?

0